COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   IG1473 thereforeG3767, the prisonerG1198 ofG1722 the LordG2962, beseechG3870 youG5209 that ye walkG4043 worthyG516 of the vocationG2821 by whichG3739 ye are calledG2564,  **

GNTV   παρακαλωG3870{V-PAI-1S} ουνG3767{CONJ} υμαςG5209{P-2AP} εγωG1473{P-1NS} οG3588{T-NSM} δεσμιοςG1198{N-NSM} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} αξιωςG516{ADV} περιπατησαιG4043{V-AAN} τηςG3588{T-GSF} κλησεωςG2821{N-GSF} ηςG3739{R-GSF} εκληθητεG2564{V-API-2P}

VW   I, therefore, the prisoner of the Lord, beseech you to walk worthy of the calling with which you were called,


WEBS   WithG3326 allG3956 lowlinessG5012 andG2532 meeknessG4236, withG3326 longsufferingG3115, forbearingG430 one anotherG240 inG1722 loveG26;

GNTV   μεταG3326{PREP} πασηςG3956{A-GSF} ταπεινοφροσυνηςG5012{N-GSF} καιG2532{CONJ} απραυτητοςG4240{N-GSF} τσβπραοτητοςG4236{N-GSF} μεταG3326{PREP} μακροθυμιαςG3115{N-GSF} ανεχομενοιG430{V-PNP-NPM} αλληλωνG240{C-GPM} ενG1722{PREP} αγαπηG26{N-DSF}

VW   with all lowliness and meekness, with longsuffering, bearing with one another in love,


WEBS   EndeavouringG4704 to keepG5083 the unityG1775 of the SpiritG4151 inG1722 the bondG4886 of peaceG1515.

GNTV   σπουδαζοντεςG4704{V-PAP-NPM} τηρεινG5083{V-PAN} τηνG3588{T-ASF} ενοτηταG1775{N-ASF} τουG3588{T-GSN} πνευματοςG4151{N-GSN} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} συνδεσμωG4886{N-DSM} τηςG3588{T-GSF} ειρηνηςG1515{N-GSF}

VW   endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.


WEBS   There is oneG1520 bodyG4983, andG2532 oneG1520 SpiritG4151, even asG2531 G2532 ye are calledG2564 inG1722 oneG3391 hopeG1680 of yourG5216 callingG2821;

GNTV   ενG1520{A-NSN} σωμαG4983{N-NSN} καιG2532{CONJ} ενG1520{A-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} καθωςG2531{ADV} καιG2532{CONJ} εκληθητεG2564{V-API-2P} ενG1722{PREP} μιαG1520{A-DSF} ελπιδιG1680{N-DSF} τηςG3588{T-GSF} κλησεωςG2821{N-GSF} υμωνG5216{P-2GP}

VW   There is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling;


WEBS   OneG1520 LordG2962, oneG1520 faithG4102, oneG3391 baptismG908,

GNTV   ειςG1520{A-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} μιαG1520{A-NSF} πιστιςG4102{N-NSF} ενG1520{A-NSN} βαπτισμαG908{N-NSN}

VW   one Lord, one faith, one immersion;


WEBS   OneG1520 GodG2316 andG2532 FatherG3962 of allG3956, whoG3588 is aboveG1909 allG3956, andG2532 throughG1223 allG3956, andG2532 inG1722 youG5213 allG3956.

GNTV   ειςG1520{A-NSM} θεοςG2316{N-NSM} καιG2532{CONJ} πατηρG3962{N-NSM} παντωνG3956{A-GPM} οG3588{T-NSM} επιG1909{PREP} παντωνG3956{A-GPM} καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} παντωνG3956{A-GPM} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} πασινG3956{A-DPM} βημινG2254{P-1DP} τσυμινG5213{P-2DP}

VW   one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.


WEBS   ButG1161 to everyG1538 oneG1520 of usG2257 is givenG1325 graceG5485 according toG2596 the measureG3358 of the giftG1431 of ChristG5547.

GNTV   ενιG1520{A-DSM} δεG1161{CONJ} εκαστωG1538{A-DSM} ημωνG2257{P-1GP} εδοθηG1325{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} χαριςG5485{N-NSF} καταG2596{PREP} τοG3588{T-ASN} μετρονG3358{N-ASN} τηςG3588{T-GSF} δωρεαςG1431{N-GSF} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM}

VW   But to each one of us grace was given according to the measure of Christ's gift.


WEBS   ThereforeG1352 he saithG3004, When he ascendedG305 G1519 on highG5311, he led captivityG162 captiveG161, andG2532 gaveG1325 giftsG1390 to menG444.  **

GNTV   διοG1352{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} αναβαςG305{V-2AAP-NSM} ειςG1519{PREP} υψοςG5311{N-ASN} ηχμαλωτευσενG162{V-AAI-3S} αιχμαλωσιανG161{N-ASF} τσβκαιG2532{CONJ} εδωκενG1325{V-AAI-3S} δοματαG1390{N-APN} τοιςG3588{T-DPM} ανθρωποιςG444{N-DPM}

VW   Therefore He says: When He ascended on high, He led captive the captives, and gave gifts to men.


WEBS   (NowG1161 that he ascendedG305, whatG5101 is itG2076 butG1508 thatG3754 heG2597 alsoG2532 descendedG2597 firstG4412 intoG1519 the lowerG2737 partsG3313 of the earthG1093?

GNTV   τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} ανεβηG305{V-2AAI-3S} τιG5101{I-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} οτιG3754{CONJ} καιG2532{CONJ} κατεβηG2597{V-2AAI-3S} τσβπρωτονG4412{ADV} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} κατωτεραG2737{A-APN-C} α[μερη]G3313{N-APN} τσβμερηG3313{N-APN} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF}

VW   (Now this, He ascended; what does it mean but that He also first descended into the lower parts of the earth?


WEBS   HeG846 that descendedG2597 isG2076 the same alsoG2532 that ascendedG305 far aboveG5231 allG3956 heavensG3772, thatG2443 he might fillG4137 all thingsG3956.)  **

GNTV   οG3588{T-NSM} καταβαςG2597{V-2AAP-NSM} αυτοςG846{P-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} αναβαςG305{V-2AAP-NSM} υπερανωG5231{ADV} παντωνG3956{A-GPM} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} ιναG2443{CONJ} πληρωσηG4137{V-AAS-3S} ταG3588{T-APN} πανταG3956{A-APN}

VW   He who descended is also the One who ascended far above all the heavens, that He might fill all things.)


WEBS   AndG2532 heG846 gaveG1325 someG3303, apostlesG652; andG1161 some, prophetsG4396; andG1161 some, evangelistsG2099; andG1161 some, pastorsG4166 andG2532 teachersG1320;

GNTV   καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} εδωκενG1325{V-AAI-3S} τουςG3588{T-APM} μενG3303{PRT} αποστολουςG652{N-APM} τουςG3588{T-APM} δεG1161{CONJ} προφηταςG4396{N-APM} τουςG3588{T-APM} δεG1161{CONJ} ευαγγελισταςG2099{N-APM} τουςG3588{T-APM} δεG1161{CONJ} ποιμεναςG4166{N-APM} καιG2532{CONJ} διδασκαλουςG1320{N-APM}

VW   And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,


WEBS   ForG4314 the perfectingG2677 of the saintsG40, forG1519 the workG2041 of the ministryG1248, forG1519 the edifyingG3619 of the bodyG4983 of ChristG5547:

GNTV   προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} καταρτισμονG2677{N-ASM} τωνG3588{T-GPM} αγιωνG40{A-GPM} ειςG1519{PREP} εργονG2041{N-ASN} διακονιαςG1248{N-GSF} ειςG1519{PREP} οικοδομηνG3619{N-ASF} τουG3588{T-GSN} σωματοςG4983{N-GSN} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM}

VW   for the equipping of the saints for the work of ministry, for the building up of the body of Christ,


WEBS   TillG3360 we allG3956 comeG2658 inG1519 the unityG1775 of the faithG4102, andG2532 of the knowledgeG1922 of the SonG5207 of GodG2316, toG1519 a perfectG5046 manG435, toG1519 the measureG3358 of the statureG2244 of the fulnessG4138 of ChristG5547:  ** **

GNTV   μεχριG3360{ADV} καταντησωμενG2658{V-AAS-1P} οιG3588{T-NPM} παντεςG3956{A-NPM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ενοτηταG1775{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} πιστεωςG4102{N-GSF} καιG2532{CONJ} τηςG3588{T-GSF} επιγνωσεωςG1922{N-GSF} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ειςG1519{PREP} ανδραG435{N-ASM} τελειονG5046{A-ASM} ειςG1519{PREP} μετρονG3358{N-ASN} ηλικιαςG2244{N-GSF} τουG3588{T-GSN} πληρωματοςG4138{N-GSN} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM}

VW   till we all come to the unity of the faith and of the full true knowledge of the Son of God, to a complete man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;


WEBS   ThatG2443 we henceforth beG5600 no moreG3371 childrenG3516, tossed to and froG2831, andG2532 carried about withG4064 everyG3956 windG417 of doctrineG1319, byG1722 the sleightG2940 of menG444, and cunning craftinessG1722 G3834, by whichG4314 they lie in waitG3180 to deceiveG4106;

GNTV   ιναG2443{CONJ} μηκετιG3371{ADV} ωμενG5600{V-PXS-1P} νηπιοιG3516{A-NPM} κλυδωνιζομενοιG2831{V-PNP-NPM} καιG2532{CONJ} περιφερομενοιG4064{V-PPP-NPM} παντιG3956{A-DSM} ανεμωG417{N-DSM} τηςG3588{T-GSF} διδασκαλιαςG1319{N-GSF} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} κυβειαG2940{N-DSF} τωνG3588{T-GPM} ανθρωπωνG444{N-GPM} ενG1722{PREP} πανουργιαG3834{N-DSF} προςG4314{PREP} τηνG3588{T-ASF} μεθοδειανG3180{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} πλανηςG4106{N-GSF}

VW   that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting,


WEBS   ButG1161 speaking the truthG226 inG1722 loveG26, may grow upG837 intoG1519 himG846 in all thingsG3956, whoG3739 isG2076 the headG2776, even ChristG5547:  **

GNTV   αληθευοντεςG226{V-PAP-NPM} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} αγαπηG26{N-DSF} αυξησωμενG837{V-AAS-1P} ειςG1519{PREP} αυτονG846{P-ASM} ταG3588{T-APN} πανταG3956{A-APN} οςG3739{R-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} κεφαληG2776{N-NSF} τσβοG3588{T-NSM} χριστοςG5547{N-NSM}

VW   but, speaking the truth in love, may grow up in all things into Him who is the head, Christ,


WEBS   FromG1537 whomG3739 the wholeG3956 bodyG4983 fitly joined togetherG4883 andG2532 compactedG4822 byG1223 that which everyG3956 jointG860 suppliethG2024, accordingG2596 to the effectual workingG1753 inG1722 the measureG3358 of everyG1538 partG1520 G3313, makethG4160 increaseG838 of the bodyG4983 toG1519 the edifyingG3619 of itselfG1438 inG1722 loveG26.

GNTV   εξG1537{PREP} ουG3739{R-GSM} πανG3956{A-NSN} τοG3588{T-NSN} σωμαG4983{N-NSN} συναρμολογουμενονG4883{V-PPP-NSN} καιG2532{CONJ} συμβιβαζομενονG4822{V-PPP-NSN} διαG1223{PREP} πασηςG3956{A-GSF} αφηςG860{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} επιχορηγιαςG2024{N-GSF} κατG2596{PREP} ενεργειανG1753{N-ASF} ενG1722{PREP} μετρωG3358{N-DSN} ενοςG1520{A-GSM} εκαστουG1538{A-GSM} μερουςG3313{N-GSN} τηνG3588{T-ASF} αυξησινG838{N-ASF} τουG3588{T-GSN} σωματοςG4983{N-GSN} ποιειταιG4160{V-PMI-3S} ειςG1519{PREP} οικοδομηνG3619{N-ASF} εαυτουG1438{F-3GSM} ενG1722{PREP} αγαπηG26{N-DSF}

VW   from whom the whole body, joined and knit together by what every joint supplies, according to the effective working by which every individual does its part, causes growth of the body for the building up of itself in love.


WEBS   ThisG5124 I sayG3004 thereforeG3767, andG2532 testifyG3143 inG1722 the LordG2962, that yeG5209 henceforthG3371 walkG4043 notG3371 asG2531 G2532 otherG3062 GentilesG1484 walkG4043, inG1722 the vanityG3153 of theirG846 mindG3563,

GNTV   τουτοG5124{D-ASN} ουνG3767{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} καιG2532{CONJ} μαρτυρομαιG3143{V-PNI-1S} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} μηκετιG3371{ADV} υμαςG5209{P-2AP} περιπατεινG4043{V-PAN} καθωςG2531{ADV} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} τσβλοιπαG3062{A-NPN} εθνηG1484{N-NPN} περιπατειG4043{V-PAI-3S} ενG1722{PREP} ματαιοτητιG3153{N-DSF} τουG3588{T-GSM} νοοςG3563{N-GSM} αυτωνG846{P-GPN}

VW   This I say, therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the emptiness of their mind,


WEBS   Having the understandingG1271 darkenedG4654, beingG5607 alienatedG526 from the lifeG2222 of GodG2316 throughG1223 the ignoranceG52 that isG5607 inG1722 themG846, becauseG1223 of the blindnessG4457 of theirG846 heartG2588:  **

GNTV   αεσκοτωμενοιG4656{V-RPP-NPM} τσβεσκοτισμενοιG4654{V-RPP-NPM} τηG3588{T-DSF} διανοιαG1271{N-DSF} οντεςG5607{V-PXP-NPM} απηλλοτριωμενοιG526{V-RPP-NPM} τηςG3588{T-GSF} ζωηςG2222{N-GSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} διαG1223{PREP} τηνG3588{T-ASF} αγνοιανG52{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} ουσανG5607{V-PXP-ASF} ενG1722{PREP} αυτοιςG846{P-DPM} διαG1223{PREP} τηνG3588{T-ASF} πωρωσινG4457{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} καρδιαςG2588{N-GSF} αυτωνG846{P-GPM}

VW   having their understanding darkened, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;


WEBS   WhoG3748 being past feelingG524 have givenG3860 themselvesG1438 overG3860 to licentiousnessG766, toG1519 workG2039 allG3956 uncleannessG167 withG1722 greedinessG4124.

GNTV   οιτινεςG3748{R-NPM} απηλγηκοτεςG524{V-RAP-NPM} εαυτουςG1438{F-3APM} παρεδωκανG3860{V-AAI-3P} τηG3588{T-DSF} ασελγειαG766{N-DSF} ειςG1519{PREP} εργασιανG2039{N-ASF} ακαθαρσιαςG167{N-GSF} πασηςG3956{A-GSF} ενG1722{PREP} πλεονεξιαG4124{N-DSF}

VW   who, being past feeling, have given themselves over to licentiousness, to work all uncleanness with greediness.


WEBS   ButG1161 yeG5210 haveG3129 notG3756 soG3779 learnedG3129 ChristG5547;

GNTV   υμειςG5210{P-2NP} δεG1161{CONJ} ουχG3756{PRT-N} ουτωςG3779{ADV} εμαθετεG3129{V-2AAI-2P} τονG3588{T-ASM} χριστονG5547{N-ASM}

VW   But you have not so learned Christ,


WEBS   If indeedG1489 ye have heardG191 himG846, andG2532 have been taughtG1321 byG1722 himG846, asG2531 the truthG225 isG2076 inG1722 JesusG2424:

GNTV   αειG1487{COND} αγεG1065{PRT} τσβειγεG1489{COND} αυτονG846{P-ASM} ηκουσατεG191{V-AAI-2P} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM} εδιδαχθητεG1321{V-API-2P} καθωςG2531{ADV} εστινG2076{V-PXI-3S} αληθειαG225{N-NSF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ιησουG2424{N-DSM}

VW   if indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus:


WEBS   That yeG5209 put offG659 concerningG2596 the formerG4387 manner of lifeG391 the oldG3820 manG444, whichG3588 is corruptG5351 accordingG2596 to the deceitfulG539 lustsG1939;

GNTV   αποθεσθαιG659{V-2AMN} υμαςG5209{P-2AP} καταG2596{PREP} τηνG3588{T-ASF} προτερανG4387{A-ASF} αναστροφηνG391{N-ASF} τονG3588{T-ASM} παλαιονG3820{A-ASM} ανθρωπονG444{N-ASM} τονG3588{T-ASM} φθειρομενονG5351{V-PPP-ASM} καταG2596{PREP} ταςG3588{T-APF} επιθυμιαςG1939{N-APF} τηςG3588{T-GSF} απατηςG539{N-GSF}

VW   that you put off, concerning your former conduct, the old man which is corrupted according to the deceitful lusts,


WEBS   AndG1161 be renewedG365 in the spiritG4151 of yourG5216 mindG3563;

GNTV   ανανεουσθαιG365{V-PPN} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} τουG3588{T-GSM} νοοςG3563{N-GSM} υμωνG5216{P-2GP}

VW   and be renewed in the spirit of your mind,


WEBS   AndG2532 that ye put onG1746 the newG2537 manG444, whichG3588 afterG2596 GodG2316 is createdG2936 inG1722 righteousnessG1343 andG2532 trueG225 holinessG3742.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} ενδυσασθαιG1746{V-AMN} τονG3588{T-ASM} καινονG2537{A-ASM} ανθρωπονG444{N-ASM} τονG3588{T-ASM} καταG2596{PREP} θεονG2316{N-ASM} κτισθενταG2936{V-APP-ASM} ενG1722{PREP} δικαιοσυνηG1343{N-DSF} καιG2532{CONJ} οσιοτητιG3742{N-DSF} τηςG3588{T-GSF} αληθειαςG225{N-GSF}

VW   and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.


WEBS   ThereforeG1352 putting awayG659 lyingG5579, speakG2980 every manG1538 truthG225 withG3326 hisG846 neighbourG4139: forG3754 we areG2070 membersG3196 one of anotherG240.

GNTV   διοG1352{CONJ} αποθεμενοιG659{V-2AMP-NPM} τοG3588{T-ASN} ψευδοςG5579{N-ASN} λαλειτεG2980{V-PAM-2P} αληθειανG225{N-ASF} εκαστοςG1538{A-NSM} μεταG3326{PREP} τουG3588{T-GSM} πλησιονG4139{ADV} αυτουG846{P-GSM} οτιG3754{CONJ} εσμενG2070{V-PXI-1P} αλληλωνG240{C-GPM} μεληG3196{N-NPN}

VW   Therefore, putting away lying, let each one of you speak truth with his neighbor, for we are members of one another.


WEBS   Be ye angryG3710, andG2532 sinG264 notG3361: letG1931 notG3361 the sunG2246 go downG1931 uponG1909 yourG5216 wrathG3950:

GNTV   οργιζεσθεG3710{V-PPM-2P} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} αμαρτανετεG264{V-PAM-2P} οG3588{T-NSM} ηλιοςG2246{N-NSM} μηG3361{PRT-N} επιδυετωG1931{V-PAM-3S} επιG1909{PREP} α[τω]G3588{T-DSM} τσβτωG3588{T-DSM} παροργισμωG3950{N-DSM} υμωνG5216{P-2GP}

VW   Be angry, but do not sin: do not let the sun go down on your wrath,


WEBS   NeitherG3383 giveG1325 placeG5117 to the devilG1228.

GNTV   αβμηδεG3366{CONJ} τσμητεG3383{CONJ} διδοτεG1325{V-PAM-2P} τοπονG5117{N-ASM} τωG3588{T-DSM} διαβολωG1228{A-DSM}

VW   nor give place to the devil.


WEBS   LetG2813 him that stoleG2813 stealG2813 no moreG3371: butG1161 ratherG3123 let him labourG2872, workingG2038 with his handsG5495 the thing which is goodG18, thatG2443 he may haveG2192 to giveG3330 to him that needethG5532 G2192.  **

GNTV   οG3588{T-NSM} κλεπτωνG2813{V-PAP-NSM} μηκετιG3371{ADV} κλεπτετωG2813{V-PAM-3S} μαλλονG3123{ADV} δεG1161{CONJ} κοπιατωG2872{V-PAM-3S} εργαζομενοςG2038{V-PNP-NSM} αταιςG3588{T-DPF} α[ιδιαις]G2398{A-DPF} αχερσινG5495{N-DPF} τοG3588{T-ASN} αγαθονG18{A-ASN} τσβταιςG3588{T-DPF} τσβχερσινG5495{N-DPF} ιναG2443{CONJ} εχηG2192{V-PAS-3S} μεταδιδοναιG3330{V-PAN} τωG3588{T-DSM} χρειανG5532{N-ASF} εχοντιG2192{V-PAP-DSM}

VW   Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give to him who has need.


WEBS   LetG4550 noG3361 G3956 corruptG4550 communicationG3056 proceedG1607 out ofG1537 yourG5216 mouthG4750, butG235 that whichG1536 is goodG18 toG4314 the useG5532 of edifyingG3619, thatG2443 it may ministerG1325 graceG5485 to the hearersG191.  **

GNTV   παςG3956{A-NSM} λογοςG3056{N-NSM} σαπροςG4550{A-NSM} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} στοματοςG4750{N-GSN} υμωνG5216{P-2GP} μηG3361{PRT-N} εκπορευεσθωG1607{V-PNM-3S} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSM} αγαθοςG18{A-NSM} προςG4314{PREP} οικοδομηνG3619{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} χρειαςG5532{N-GSF} ιναG2443{CONJ} δωG1325{V-2AAS-3S} χαρινG5485{N-ASF} τοιςG3588{T-DPM} ακουουσινG191{V-PAP-DPM}

VW   Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for the business of building up, that it may impart grace to the hearers.


WEBS   AndG2532 grieveG3076 notG3361 the HolyG40 SpiritG4151 of GodG2316, byG1722 whomG3739 ye are sealedG4972 toG1519 the dayG2250 of redemptionG629.

GNTV   καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} λυπειτεG3076{V-PAM-2P} τοG3588{T-ASN} πνευμαG4151{N-ASN} τοG3588{T-ASN} αγιονG40{A-ASN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} εσφραγισθητεG4972{V-API-2P} ειςG1519{PREP} ημερανG2250{N-ASF} απολυτρωσεωςG629{N-GSF}

VW   And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.


WEBS   LetG142 allG3956 bitternessG4088, andG2532 wrathG2372, andG2532 angerG3709, andG2532 clamourG2906, andG2532 evil speakingG988, be put awayG142 fromG575 youG5216, withG4862 allG3956 maliceG2549:

GNTV   πασαG3956{A-NSF} πικριαG4088{N-NSF} καιG2532{CONJ} θυμοςG2372{N-NSM} καιG2532{CONJ} οργηG3709{N-NSF} καιG2532{CONJ} κραυγηG2906{N-NSF} καιG2532{CONJ} βλασφημιαG988{N-NSF} αρθητωG142{V-APM-3S} αφG575{PREP} υμωνG5216{P-2GP} συνG4862{PREP} πασηG3956{A-DSF} κακιαG2549{N-DSF}

VW   Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all wickedness.


WEBS   AndG1161 beG1096 ye kindG5543 one to anotherG1519 G240, tenderheartedG2155, forgivingG5483 one anotherG1438, even asG2531 G2532 GodG2316 forG1722 Christ’sG5547 sakeG1722 hath forgivenG5483 youG5213.

GNTV   γινεσθεG1096{V-PNM-2P} α[δε]G1161{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} ειςG1519{PREP} αλληλουςG240{C-APM} χρηστοιG5543{A-NPM} ευσπλαγχνοιG2155{A-NPM} χαριζομενοιG5483{V-PNP-NPM} εαυτοιςG1438{F-3DPM} καθωςG2531{ADV} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} εχαρισατοG5483{V-ADI-3S} βημινG2254{P-1DP} ατσυμινG5213{P-2DP}

VW   And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, just as God in Christ forgave you.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!