COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   ButG1161 I determinedG2919 thisG5124 with myselfG1683, that I wouldG2064 notG3361 comeG2064 againG3825 toG4314 youG5209 inG1722 heavinessG3077.

GNTV   εκριναG2919{V-AAI-1S} αγαρG1063{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} εμαυτωG1683{F-1DSM} τουτοG5124{D-ASN} τοG3588{T-ASN} μηG3361{PRT-N} παλινG3825{ADV} τσελθεινG2064{V-2AAN} ενG1722{PREP} λυπηG3077{N-DSF} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} αβελθεινG2064{V-2AAN}

VW   But I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow.


WEBS   ForG1063 ifG1487 IG1473 makeG3076 youG5209 sorryG3076, whoG5101 is heG2076 thenG2532 that makethG2165 meG3165 gladG2165, butG1508 the same who is made sorryG3076 byG1537 meG1700?

GNTV   ειG1487{COND} γαρG1063{CONJ} εγωG1473{P-1NS} λυπωG3076{V-PAI-1S-C} υμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} τιςG5101{I-NSM} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} ευφραινωνG2165{V-PAP-NSM} μεG3165{P-1AS} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} οG3588{T-NSM} λυπουμενοςG3076{V-PPP-NSM} εξG1537{PREP} εμουG1700{P-1GS}

VW   For if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad but the one who is made sorrowful by me?


WEBS   AndG2532 I wroteG1125 thisG5124 sameG846 to youG5213, lestG3363, when I cameG2064, I should haveG2192 sorrowG3077 fromG575 them by whomG3739 IG3165 oughtG1163 to rejoiceG5463; having confidenceG3982 inG1909 youG5209 allG3956, thatG3754 myG1699 joyG5479 isG2076 the joy of youG5216 allG3956.

GNTV   καιG2532{CONJ} εγραψαG1125{V-AAI-1S} τσβυμινG5213{P-2DP} τουτοG5124{D-ASN} αυτοG846{P-ASN} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} ελθωνG2064{V-2AAP-NSM} λυπηνG3077{N-ASF} ασχωG2192{V-2AAS-1S} τσβεχωG2192{V-PAS-1S} αφG575{PREP} ωνG3739{R-GPM} εδειG1163{V-IQI-3S} μεG3165{P-1AS} χαιρεινG5463{V-PAN} πεποιθωςG3982{V-2RAP-NSM} επιG1909{PREP} πανταςG3956{A-APM} υμαςG5209{P-2AP} οτιG3754{CONJ} ηG3588{T-NSF} εμηG1699{S-1NSF} χαραG5479{N-NSF} παντωνG3956{A-GPM} υμωνG5216{P-2GP} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   And I wrote this very thing to you, that, when I came, I should not have sorrow over those from whom I ought to have joy, having confidence in you all that my joy is the joy of you all.


WEBS   ForG1063 out ofG1537 muchG4183 afflictionG2347 andG2532 anguishG4928 of heartG2588 I wroteG1125 to youG5213 withG1223 manyG4183 tearsG1144; notG3756 thatG2443 ye should be grievedG3076, butG235 thatG2443 ye might knowG1097 the loveG26 whichG3739 I haveG2192 more abundantlyG4056 toG1519 youG5209.

GNTV   εκG1537{PREP} γαρG1063{CONJ} πολληςG4183{A-GSF} θλιψεωςG2347{N-GSF} καιG2532{CONJ} συνοχηςG4928{N-GSF} καρδιαςG2588{N-GSF} εγραψαG1125{V-AAI-1S} υμινG5213{P-2DP} διαG1223{PREP} πολλωνG4183{A-GPN} δακρυωνG1144{N-GPN} ουχG3756{PRT-N} ιναG2443{CONJ} λυπηθητεG3076{V-APS-2P} αλλαG235{CONJ} τηνG3588{T-ASF} αγαπηνG26{N-ASF} ιναG2443{CONJ} γνωτεG1097{V-2AAS-2P} ηνG3739{R-ASF} εχωG2192{V-PAI-1S} περισσοτερωςG4056{ADV} ειςG1519{PREP} υμαςG5209{P-2AP}

VW   For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you, through many tears, not that you should be sorrowful, but that you might know the love which I have more abundantly for you.


WEBS   ButG1161 if anyG1536 hath caused griefG3076, he hathG3076 notG3756 grievedG3076 meG1691, butG235 inG575 partG3313: thatG3363 I mayG1912 notG3363 burdenG1912 youG5209 allG3956.

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} τιςG5100{X-NSM} λελυπηκενG3076{V-RAI-3S} ουκG3756{PRT-N} εμεG1691{P-1AS} λελυπηκενG3076{V-RAI-3S} αβαλλαG235{CONJ} τσαλλG235{CONJ} αποG575{PREP} μερουςG3313{N-GSN} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} επιβαρωG1912{V-PAS-1S} πανταςG3956{A-APM} υμαςG5209{P-2AP}

VW   But if anyone has caused grief, he has not grieved me, but in part; that I may not be overbearing on everyone.


WEBS   SufficientG2425 to such a manG5108 is thisG3778 punishmentG2009, whichG3588 was inflicted byG5259 manyG4119.  **

GNTV   ικανονG2425{A-NSN} τωG3588{T-DSM} τοιουτωG5108{D-DSM} ηG3588{T-NSF} επιτιμιαG2009{N-NSF} αυτηG3778{D-NSF} ηG3588{T-NSF} υποG5259{PREP} τωνG3588{T-GPM} πλειονωνG4119{A-GPM-C}

VW   This punishment from the majority is sufficient for such a man,


WEBS   SoG5620 that on the contraryG5121 yeG5209 ought ratherG3123 to forgiveG5483 him, andG2532 comfortG3870 him, lestG3381 perhapsG4458 such an oneG5108 should be swallowed upG2666 with too muchG4055 sorrowG3077.

GNTV   ωστεG5620{CONJ} τουναντιονG5121{ADV-C} μαλλονG3123{ADV} υμαςG5209{P-2AP} χαρισασθαιG5483{V-ADN} καιG2532{CONJ} παρακαλεσαιG3870{V-AAN} αμηG3361{PRT-N} απωςG4458{PRT} τσβμηπωςG3381{CONJ} τηG3588{T-DSF} περισσοτεραG4053{A-DSF-C} λυπηG3077{N-DSF} καταποθηG2666{V-APS-3S} οG3588{T-NSM} τοιουτοςG5108{D-NSM}

VW   so that, on the contrary, you ought rather to forgive and encourage him, lest perhaps such a one be swallowed up with too much sorrow.


WEBS   ThereforeG1352 I beseechG3870 youG5209 that ye would confirmG2964 your loveG26 towardG1519 himG846.

GNTV   διοG1352{CONJ} παρακαλωG3870{V-PAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} κυρωσαιG2964{V-AAN} ειςG1519{PREP} αυτονG846{P-ASM} αγαπηνG26{N-ASF}

VW   Therefore I encourage you to confirm your love to him.


WEBS   ForG1063 toG1519 this endG5124 alsoG2532 I wroteG1125, thatG2443 I might knowG1097 the proofG1382 of youG5216, whetherG1487 ye areG2075 obedientG5255 inG1519 all thingsG3956.

GNTV   ειςG1519{PREP} τουτοG5124{D-ASN} γαρG1063{CONJ} καιG2532{CONJ} εγραψαG1125{V-AAI-1S} ιναG2443{CONJ} γνωG1097{V-2AAS-1S} τηνG3588{T-ASF} δοκιμηνG1382{N-ASF} υμωνG5216{P-2GP} ειG1487{COND} ειςG1519{PREP} πανταG3956{A-APN} υπηκοοιG5255{A-NPM} εστεG2075{V-PXI-2P}

VW   For to this end I also wrote, that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.


WEBS    To whomG3739 ye forgiveG5483 any thingG5100, IG1473 forgive alsoG2532: forG2532 G1063 if IG1473 forgaveG5483 any thingG1536, to whomG3739 I forgaveG5483 it, for your sakesG1223 G5209 I forgave it inG1722 the personG4383 of ChristG5547;  **

GNTV   ωG3739{R-DSM} δεG1161{CONJ} τιG5100{X-ASN} χαριζεσθεG5483{V-PNI-2P} ακαγωG2504{P-1NS-C} τσβκαιG2532{CONJ} τσβεγωG1473{P-1NS} καιG2532{CONJ} γαρG1063{CONJ} εγωG1473{P-1NS} αοG3739{R-ASN} ακεχαρισμαιG5483{V-RNI-1S} ειG1487{COND} τιG5100{X-ASN} τσβκεχαρισμαιG5483{V-RNI-1S} τσβωG3739{R-DSM} κεχαρισμαιG5483{V-RNI-1S} διG1223{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ενG1722{PREP} προσωπωG4383{N-DSN} χριστουG5547{N-GSM}

VW   Now whom you forgive anything, I also forgive. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one through you in the person of Christ,


WEBS   LestG3363 SatanG5259 G4567 should get an advantage of usG4122: forG1063 we are notG3756 ignorantG50 of hisG846 devicesG3540.

GNTV   ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} πλεονεκτηθωμενG4122{V-APS-1P} υποG5259{PREP} τουG3588{T-GSM} σαταναG4567{N-GSM} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} αυτουG846{P-GSM} ταG3588{T-APN} νοηματαG3540{N-APN} αγνοουμενG50{V-PAI-1P}

VW   so that Satan should not take advantage of us; for we are not ignorant of his purposes.


WEBS   FurthermoreG1161, when I cameG2064 toG1519 TroasG5174 toG1519 preach the gospelG2098 of ChristG5547, andG2532 a doorG2374 was openedG455 to meG3427 byG1722 the LordG2962,

GNTV   ελθωνG2064{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} τρωαδαG5174{N-ASF} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ευαγγελιονG2098{N-ASN} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM} καιG2532{CONJ} θυραςG2374{N-GSF} μοιG3427{P-1DS} ανεωγμενηςG455{V-RPP-GSF} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM}

VW   Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened to me by the Lord,


WEBS   I hadG2192 noG3756 restG425 in myG3450 spiritG4151, because IG3165 foundG2147 notG3361 TitusG5103 myG3450 brotherG80: butG235 taking my leaveG657 of themG846, I went from thereG1831 intoG1519 MacedoniaG3109.

GNTV   ουκG3756{PRT-N} εσχηκαG2192{V-RAI-1S} ανεσινG425{N-ASF} τωG3588{T-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} μουG3450{P-1GS} τωG3588{T-DSM} μηG3361{PRT-N} ευρεινG2147{V-2AAN} μεG3165{P-1AS} τιτονG5103{N-ASM} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} μουG3450{P-1GS} αλλαG235{CONJ} αποταξαμενοςG657{V-AMP-NSM} αυτοιςG846{P-DPM} εξηλθονG1831{V-2AAI-1S} ειςG1519{PREP} μακεδονιανG3109{N-ASF}

VW   I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia.


WEBS   NowG1161 thanksG5485 be to GodG2316, who alwaysG3842 causethG2358 usG2248 to triumphG2358 inG1722 ChristG5547, andG2532 maketh manifestG5319 the savourG3744 of hisG846 knowledgeG1108 byG1223 usG2257 inG1722 everyG3956 placeG5117.

GNTV   τωG3588{T-DSM} δεG1161{CONJ} θεωG2316{N-DSM} χαριςG5485{N-NSF} τωG3588{T-DSM} παντοτεG3842{ADV} θριαμβευοντιG2358{V-PAP-DSM} ημαςG2248{P-1AP} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} χριστωG5547{N-DSM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} οσμηνG3744{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} γνωσεωςG1108{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} φανερουντιG5319{V-PAP-DSM} διG1223{PREP} ημωνG2257{P-1GP} ενG1722{PREP} παντιG3956{A-DSM} τοπωG5117{N-DSM}

VW   Now thanks be to God who always leads us in triumph in Christ, and through us manifests the aroma of His knowledge in every place.


WEBS   ForG3754 we areG2070 to GodG2316 a sweet savourG2175 of ChristG5547, inG1722 them that are savedG4982, andG2532 inG1722 them that perishG622:

GNTV   οτιG3754{CONJ} χριστουG5547{N-GSM} ευωδιαG2175{N-NSF} εσμενG2070{V-PXI-1P} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} σωζομενοιςG4982{V-PPP-DPM} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} απολλυμενοιςG622{V-PEP-DPM}

VW   For we are to God the fragrance of Christ among those who are being saved and among those who are perishing.


WEBS   ToG3739 the oneG3303 we are the savourG3744 of deathG2288 toG1519 deathG2288; andG1161 to the otherG3739 the savourG3744 of lifeG2222 toG1519 lifeG2222. AndG2532 whoG5101 is sufficientG2425 forG4314 these thingsG5023?

GNTV   οιςG3739{R-DPM} μενG3303{PRT} οσμηG3744{N-NSF} αεκG1537{PREP} θανατουG2288{N-GSM} ειςG1519{PREP} θανατονG2288{N-ASM} οιςG3739{R-DPM} δεG1161{CONJ} οσμηG3744{N-NSF} αεκG1537{PREP} ζωηςG2222{N-GSF} ειςG1519{PREP} ζωηνG2222{N-ASF} καιG2532{CONJ} προςG4314{PREP} ταυταG5023{D-APN} τιςG5101{I-NSM} ικανοςG2425{A-NSM}

VW   To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is sufficient for these things?


WEBS   ForG1063 we areG2070 notG3756 asG5613 manyG4183, who corruptG2585 the wordG3056 of GodG2316: butG235 asG5613 fromG1537 sincerityG1505, butG235 asG5613 fromG1537 GodG2316, in the sightG2714 of GodG2316 we speakG2980 inG1722 ChristG5547.  ** **

GNTV   ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εσμενG2070{V-PXI-1P} ωςG5613{ADV} οιG3588{T-NPM} βλοιποιG3062{A-NPM} ατσπολλοιG4183{A-NPM} καπηλευοντεςG2585{V-PAP-NPM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} αλλG235{CONJ} ωςG5613{ADV} εξG1537{PREP} ειλικρινειαςG1505{N-GSF} αλλG235{CONJ} ωςG5613{ADV} εκG1537{PREP} θεουG2316{N-GSM} ακατεναντιG2713{ADV} τσβκατενωπιονG2714{PREP} τσβτουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} λαλουμενG2980{V-PAI-1P}

VW   For we are not, as so many, peddling the Word of God; but as of sincerity, but as from God, we speak in Christ, in the sight of God.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!