Český studijní překladDeuteronomium (Pátá Mojžíšova) - 6. kapitola

1 Toto jsou příkazy, ustanovení a nařízení, která mi יהוה, váš Bůh, přikázal vás učit, abyste je plnili v zemi, do které procházíte Jordánem,t1 abyste ji obsadili. t1 Dt 4:14p
2 Aby ses bál יהוה, svého Boha, at2 po všechny dny svého života zachovával všechna jeho ustanovenía a jeho příkazy, které ti přikazuji, ty i tvůj syn i tvůj vnuk, aby se prodloužilyb tvé dny. t2 h.: abys a Dt 10:13; 1Kr 2:3 b Dt 5:16
3 Poslouchej je, Izraeli, (zachovávej a plň)t3 je, aby se ti vedlo dobře a velmi jste se rozmnožili v zemi (oplývající mlékem a medem,)a jak ti řekl יהוה, Bůh tvých otců. t3 h.: budeš dbát, abys činil v. Dt 6:25; Dt 5:1* a Dt 11:9; Ex 3:8; Joz 5:6; Jr 11:5
4 (Slyš, Izraeli,)v4 (יהוה je náš Bůh, יהוה jediný.)v5 v4 [základní vyznání víry Izraele: Šema Jisrael (Dt 6:4 - Dt 6:9+Dt 11:13 - Dt 11:21+Nu 15:37 - Nu 15:41] v5 [tak dle kontextu smlouvy a zákona; (srv. h. tradici, např. Ibn Ezra; + Za 14:9; Iz 37:16.Iz 37:20; Jr 31:18; Jr 10:10)]; n.: יהוה, náš Bůh, יהוה je jeden; srv. 2S 7:23
5 Miluja יהוה, svého Boha, celým svým srdcem,v6 celou svou dušít7 a celou svou silou.t8 v6 n~: myslí; srv. Dt 4:9.Dt 4:29.Dt 4:39; Jr 51:50; 1S 1:8; Pl 3:21; Př 12:8; [Izraelec myslí srdcem; srv. Mt 13:15] t7 n.: bytím t8 v h. vyjádřeno jedinečným způsobem pomocí slova znamenajícího většinou „velmi“ (též 2Kr 23:25); n~: zcela vším, co máš a Dt 10:12; Dt 11:1; Dt 13:4; Dt 19:9; Dt 30:6; Joz 22:5; 1Kr 3:3; Ž 31:24; Mt 22:37; Mt 4:37psrv; J 14:15
6 (Ať jsout9 tato slova, která ti dnes přikazuji, vet10 tvém srdci.)t11 t9 n.: zůstanou t10 h.: na; srv. 1S 1:13 t11 n~: Měj tato … na mysli
7 Opakujt12 je svým synům, mluv ot13 nich, když pobývášt14 (ve svém domě,)t15 i když chodíš po cestě, když ležíš,a i když vstáváš. t12 n.: Vštěpuj / Vrývej; [význam slova je možné brát od dvou různých h. kořenů]; srv. Dt 11:19 t13 h.: v; (srv. h. vazbu v Dt 11:19; Ž 87:3) t14 srv. 1S 19:9; 1S 26:3; Rt 2:7; n.: sedíš t15 n.: doma; Př 7:11 a Př 6:22
8 Přivaža je jako znamenív16 na ruku, ať jsou značkoub (mezi tvýma očima.)t17 v16 [dle pozdější žid. tradice malé kožené schránky přivázané na ruku a čelo označované jako tefillin (modlitební řemínky), obsahovaly úryvky z Tóry (Ex 13:1 - Ex 13:10.11-16; Dt 6:5 - Dt 6:9; Dt 11:13 - Dt 11:21); srv. Jr 32:20; Jr 44:29; Iz 20:3] t17 tj. na čele a Př 3:3; Př 7:3 b Dt 11:18; Ex 13:16; Mt 23:5
9 Napiš je na veřejev18 svého domu a na své brány. v18 [h. mezúzá dnes označuje zároveň veřeje i krabičku na nich upevněnou, do které se vkládá pergamen s texty jako výše]; Př 8:34
10 I stane se, až tě יהוה, tvůj Bůh, přivedea do země, o které přísahalb tvým otcům, (Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi,)c že ti ji dá — zemi, kde jsou velká a dobrá města, která jsi nestavěl, a Ex 13:5; Ex 7:1 b Dt 1:35; Dt 7:13; Joz 1:6; Jr 11:5 c Dt 1:8; Dt 34:4; Gn 50:24
11 domy plné (všelijakých dobrých věcí,)t19 které jsi nenaplnil, vykopané studny,t20 které jsi nevykopal, vinice a olivové háje,a které jsi nevysadil, — až se najíš a nasytíš, t19 h.: každého dobra / dobroty; Neh 9:25!; Iz 1:19; Jr 2:7 t20 n.: cisterny a Joz 24:13
12 měj se na pozoru, abys nezapomněla na יהוה, který tě vyvedlb z egyptské země, z domu otroctví.c a Dt 4:9; Dt 8:11* b Dt 4:20; Dt 20:1; Dt 29:24 c Dt 5:6p; Dt 7:8; Dt 8:14; Dt 13:6; Dt 13:11
13יהוה, svého Boha, se boj,a jemu služb a vt21 jeho jménu přísahej.c t21 n.: při; Jr 44:26 a Dt 10:20; Dt 13:5; Lv 19:14; Př 3:7 b Dt 10:20; Ex 3:12; Joz 24:14n; 1S 7:3; Jr 30:9 c Mt 5:33
14 Nechoďte za jinýmia bohy, (za bohy)t22 národů, které jsou okolo vás, t22 h.: z bohů a Dt 5:7p; Dt 8:19p; Sd 2:12; Jr 7:9
15 neboť יהוה, tvůj Bůh, ve tvém středu, je Bůh žárlivý.a Jinak vzplane hněvb יהוה, tvého Boha, proti tobě a vyhladíc tě z povrchu země. a Dt 4:24; Dt 5:9 b Dt 7:4; Dt 11:17; Dt 29:26; Dt 31:17; Nu 32:10; Nu 32:13; Oz 8:5; Ř 1:18! c Dt 4:3
16 Nezkoušejtea יהוה, svého Boha, jako jste ho zkoušeli v Masse.t23 t23 jméno je odvozeno od h. slovesa nsh: zkoušet!; Ex 17:1 - Ex 17:7 a Iz 7:12
17 Bedlivě zachovávejte příkazy יהוה, svého Boha, jeho svědectví a ustanovení, která vám přikázal.
18 Dělej, co je správné a dobré v יהוה očích,v24 aby se ti vedloa dobře a abys šel a obsadil tu dobrou zemi, o které יהוה přísahal tvým otcům, v24 srv. častý opak v dějinách Izraele - Nu 32:13p; 1Kr 14:8; Ř 8:8 a Dt 6:3; Dt 12:25; Dt 22:7; Jr 7:23
19 (a abys vypudil)t25 všechny tvé nepřátele před tebou, jak יהוה řekl. t25 n.: že z ní vypudí
20 Až se tě tvůj syn pozdějit26 zeptá: Co znamenají ta svědectví, ustanovení a nařízení, která vám יהוה, váš Bůh, přikázal? t26 n.: v budoucnu; h.: zítra
21 Odpověz svému synovi: Byli jsme v Egyptě faraonovými otroky, ale יהוה nás z Egypta mocnoua rukou vyvedl. a Dt 5:15; Dt 7:8*
22 יהוה dal před našima očima velká a zlát27 znamenía a divy nat28 Egypt, na faraona at29 celý jeho důmt30 t27 n~: hrozná t28 n.: proti … t29 h.: + na / proti … t30 tj. rodinu; srv. 2S 2:3 a Dt 4:34; Dt 11:3; Ž 135:9
23 a nás odtamtud vyvedl, aby nás přivedl sem a dal nám zemi, o které přísahal našim otcům.
24 יהוה nám přikázal, abychom plnili všechna tato ustanovení a báli se יהוה, svého Boha, aby se nám dobře dařiloa po všechny dny a zůstali jsme naživu, jak je tomu dodnes. a Dt 10:13; Jr 32:39
25 (To nám přinese)t31 spravedlnost, když budeme zachovávat a plnita každý tento příkaz před יהוה, svým Bohem, jak nám přikázal. t31 n.: Nastane nám; h.: Budeme mít; srv. 2S 14:17; Př 14:23 a Dt 6:3p; Dt 7:11*

Skrýt poznámky překladatelů

Numeri (4. Mojžíšova) 5. kapitola     7. kapitola Jozue

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100