Strong:
H7227(rab)por contracción de
H7231;
abundante (en cantidad, tamaño, edad, número, rango, calidad):- abundancia, abundante, agobiar, a menudo, aumentar, bastar, bastante, capitán, común, crecer, excesiva, fuerte, grande, grandeza, jefe, largo, magnífico, más, mayor, mayordomo, muchedumbre, muchísimo, mucho, multiplicar, multitud, numeroso, poderío, poderoso, príncipe, suficiente, vez, rico.
----
Diccionario Chávez(I) רַב
1) Numeroso, mucho (
Gén 50:20;
Deu 28:38). — a) rabát ba-qahál = muchos en la congregación (
2Cr 30:17). b) rabát me-Efráim = muchos de Efraín (
2Cr 30:18). En estos dos ejemplos, el Fem.const. רַבַּת se usa como sinónimo de הַרְבֵּה, "muchos".
2) Abundante:
máyim rabím = agua abundante (
Núm 20:11).
3) Grande, considerable (
1Sa 26:13;
Gén 7:11).
3) Bastante, suficiente, mucho (
Gén 24:25;
Gén 33:9).
4) Con genitivo:
de muchos, de grande:
a) rabát baním = de muchos hijos, es decir, que tiene muchos hijos (
1Sa 2:5). b) rav pealím = de grandes hazañas (
2Sa 23:20). c) rav jésed = de grande misericordia (
Éxo 34:6).
5) Adv. En gran manera:
rabát tasherénah = en gran manera la enriqueces (
Sal 65:10/9).
6) Interj. ¡Basta! — rav od Yoséf bení jay = ¡Basta! ¡Todavía vive mi hijo José (
Gén 45:28).
7) Para expresar incremento:
va-yeléj halój va-ráv = aumentaba más y más (
1Sa 14:19). — Paus. רָֽב; Fem. רַבָּה; Suf. רַבָּתִי; Pl. רַבִּים; Const. רַבֵּי; Fem. רַבּוֹת.
----
Diccionario Vine AT
rab (רַב, H7227), «jefe» Este vocablo es una transliteración del acádico
rab , que indica un «rango militar» semejante al de un «general». La primera vez que aparece es en
Jer 52:12 : «Vino … Nabuzaradán, capitán de la guardia, que solía estar delante del rey de Babilonia». Nótense particularmente los títulos en
Jer 39:3 : «Entonces llegaron todos los oficiales del rey de Babilonia: Nergal-sarezer, Samgar-nebo, Sarsequim el Rabsaris, Nergal-sarezer el Rabmag y todos los demás oficiales del rey de Babilonia. Y se instalaron junto a la puerta del Centro» (rva ). En
Jer 39:9-11,
Jer 39:13 mencionan a Nabuzaradán como «capitán de la guardia».
rab (רַב , H7227), «muchos; grande; prestigioso, poderoso». Este adjetivo tiene un cognado en arameo bíblico. El vocablo hebreo se encuentra unas 474 veces en el Antiguo Testamento y en todos los períodos.
Primero, el término habla de pluralidad de números y cantidades, con referencia a personas, animales u objetos. En
Gén 26:14,
rab se refiere a personas: «Tenía rebaños de ovejas, hatos de vacas y abundancia de siervos» (rva ). En
Gén 13:6, el vocablo se refiere a cosas: «Pero la tierra no bastaba para que habitasen juntos. Sus posesiones eran muchas, y no podían habitar juntos» (rva ). El adjetivo se usa a veces en relación a «grupos grandes de gente» (
Éxo 5:5). La idea básica de «multiplicidad numérica» se puede aplicar a líquidos lo mismo que a objetos sólidos: «Entonces Moisés levantó su mano y golpeó la roca con su vara dos veces. Y salió agua abundante» (
Núm 20:11 rva ), es decir, brotó una «gran» cantidad de agua. Rebeca le dijo al siervo de Abraham: «Tenemos suficiente paja y forraje, y lugar para hospedarse» (
Gén 24:25 lba ).
La frase «muchas aguas» es un modismo que significa «mar»: «Oh moradores de la costa, mercaderes de Sidón, que cruzando el mar te han llenado. Por las muchas aguas venía el grano de Sijor, la cosecha del Nilo; era ganancia» (
Isa 23:2-3 rva ). «A la reprensión de Jehovah, por el soplo del aliento de su nariz, se hicieron visibles los lechos del mar, y se descubrieron los cimientos del mundo. Envió desde lo alto y me tomó; me sacó de las aguas caudalosas» (
2Sa 22:16-17 rva ). Este lenguaje, que se usa en varios pasajes poéticos en el Antiguo Testamento, es metafórico; no refleja necesariamente la percepción que se tenía de la propia realidad. Por otro lado,
Gén 7:11 usa una frase parecida, a manera de figura, para indicar las «fuentes de todas las aguas»: «Aquel día fueron rotas todas las fuentes del gran abismo».
Cuando se usa junto con «días» o «años»,
rab quiere decir «largo» y la frase completa significa «un tiempo largo»: «Y residió Abraham en la tierra de los filisteos por mucho tiempo» (
Gén 21:34 rva ).
El vocablo puede aplicarse metafóricamente en función de un concepto abstracto: «Jehovah vio que la maldad del hombre era mucha en la tierra, y que toda tendencia de los pensamientos de su corazón era de continuo solo al mal» (
Gén 6:5 rva : primera mención del adjetivo). Este uso de
rab no se refiere al valor relativo de lo que califica, sino su frecuencia numérica. Con todo, el enunciado implica que el pecado constante del ser humano fue más censurable que los pecados más ocasionales que se cometieron antes.
Cuando
rab se refiere a terrenos, tiene la acepción de «extenso» (
1Sa 26:13). Este uso está relacionado con el significado usual de los cognados semíticos que representan «tamaño» en lugar de cantidades numéricas (cf.
gadal ): «Jehovah los entregó en mano de los israelitas, quienes los derrotaron y los [
rab ] persiguieron hasta la gran Sidón» (
Jos 11:8 rva ). Cuando a Dios se le llama «gran Rey» (
Sal 48:2), el adjetivo se refiere a su poderío superior y soberanía sobre todos los reyes (vv. 4á). Este significado se encuentra también en
Job 32:9 : «No son los mayores los sabios, ni los viejos los que disciernen lo justo» (rva ; cf.
Job 35:9). En Job este término se usa para destacar «grandeza en prestigio», mientras que pasajes como
2Cr 14:11, enfatizan «fuerza y potencia»: «¡Oh Jehovah, no hay otro como tú para ayudar [en batalla] tanto al poderoso como al que no tiene fuerzas!» (rva ).