COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   These wordsG5023 spokeG2980 JesusG2424, andG2532 lifted upG1869 hisG846 eyesG3788 toG1519 heavenG3772, andG2532 saidG2036, FatherG3962, the hourG5610 is comeG2064; glorifyG1392 thyG4675 SonG5207, thatG2443 thyG4675 SonG5207 alsoG2532 may glorifyG1392 theeG4571:

GNTV   ταυταG5023{D-APN} ελαλησενG2980{V-AAI-3S} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} καιG2532{CONJ} αεπαραςG1869{V-AAP-NSM} τσβεπηρενG1869{V-AAI-3S} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM} αυτουG846{P-GSM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} ουρανονG3772{N-ASM} τσβκαιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} πατερG3962{N-VSM} εληλυθενG2064{V-2RAI-3S} ηG3588{T-NSF} ωραG5610{N-NSF} δοξασονG1392{V-AAM-2S} σουG4675{P-2GS} τονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} ιναG2443{CONJ} τσβκαιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τσβσουG4675{P-2GS} δοξασηG1392{V-AAS-3S} σεG4571{P-2AS}

VW   Jesus spoke these words, lifted up His eyes to Heaven, and says: Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You,


WEBS   AsG2531 thou hast givenG1325 himG846 powerG1849 over allG3956 fleshG4561, thatG2443 he should giveG1325 eternalG166 lifeG2222 toG3739 as many asG3956 G846 thou hast givenG1325 himG846.

GNTV   καθωςG2531{ADV} εδωκαςG1325{V-AAI-2S} αυτωG846{P-DSM} εξουσιανG1849{N-ASF} πασηςG3956{A-GSF} σαρκοςG4561{N-GSF} ιναG2443{CONJ} πανG3956{A-ASN} οG3739{R-ASN} δεδωκαςG1325{V-RAI-2S} αυτωG846{P-DSM} βδωσειG1325{V-FAI-3S} ατσδωσηG1325{V-AAS-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ζωηνG2222{N-ASF} αιωνιονG166{A-ASF}

VW   as You have given Him authority over all flesh, that He should give eternal life to as many as You have given Him.


WEBS   AndG1161 thisG3778 isG2076 lifeG2222 eternalG166, thatG2443 they may knowG1097 theeG4571 the onlyG3441 trueG228 GodG2316, andG2532 JesusG2424 ChristG5547, whomG3739 thou hast sentG649.

GNTV   αυτηG3778{D-NSF} δεG1161{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} αιωνιοςG166{A-NSF} ζωηG2222{N-NSF} ιναG2443{CONJ} γινωσκωσινG1097{V-PAS-3P} σεG4571{P-2AS} τονG3588{T-ASM} μονονG3441{A-ASM} αληθινονG228{A-ASM} θεονG2316{N-ASM} καιG2532{CONJ} ονG3739{R-ASM} απεστειλαςG649{V-AAI-2S} ιησουνG2424{N-ASM} χριστονG5547{N-ASM}

VW   And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You sent.


WEBS   IG1473 have glorifiedG1392 theeG4571 onG1909 the earthG1093: I have finishedG5048 the workG2041 whichG3739 thou gavestG1325 meG3427 toG2443 doG4160.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} σεG4571{P-2AS} εδοξασαG1392{V-AAI-1S} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} τοG3588{T-ASN} εργονG2041{N-ASN} ατελειωσαςG5048{V-AAP-NSM} τσβετελειωσαG5048{V-AAI-1S} οG3739{R-ASN} δεδωκαςG1325{V-RAI-2S} μοιG3427{P-1DS} ιναG2443{CONJ} ποιησωG4160{V-AAS-1S}

VW   I have glorified You on the earth. I have finished the work which You gave Me to do.


WEBS   AndG2532 nowG3568, O FatherG3962, glorifyG1392 thouG4771 meG3165 withG3844 thy own selfG4572 with the gloryG1391 whichG3739 I hadG2192 withG3844 theeG4671 beforeG4253 the worldG2889 wasG1511.

GNTV   καιG2532{CONJ} νυνG3568{ADV} δοξασονG1392{V-AAM-2S} μεG3165{P-1AS} συG4771{P-2NS} πατερG3962{N-VSM} παραG3844{PREP} σεαυτωG4572{F-2DSM} τηG3588{T-DSF} δοξηG1391{N-DSF} ηG3739{R-DSF} ειχονG2192{V-IAI-1S} προG4253{PREP} τουG3588{T-GSM} τονG3588{T-ASM} κοσμονG2889{N-ASM} ειναιG1511{V-PXN} παραG3844{PREP} σοιG4671{P-2DS}

VW   And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world existed.


WEBS   I have manifestedG5319 thyG4675 nameG3686 to the menG444 whomG3739 thou gavestG1325 to meG3427 out ofG1537 the worldG2889: thineG4674 they wereG2258, andG2532 thou gavestG1325 themG846 to meG1698; andG2532 they have keptG5083 thyG4675 wordG3056.

GNTV   εφανερωσαG5319{V-AAI-1S} σουG4675{P-2GS} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} τοιςG3588{T-DPM} ανθρωποιςG444{N-DPM} ουςG3739{R-APM} αεδωκαςG1325{V-AAI-2S} τσβδεδωκαςG1325{V-RAI-2S} μοιG3427{P-1DS} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} σοιG4674{S-2NPM} ησανG2258{V-IXI-3P} ακαμοιG2504{P-1DS-C} τσβκαιG2532{CONJ} τσβεμοιG1698{P-1DS} αυτουςG846{P-APM} αεδωκαςG1325{V-AAI-2S} τσβδεδωκαςG1325{V-RAI-2S} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} σουG4675{P-2GS} ατετηρηκανG5083{V-RAI-3P} τσβτετηρηκασινG5083{V-RAI-3P}

VW   I have manifested Your name to the men whom You gave Me out of the world. They were Yours, You gave them to Me, and they have kept Your Word.


WEBS   NowG3568 they have knownG1097 thatG3754 all thingsG3956 whateverG3745 thou hast givenG1325 meG3427 areG2076 fromG3844 theeG4675.

GNTV   νυνG3568{ADV} εγνωκανG1097{V-RAI-3P} οτιG3754{CONJ} πανταG3956{A-NPN} οσαG3745{K-APN} δεδωκαςG1325{V-RAI-2S} μοιG3427{P-1DS} παραG3844{PREP} σουG4675{P-2GS} αεισινG1526{V-PXI-3P} τσβεστινG2076{V-PXI-3S}

VW   Now they have known that all things, whatever You gave Me, are from You.


WEBS   ForG3754 I have givenG1325 to themG846 the wordsG4487 whichG3739 thou gavestG1325 meG3427; andG2532 theyG846 have receivedG2983 them, andG2532 have knownG1097 surelyG230 thatG3754 I cameG1831 fromG3844 theeG4675, andG2532 they have believedG4100 thatG3754 thouG4771 didst sendG649 meG3165.

GNTV   οτιG3754{CONJ} ταG3588{T-APN} ρηματαG4487{N-APN} αG3739{R-APN} αεδωκαςG1325{V-AAI-2S} τσβδεδωκαςG1325{V-RAI-2S} μοιG3427{P-1DS} δεδωκαG1325{V-RAI-1S} αυτοιςG846{P-DPM} καιG2532{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} ελαβονG2983{V-2AAI-3P} καιG2532{CONJ} εγνωσανG1097{V-2AAI-3P} αληθωςG230{ADV} οτιG3754{CONJ} παραG3844{PREP} σουG4675{P-2GS} εξηλθονG1831{V-2AAI-1S} καιG2532{CONJ} επιστευσανG4100{V-AAI-3P} οτιG3754{CONJ} συG4771{P-2NS} μεG3165{P-1AS} απεστειλαςG649{V-AAI-2S}

VW   For I have given to them the Words which You have given Me; and they received them, and surely know that I came forth from You; and they believe that You sent Me.


WEBS   IG1473 prayG2065 forG4012 themG846: I prayG2065 notG3756 forG4012 the worldG2889, butG235 forG4012 them whomG3739 thou hast givenG1325 to meG3427; forG3754 they areG1526 thineG4674.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} περιG4012{PREP} αυτωνG846{P-GPM} ερωτωG2065{V-PAI-1S} ουG3756{PRT-N} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} ερωτωG2065{V-PAI-1S} αλλαG235{CONJ} περιG4012{PREP} ωνG3739{R-GPM} δεδωκαςG1325{V-RAI-2S} μοιG3427{P-1DS} οτιG3754{CONJ} σοιG4671{P-2DS} εισινG1526{V-PXI-3P}

VW   I pray for them. I do not pray for the world but for those whom You have given Me, for they are Yours.


WEBS   AndG2532 allG3956 mineG1699 areG2076 thineG4674, andG2532 thineG4674 are mineG1699; andG2532 I am glorifiedG1392 inG1722 themG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} εμαG1699{S-1NPN} πανταG3956{A-NPN} σαG4674{S-2NPN} εστινG2076{V-PXI-3S} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} σαG4674{S-2NPN} εμαG1699{S-1NPN} καιG2532{CONJ} δεδοξασμαιG1392{V-RPI-1S} ενG1722{PREP} αυτοιςG846{P-DPM}

VW   And all Mine are Yours, and Yours are Mine, and I am glorified in them.


WEBS   AndG2532 nowG3765 I amG1510 no moreG3765 inG1722 the worldG2889, butG2532 theseG3778 areG1526 inG1722 the worldG2889, andG2532 IG1473 comeG2064 toG4314 theeG4571. HolyG40 FatherG3962, keepG5083 throughG1722 thy ownG4675 nameG3686 thoseG846 whomG3739 thou hast givenG1325 to meG3427, thatG2443 they may beG5600 oneG1520, asG2531 weG2249 are.

GNTV   καιG2532{CONJ} αβουκετιG3765{ADV} τσουκG3756{PRT-N} τσετιG2089{ADV} ειμιG1510{V-PXI-1S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} κοσμωG2889{N-DSM} καιG2532{CONJ} ααυτοιG846{P-NPM} τσβουτοιG3778{D-NPM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} κοσμωG2889{N-DSM} εισινG1526{V-PXI-3P} ακαγωG2504{P-1NS-C} τσβκαιG2532{CONJ} τσβεγωG1473{P-1NS} προςG4314{PREP} σεG4571{P-2AS} ερχομαιG2064{V-PNI-1S} πατερG3962{N-VSM} αγιεG40{A-VSM} τηρησονG5083{V-AAM-2S} αυτουςG846{P-APM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} σουG4675{P-2GS} αβωG3739{R-DSN} τσουςG3739{R-APM} δεδωκαςG1325{V-RAI-2S} μοιG3427{P-1DS} ιναG2443{CONJ} ωσινG5600{V-PXS-3P} ενG1520{A-NSN} καθωςG2531{ADV} ημειςG2249{P-1NP}

VW   And now I am no longer in the world, but these are in the world, and I am coming to You. Holy Father, keep through Your name those whom You have given Me, that they may be one as We are.


WEBS   WhileG3753 I wasG2252 withG3326 themG846 inG1722 the worldG2889, IG1473 keptG5083 themG846 inG1722 thyG4675 nameG3686: those thatG3739 thou gavestG1325 to meG3427 I have keptG5442, andG2532 noneG3762 ofG1537 themG846 is lostG622, butG1508 the sonG5207 of perditionG684; thatG2443 the scriptureG1124 might be fulfilledG4137.

GNTV   οτεG3753{ADV} ημηνG2252{V-IXI-1S} μετG3326{PREP} αυτωνG846{P-GPM} τσβενG1722{PREP} τσβτωG3588{T-DSM} τσβκοσμωG2889{N-DSM} εγωG1473{P-1NS} ετηρουνG5083{V-IAI-1S} αυτουςG846{P-APM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} σουG4675{P-2GS} αωG3739{R-DSN} τσβουςG3739{R-APM} δεδωκαςG1325{V-RAI-2S} μοιG3427{P-1DS} ακαιG2532{CONJ} εφυλαξαG5442{V-AAI-1S} καιG2532{CONJ} ουδειςG3762{A-NSM} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPM} απωλετοG622{V-2AMI-3S} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τηςG3588{T-GSF} απωλειαςG684{N-GSF} ιναG2443{CONJ} ηG3588{T-NSF} γραφηG1124{N-NSF} πληρωθηG4137{V-APS-3S}

VW   While I was with them in the world, I cared for them in Your name. Those whom You gave Me I have guarded; and not one of them is lost except the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled.


WEBS   AndG1161 nowG3568 I comeG2064 toG4314 theeG4571; andG2532 these thingsG5023 I speakG2980 inG1722 the worldG2889, thatG2443 they may haveG2192 myG1699 joyG5479 fulfilledG4137 inG1722 themselvesG846.

GNTV   νυνG3568{ADV} δεG1161{CONJ} προςG4314{PREP} σεG4571{P-2AS} ερχομαιG2064{V-PNI-1S} καιG2532{CONJ} ταυταG5023{D-APN} λαλωG2980{V-PAI-1S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} κοσμωG2889{N-DSM} ιναG2443{CONJ} εχωσινG2192{V-PAS-3P} τηνG3588{T-ASF} χαρανG5479{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} εμηνG1699{S-1ASF} πεπληρωμενηνG4137{V-RPP-ASF} ενG1722{PREP} αεαυτοιςG1438{F-3DPM} τσβαυτοιςG846{P-DPM}

VW   But now I am coming to You, and these things I speak in the world, that they may have My joy fulfilled in themselves.


WEBS   IG1473 have givenG1325 to themG846 thyG4675 wordG3056; andG2532 the worldG2889 hath hatedG3404 themG846, becauseG3754 they areG1526 notG3756 ofG1537 the worldG2889, even asG2531 IG1473 amG1510 notG3756 ofG1537 the worldG2889.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεδωκαG1325{V-RAI-1S} αυτοιςG846{P-DPM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} κοσμοςG2889{N-NSM} εμισησενG3404{V-AAI-3S} αυτουςG846{P-APM} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εισινG1526{V-PXI-3P} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} καθωςG2531{ADV} εγωG1473{P-1NS} ουκG3756{PRT-N} ειμιG1510{V-PXI-1S} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM}

VW   I have given them Your Word; and the world hates them because they are not of the world, just as I am not of the world.


WEBS   I prayG2065 notG3756 thatG2443 thou shouldest takeG142 themG846 out ofG1537 the worldG2889, butG235 thatG2443 thou shouldest keepG5083 themG846 fromG1537 the evilG4190.

GNTV   ουκG3756{PRT-N} ερωτωG2065{V-PAI-1S} ιναG2443{CONJ} αρηςG142{V-AAS-2S} αυτουςG846{P-APM} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} αλλG235{CONJ} ιναG2443{CONJ} τηρησηςG5083{V-AAS-2S} αυτουςG846{P-APM} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} πονηρουG4190{A-GSM}

VW   I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil.


WEBS   They areG1526 notG3756 ofG1537 the worldG2889, even asG2531 IG1473 amG1510 notG3756 ofG1537 the worldG2889.

GNTV   εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} ουκG3756{PRT-N} εισινG1526{V-PXI-3P} καθωςG2531{ADV} εγωG1473{P-1NS} αουκG3756{PRT-N} αειμιG1510{V-PXI-1S} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} τσβουκG3756{PRT-N} τσβειμιG1510{V-PXI-1S}

VW   They are not of the world, just as I am not of the world.


WEBS   SanctifyG37 themG846 throughG1722 thyG4675 truthG225: thyG4674 wordG3056 isG2076 truthG225.

GNTV   αγιασονG37{V-AAM-2S} αυτουςG846{P-APM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} αληθειαG225{N-DSF} τσβσουG4675{P-2GS} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} οG3588{T-NSM} σοςG4674{S-2NSM} αληθειαG225{N-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   Sanctify them in Your Truth. Your Word is Truth.


WEBS   AsG2531 thou hast sentG649 meG1691 intoG1519 the worldG2889, even soG2504 haveG649 I alsoG2504 sentG649 themG846 intoG1519 the worldG2889.

GNTV   καθωςG2531{ADV} εμεG1691{P-1AS} απεστειλαςG649{V-AAI-2S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κοσμονG2889{N-ASM} καγωG2504{P-1NS-C} απεστειλαG649{V-AAI-1S} αυτουςG846{P-APM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κοσμονG2889{N-ASM}

VW   As You sent Me into the world, I also sent them into the world.


WEBS   AndG2532 forG5228 theirG846 sakesG5228 IG1473 sanctifyG37 myselfG1683, thatG2443 theyG846 alsoG2532 mayG5600 be sanctifiedG37 throughG1722 the truthG225.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} υπερG5228{PREP} αυτωνG846{P-GPM} εγωG1473{P-1NS} αγιαζωG37{V-PAI-1S} εμαυτονG1683{F-1ASM} ιναG2443{CONJ} αωσινG5600{V-PXS-3P} καιG2532{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} τσβωσινG5600{V-PXS-3P} ηγιασμενοιG37{V-RPP-NPM} ενG1722{PREP} αληθειαG225{N-DSF}

VW   And on their behalf I sanctify Myself, that they also may be sanctified in Truth.


WEBS   NeitherG1161 G3756 pray IG2065 forG4012 theseG5130 aloneG3440, butG235 forG4012 them alsoG2532 who shall believeG4100 onG1519 meG1691 throughG1223 theirG846 wordG3056;

GNTV   ουG3756{PRT-N} περιG4012{PREP} τουτωνG5130{D-GPM} δεG1161{CONJ} ερωτωG2065{V-PAI-1S} μονονG3440{ADV} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} περιG4012{PREP} τωνG3588{T-GPM} αβπιστευοντωνG4100{V-PAP-GPM} τσπιστευσοντωνG4100{V-FAP-GPM} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} λογουG3056{N-GSM} αυτωνG846{P-GPM} ειςG1519{PREP} εμεG1691{P-1AS}

VW   I do not pray concerning these alone, but also concerning those who will believe into Me through their word;


WEBS   ThatG2443 they allG3956 may beG5600 oneG1520; asG2531 thouG4771, FatherG3962, art inG1722 meG1698, and IG2504 inG1722 theeG4671, thatG2443 theyG846 alsoG2532 may beG5600 oneG1520 inG1722 usG2254: thatG2443 the worldG2889 may believeG4100 thatG3754 thouG4771 hast sentG649 meG3165.

GNTV   ιναG2443{CONJ} παντεςG3956{A-NPM} ενG1520{A-NSN} ωσινG5600{V-PXS-3P} καθωςG2531{ADV} συG4771{P-2NS} πατερG3962{N-VSM} ενG1722{PREP} εμοιG1698{P-1DS} καγωG2504{P-1NS-C} ενG1722{PREP} σοιG4671{P-2DS} ιναG2443{CONJ} καιG2532{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} ενG1722{PREP} ημινG2254{P-1DP} τσβενG1520{A-NSN} ωσινG5600{V-PXS-3P} ιναG2443{CONJ} οG3588{T-NSM} κοσμοςG2889{N-NSM} απιστευηG4100{V-PAS-3S} τσβπιστευσηG4100{V-AAS-3S} οτιG3754{CONJ} συG4771{P-2NS} μεG3165{P-1AS} απεστειλαςG649{V-AAI-2S}

VW   that they all may be one, as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.


WEBS   AndG2532 the gloryG1391 whichG3739 thou gavestG1325 to meG3427 IG1473 have givenG1325 to themG846; thatG2443 they may beG5600 oneG1520, even asG2531 weG2249 areG2070 oneG1520:

GNTV   ακαγωG2504{P-1NS-C} τσβκαιG2532{CONJ} τσβεγωG1473{P-1NS} τηνG3588{T-ASF} δοξανG1391{N-ASF} ηνG3739{R-ASF} δεδωκαςG1325{V-RAI-2S} μοιG3427{P-1DS} δεδωκαG1325{V-RAI-1S} αυτοιςG846{P-DPM} ιναG2443{CONJ} ωσινG5600{V-PXS-3P} ενG1520{A-NSN} καθωςG2531{ADV} ημειςG2249{P-1NP} ενG1520{A-NSN} τσβεσμενG2070{V-PXI-1P}

VW   And the glory which You gave Me I have given them, that they may be one just as We are one:


WEBS   IG1473 inG1722 themG846, andG2532 thouG4771 inG1722 meG1698, thatG2443 they may beG5600 made perfectG5048 inG1519 oneG1520; andG2532 thatG2443 the worldG2889 may knowG1097 thatG3754 thouG4771 hast sentG649 meG3165, andG2532 hast lovedG25 themG846, asG2531 thou hast lovedG25 meG1691.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} ενG1722{PREP} αυτοιςG846{P-DPM} καιG2532{CONJ} συG4771{P-2NS} ενG1722{PREP} εμοιG1698{P-1DS} ιναG2443{CONJ} ωσινG5600{V-PXS-3P} τετελειωμενοιG5048{V-RPP-NPM} ειςG1519{PREP} ενG1520{A-ASN} τσβκαιG2532{CONJ} ιναG2443{CONJ} γινωσκηG1097{V-PAS-3S} οG3588{T-NSM} κοσμοςG2889{N-NSM} οτιG3754{CONJ} συG4771{P-2NS} μεG3165{P-1AS} απεστειλαςG649{V-AAI-2S} καιG2532{CONJ} ηγαπησαςG25{V-AAI-2S} αυτουςG846{P-APM} καθωςG2531{ADV} εμεG1691{P-1AS} ηγαπησαςG25{V-AAI-2S}

VW   I in them, and You in Me; that they may be made complete in one, and that the world may know that You sent Me, and love them as You love Me.


WEBS   FatherG3962, I willG2309 thatG2443 they alsoG2548, whomG3739 thou hast givenG1325 to meG3427, beG5600 withG3326 meG1700 whereG3699 IG1473 amG1510; thatG2443 they may beholdG2334 myG1699 gloryG1391, whichG3739 thou hast givenG1325 to meG3427: forG3754 thou didst loveG25 meG3165 beforeG4253 the foundationG2602 of the worldG2889.

GNTV   πατερG3962{N-VSM} αοG3739{R-ASN} τσβουςG3739{R-APM} δεδωκαςG1325{V-RAI-2S} μοιG3427{P-1DS} θελωG2309{V-PAI-1S} ιναG2443{CONJ} οπουG3699{ADV} ειμιG1510{V-PXI-1S} εγωG1473{P-1NS} κακεινοιG2548{D-NPM-C} ωσινG5600{V-PXS-3P} μετG3326{PREP} εμουG1700{P-1GS} ιναG2443{CONJ} θεωρωσινG2334{V-PAS-3P} τηνG3588{T-ASF} δοξανG1391{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} εμηνG1699{S-1ASF} ηνG3739{R-ASF} αδεδωκαςG1325{V-RAI-2S} τσβεδωκαςG1325{V-AAI-2S} μοιG3427{P-1DS} οτιG3754{CONJ} ηγαπησαςG25{V-AAI-2S} μεG3165{P-1AS} προG4253{PREP} καταβοληςG2602{N-GSF} κοσμουG2889{N-GSM}

VW   Father, I desire that they also whom You gave Me may be with Me where I am, that they may behold My glory which You gave Me; for You loved Me before the foundation of the world.


WEBS    O righteousG1342 FatherG3962, the worldG2889 hathG1097 notG3756 knownG1097 theeG4571: butG1161 IG1473 have knownG1097 theeG4571, andG2532 theseG3778 have knownG1097 thatG3754 thouG4771 hast sentG649 meG3165.

GNTV   πατερG3962{N-VSM} δικαιεG1342{A-VSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} κοσμοςG2889{N-NSM} σεG4571{P-2AS} ουκG3756{PRT-N} εγνωG1097{V-2AAI-3S} εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} σεG4571{P-2AS} εγνωνG1097{V-2AAI-1S} καιG2532{CONJ} ουτοιG3778{D-NPM} εγνωσανG1097{V-2AAI-3P} οτιG3754{CONJ} συG4771{P-2NS} μεG3165{P-1AS} απεστειλαςG649{V-AAI-2S}

VW   O righteous Father, the world has not known You, but I have known You; and these have known that You sent Me.


WEBS   AndG2532 I have declaredG1107 to themG846 thyG4675 nameG3686, andG2532 will declareG1107 it: thatG2443 the loveG26 whichG3739 thou hast lovedG25 meG3165 may beG5600 inG1722 themG846, and IG2504 inG1722 themG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} εγνωρισαG1107{V-AAI-1S} αυτοιςG846{P-DPM} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} γνωρισωG1107{V-FAI-1S} ιναG2443{CONJ} ηG3588{T-NSF} αγαπηG26{N-NSF} ηνG3739{R-ASF} ηγαπησαςG25{V-AAI-2S} μεG3165{P-1AS} ενG1722{PREP} αυτοιςG846{P-DPM} ηG5600{V-PXS-3S} καγωG2504{P-1NS-C} ενG1722{PREP} αυτοιςG846{P-DPM}

VW   And I have made known to them Your name, and will make it known, that the love with which You love Me may be in them, and I in them.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!