Miloš Pavlík (чешский п.) - 4Царств - 14. глава

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Miloš Pavlík (чешский п.)

Studijní charakter Pavlíkova překladu je zřetelný z bohatého poznámkového aparátu, v němž jsou obsaženy překladové varianty, textová kritika, lingvistické a teologické poznámky. Proto četba tohoto překladu je náročná, ale v důsledku ovšem obohacující. Miloš Pavlík ve své předmluvě píše, že: „Plné přesvědčení o Božím vdechnutí Písem vedlo k snaze překládati tak doslovně, jak jen bylo možno; bylo-li někde, ať v zájmu srozumitelnosti či pro vyhnutí přílišným jazykovým tvrdostem, záhodno podati překlad volnější — leckdy lze volnějším překladem vystihnouti smysl originálu lépe než překladem formálně doslovným — je doslovný překlad zpravidla uveden v poznámce pod čarou se značkou „D.“ („doslovně“).“ Výsledný překlad není tedy doslovný za každou cenu (na úkor srozumitelnosti). Spíše jde o snahu podat překlad výstižný (přesný), který se snaží vystihnout intence původního hebrejského a řeckého textu. Tuto snahu můžeme například vidět ve slovosledu, který – jak říká sám překladatel: „se na mnoha místech více než je snad v jiných překladech obvyklé odchýlil od slovosledu původního textu. To zejména proto, že slovosledem se zhusta vyjadřuje důraz na některé části věty, a to se v řečtině Nového Zákona namnoze děje jinak než v češtině.“

Překládání řeckých sloves věnoval M. Pavlík zvláště velkou péči. Zejména při snaze o „doslovný překlad“ musel řešit mnoho nesnází s řeckými slovesnými časy, které nemají vždy v češtině adekvátní ekvivalent. V těchto případech se M. Pavlík musel uchýlit k pomocným opisům, nebo rozvinutím do vedlejších vět. Pavlík si ve svém překladu dává práci s diferenciací pojmů; snaží se odlišit vzájemně si podobné pojmy (naopak není důsledně konkordantní v lexikální rovině). Z hlediska češtiny je nápadná určitá archaičnost Pavlíkovy řeči – mnoho přechodníků, časté užívání pasiva. Při překladu NZ přihlížel Pavlík k více vydáním řeckého textu. Zároveň prováděl i vlastní textovou kritiku ve vztahu k odchylným variantám. Předlohou pro SZ byl hebrejský (v některých knihách zčásti aramejský) tzv. „masoretský“ text, z něhož vychází většina překladů.

Elektronická verze kompletního překladu Bible vychází z podkladů tištěné verze nakladatelství Kvartus Media z roku 2014, v nichž byly provedeny drobné jazykové korektury, opraveny některé chyby v odkazech na verše a odkazy byly převedeny na úplné odkazy (kniha/kapitola/verš/číslo poznámky). Výsledkem je 136 000 aktivních poznámek ...

Copyright: Miloš Pavlík, Rostislav Pavlík; URL: www.pavlikrecords.sk, www.milos-pavlik.eu/cz/

 

Гостевая книга



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Miloš Pavlík (чешский п.)

изобразить примечания переводчиков

1V druhém roce Jóáše, syna Jóácházova, krále Isráélova, se ujal kralování Amacjáhú, syn Jóáše, krále Júdova.  2Při započetí svého kralování byl ve věku dvaceti a pěti let a kraloval v Jerúsalémě dvacet a devět let, a jméno jeho matky Jehóaddán z Jerúsaléma. 3A jal se činit, co bylo správné v očích Hospodinových, jenže ne jako Dávid, jeho otec; činil podle všeho, co činil Jóáš, jeho otec. 4Jenže výšiny nebyly odstraněny; lid - ti ještě na výšinách obětovali a zakuřovali. 5A jak se kralování v jeho ruce upevnilo, stalo se, že pobil své služebníky, již skolili krále, jeho otce, 6ale dětí těch, již ho skolili, neusmrtil, jak je psáno v knize zákona Mojžíšova, co Hospodin rozkázal výrokem: Otcové nesmějí být usmrcováni za děti, aniž smějí být usmrcovány děti za otce; nýbrž každý musí být usmrcován pro svůj hřích. 7On v průrvě Soli pobil Edóma, deset tisíc, a zmocnil se Sely a její jméno nazval Joktheél, až po tento den. 8Tehdy poslal Amacjá k Jehóášovi, synu Jehóácháze, syna Jéhúova, králi Isráélovu, posly se vzkazem: Pojď, hleďme si vzájemně v tvář. 9A Jehóáš, král Isráélův, poslal Amacjáhúovi, králi Júdovu, vzkaz: Bodlák, jenž byl na Levánónu, poslal cedru, jenž byl na Levánónu, vzkaz: Dej svou dceru mému synu za ženu. A mimo šlo polní zvíře, jež bylo na Levánónu, a ten bodlák zašláplo. 10Ovšem, pobil jsi Edóma a tvé srdce tě povzneslo; užívej si své slávy a seď ve svém domě, ano, nač by ses měl vydávat v neštěstí, a padnout, ty a Júdá s tebou? 11Ale Amacjáhú neuposlechl a Jehóáš, král Isráélův, vystoupil a pohleděli si vzájemně v tvář, on a Amacjáhú, král Júdův, v Béth-šemeši, jež patří Júdovi; 12a Júdá byl před tváří Isráélovou poražen, takže prchli, každý k svým stanům, 13a Amacjáhúa, krále Júdova, syna Jehóáše, syna Achazjáhúova, se Jehóáš, král Isráélův, v Béth-šemeši zmocnil a vstoupil v Jerúsalém a učinil průlom ve zdi Jerúsaléma, u brány Efrájimovy až po bránu Nároží, čtyři sta loket, 14a pobral všechno zlato a všechno stříbro a všechna náčiní, jež se shledala v domě Hospodinově a v pokladnicích domu králova, a rukojmí a vrátil se do Šómrónu. 15A ostatní věci Jehóášovy, co vykonal, a jeho hrdinství a jak bojoval s Amacjou, králem Júdovým, - zda nejsou ony vypsány na knize letopisů králů Isráélových? 16I ulehl Jehóáš se svými otci a byl pohřben v Šómrónu s králi Isráélovými; a kralování se místo něho ujal Jároveám, jeho syn. 17A Amacjáhú, syn Jóášův, král Júdův, žil po smrti Jehóáše, syna Jehóácházova, krále Isráélova, patnáct let. 18A ostatní věci Amacjáhúovy - zda nejsou ony vypsány na knize letopisů králů Júdových? 19A v Jerúsalémě proti němu zosnovali spiknutí, i prchl do Láchíše, ale poslali do Láchíše za ním a usmrtili ho tam. 20A vyzvedli ho na koně a byl v Jerúsalémě pohřben se svými otci, ve městě Dávidově. 21A vzali, všechen lid Júdův, Azarju, jenž byl ve věku šestnácti let, a uvedli ho v kralování místo jeho otce Amacjáhúa. 22On po ulehnutí krále s jeho otci vybudoval Élath a navrátil jej Júdovi. 23V roce patnácti let Amacjáhúa, syna Jóášova, krále Júdova, se kralování v Šómrónu ujal Jároveám, syn Jóáše, krále Isráélova, na čtyřicet a jeden rok. 24A jal se činit, co bylo zlé v očích Hospodinových, neodvrátil se od žádného z hříchů Jároveáma, syna Nevátova, jimiž svedl Isráéle k hřešení. 25On obnovil pomezí Isráélovo od vstupu v Chamáth po moře stepi, podle slova Hospodina, Boha Isráélova, jež vyslovil skrze svého nevolníka Jónu, syna Amittajova, proroka, jenž byl z Gath-Cheferu. 26Ano, Hospodin viděl strast Isráélovu, velmi hořkou, neboť byl konec zadrženého a konec propuštěného a Isráél neměl pomocníka. 27A Hospodin nepromluvil o vyhlazení jména Isráélova zpod nebes, i vysvobodil je skrze Jároveáma, syna Jóášova. 28A ostatní věci Jároveámovy a vše, co vykonal, a jeho hrdinství, jak bojoval a jak zpět získal Damašek a Chamáth, patřivší Júdovi v Isráélovi, - zda nejsou ony vypsány na knize letopisů králů Isráélových? 29I ulehl Jároveám se svými otci, s králi Isráélovými, a kralování se místo něho ujal Zecharjá, jeho syn.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   4Цар 14:1 Amaziah's good reign.
4Цар 14:5 His justice on the murderers of his father.
4Цар 14:7 His victory over Edom.
4Цар 14:8 Amaziah, provoking Jehoash, is overcome and spoiled.
4Цар 14:15 Jeroboam succeeds Jehoash.
4Цар 14:17 Amaziah slain by a conspiracy.
4Цар 14:21 Azariah succeeds him.
4Цар 14:23 Jeroboam's wicked reign.
4Цар 14:28 Zachariah succeeds him.
A.M. 3165. B.C. 839. Joash.
4Цар 14:15 4Цар 13:10
reigned Amaziah.
1Пар 3:12 2Пар 25:1 - 2Пар 25:4

 2   4Цар 14:2

 3   A.M. 3165-3194. B.C. 839-810. he did.
4Цар 12:2 3Цар 11:4 3Цар 15:3 2Пар 25:2 2Пар 25:3
he did according.
2Пар 24:2 2Пар 24:17 2Пар 25:14 - 2Пар 25:16 Иер 16:19 Зах 1:4 - Зах 1:6 1Пет 1:18

 4   the high places.
4Цар 12:3 4Цар 15:4 4Цар 15:35

 5   A.M. 3166. B.C. 838. that he slew.
Быт 9:6 Исх 21:12 - Исх 21:14 Чис 35:33
his servants.
4Цар 12:20 4Цар 12:21 2Пар 25:3 2Пар 25:4

 6   The fathers.
Втор 24:16 Иез 18:4 Иез 18:20

 7   A.M. 3177. B.C. 827. slew.
4Цар 8:20 - 4Цар 8:22 2Пар 25:11 2Пар 25:12
the valley of salt. Some suppose that the Valley of Salt was south of the Dead, or Salt Sea, towards the land of Edom; and others suppose it to be the Valley of Salt, about three or four miles south-east of Palmyra, which now supplies, in a great measure, the surrounding country with salt.
2Цар 8:13 1Пар 18:12 Псал 60:1
*title
4Цар 14:7
Selah. or, the rock. Selah is generally supposed to be the same as Petra, which in Greek signifies a rock, the celebrated capital of Arabia Petrea. Strabo places it three or four days' journey from Jericho, and five days' journey from the forest of palm trees on the Red Sea. Pliny places it 600 miles from Gaza, and 125 from the Persian Gulf; but Cellarius and Reland very justly consider that the numbers have been changed, and that we ought to read 125 miles from Gaza, and 600 from the Persian Gulf. Eusebius places Beerothbenejaakan 30 miles west from Petra, and Elath ten miles east; and Burckhardt discovered the ruins of this ancient city in a valley called Wady Mousa.
Joktheel.
Навин 15:38

 8   A.M. 3178. B.C. 826. Amaziah.
2Пар 25:17 - 2Пар 25:24
Come.
4Цар 14:11 2Цар 2:14 - 2Цар 2:17 Прит 13:10 Прит 17:14 Прит 18:6 Прит 20:18 Прит 25:8

 9   The thistle.
Суд 9:8 - Суд 9:15 2Цар 12:1 - 2Цар 12:4 3Цар 4:33 Иез 20:49
The word choach, which is rendered here, and in 2Пар 25:18; Иов 31:18, thistle, in 1Цар 13:6, thicket in Ис 34:13, bramble, and in 2Пар 33:11; Прит 26:9; Песн 2:2; Ос 9:6 thorn, is probably the black thorn, or sloe tree, the prunus spinosa of Linneus, as the same word signifies in Arabic. There is a vast deal of insolent dignity in this remonstrance of Jehoash; but it has nothing conciliatory; no proposal of making amends for the injury his army had done to the unoffending inhabitants of Judah. (2Пар 25:10 - 2Пар 2:13.) The comparatively useless thorn, which may by chance lacerate the incautious passenger, is made the emblem of the house of Judah and David, while the house of Jehu is represented by the stately cedar.


 10   thine heart.
Втор 8:14 2Пар 26:16 2Пар 32:25 Прит 16:18 Иез 38:2 Иез 38:5 Иез 38:17 Дан 5:20 - Дан 5:23 Авв 2:4 Иак 4:6
glory of this.
Исх 8:9 Иер 9:23 Иер 9:24 Иак 1:9
home. Heb. thy house. why shouldest.
2Пар 35:21 Прит 3:30 Прит 15:18 Прит 17:14 Прит 20:3 Прит 25:8 Прит 26:17 Лк 14:31 Лк 14:32

 11   Amaziah.
2Пар 25:16 2Пар 25:20
Beth-shemesh.
Навин 19:38 Навин 21:16 1Цар 6:9 - 1Цар 6:19

 12   was put to the worse. Heb. was smitten. they fled.
1Цар 4:10 2Цар 18:17 3Цар 22:36

 13   took Amaziah.
4Цар 25:6 2Пар 33:11 2Пар 36:6 2Пар 36:10 Иов 40:11 Иов 40:12 Прит 16:18 Прит 29:23 Ис 2:11 Ис 2:12 Дан 4:37 Лк 14:11
the gate of Ephraim.
2Пар 25:23 2Пар 25:24 Неем 8:16 Неем 12:39
the corner.
Иер 31:38 Зах 14:10

 14   all the gold.
4Цар 24:13 4Цар 25:15 3Цар 7:51 3Цар 14:26 3Цар 15:18
and hostages.
4Цар 18:23
*marg:
4Цар 14:14

 15   A.M. 3163-3179. B.C. 841-825. the rest.
4Цар 10:34 4Цар 10:35 4Цар 13:12 3Цар 14:19 3Цар 14:20

 16   A.M. 3179. B.C. 825. Jehoash.
2Цар 7:12 3Цар 1:21
was buried.
4Цар 13:9
Jeroboam.
4Цар 13:13 Ос 1:1 Амос 1:1 Амос 7:10 Амос 7:11

 17   A.M. 3179-3194. B.C. 825-810. Amaziah.
4Цар 14:1 4Цар 14:2 4Цар 14:23 4Цар 13:10 2Пар 25:25 - 2Пар 25:28

 18   4Цар 13:8 4Цар 13:12 3Цар 11:41 3Цар 14:29

 19   A.M. 3194. B.C. 810. they made.
4Цар 12:20 4Цар 12:21 4Цар 15:10 4Цар 15:14 4Цар 15:25 4Цар 15:30 4Цар 21:23 2Пар 25:27 2Пар 25:28
fled to Lachish.
Навин 10:31 Мих 1:13

 20   he was buried.
4Цар 8:24 4Цар 9:28 4Цар 12:21 3Цар 2:10 3Цар 11:43 2Пар 21:20 2Пар 26:23 2Пар 33:20

 21   Azariah.
4Цар 15:13 2Пар 26:1
Uzziah.
Мф 1:8 Мф 1:9
Ozias. made him king.
4Цар 21:24 1Пар 3:12

 22   Elath. Elath, the Ćla or Elana of the Greek and Roman writers, was a celebrated port situated at the extremity of the eastern branch of the Red Sea, hence called the Elanitic Gulf, ten miles east from Petra, according to Eusebius, and 150 Roman miles from Gaza, according to Pliny, but 1,260 stadia, or 157 miles, according to Strabo and Marcianus Herecleota. It is now called Akaba, and is nothing but a tower or castle, surrounded by a large grove of date trees, the residence of a governor, dependent on him of Grand Cairo.
4Цар 16:6 Втор 2:8 3Цар 9:26 2Пар 26:2
Eloth.


 23   A.M. 3179-3220. B.C. 825-784. the fifteenth.
4Цар 14:17
Jeroboam.
4Цар 14:27 Ос 1:1 Амос 1:1 Амос 7:9 - Амос 7:11
began to reign. "Now he begins to reign alone."


 24   in the sight.
4Цар 21:6 Быт 38:7 Втор 9:18 3Цар 21:25
he departed.
4Цар 13:2 4Цар 13:6 4Цар 13:11 3Цар 12:28 - 3Цар 12:31 Псал 106:20

 25   from the entering.
Чис 13:21 Чис 34:7 Чис 34:8 Иез 47:16 - Иез 47:18 Амос 6:14
unto the sea.
Быт 14:3 Втор 3:17
Jonah.
Йона 1:1 Мф 12:39 Мф 12:40 Мф 16:4
Jonas. Gath-hepher.
Навин 19:13
Gittah-hepher.


 26   saw the affliction.
4Цар 13:4 Исх 3:7 Исх 3:9 Суд 10:16 Псал 106:43 - Псал 106:45 Ис 63:9
not any shut.
Втор 32:36 3Цар 14:10 3Цар 21:21

 27   said not.
4Цар 13:23 Ос 1:6
blot out.
Исх 32:32 Исх 32:33 Втор 9:14 Втор 25:19 Втор 29:20 Псал 69:28 Рим 11:2 - Рим 11:12 Откр 3:5
he saved.
4Цар 5:1 4Цар 13:5 Ос 1:7 Тит 3:4 - Тит 3:6

 28   the rest.
4Цар 14:15
Damascus.
2Цар 8:6 3Цар 11:24 1Пар 18:5 1Пар 18:6 2Пар 8:3 2Пар 8:4
which belonged to Judah. These places belonged to Judah by David's conquest, (2Цар 3:11,) but had been repossessed by the Syrians.


 29   A.M. 3220. B.C. 784. Zachariah.
4Цар 15:8
reigned. "After an interregnum of eleven years."



Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova