COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG2532 as Jesus passed byG3855, he sawG1492 a manG444 who was blindG5185 fromG1537 his birthG1079.

GNTV   καιG2532{CONJ} παραγωνG3855{V-PAP-NSM} ειδενG1492{V-2AAI-3S} ανθρωπονG444{N-ASM} τυφλονG5185{A-ASM} εκG1537{PREP} γενετηςG1079{N-GSF}

VW   And as Jesus passed by, He saw a man who was blind from birth.


WEBS   AndG2532 hisG846 disciplesG3101 askedG2065 himG846, sayingG3004, MasterG4461, whoG5101 sinnedG264, this manG3778, orG2228 hisG846 parentsG1118, thatG2443 he was bornG1080 blindG5185?

GNTV   καιG2532{CONJ} ηρωτησανG2065{V-AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} ραββιG4461{HEB} τιςG5101{I-NSM} ημαρτενG264{V-2AAI-3S} ουτοςG3778{D-NSM} ηG2228{PRT} οιG3588{T-NPM} γονειςG1118{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} ιναG2443{CONJ} τυφλοςG5185{A-NSM} γεννηθηG1080{V-APS-3S}

VW   And His disciples asked Him, saying, Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?


WEBS   JesusG2424 answeredG611, NeitherG3777 hathG264 this manG3778 sinnedG264, norG3777 hisG846 parentsG1118: butG235 thatG2443 the worksG2041 of GodG2316 should be revealedG5319 inG1722 himG846.

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} τσοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ουτεG3777{CONJ} ουτοςG3778{D-NSM} ημαρτενG264{V-2AAI-3S} ουτεG3777{CONJ} οιG3588{T-NPM} γονειςG1118{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} αλλG235{CONJ} ιναG2443{CONJ} φανερωθηG5319{V-APS-3S} ταG3588{T-NPN} εργαG2041{N-NPN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM}

VW   Jesus answered, Neither this man nor his parents sinned, but that the works of God should be revealed in him.


WEBS   IG1691 mustG1163 workG2038 the worksG2041 of him that sentG3992 meG3165, whileG2193 it isG2076 dayG2250: the nightG3571 comethG2064, whenG3753 no manG3762 canG1410 workG2038.

GNTV   αημαςG2248{P-1AP} τσβεμεG1691{P-1AS} δειG1163{V-PQI-3S} εργαζεσθαιG2038{V-PNN} ταG3588{T-APN} εργαG2041{N-APN} τουG3588{T-GSM} πεμψαντοςG3992{V-AAP-GSM} μεG3165{P-1AS} εωςG2193{CONJ} ημεραG2250{N-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} νυξG3571{N-NSF} οτεG3753{ADV} ουδειςG3762{A-NSM} δυναταιG1410{V-PNI-3S} εργαζεσθαιG2038{V-PNN}

VW   It is necessary for Me to work the works of Him who sent Me while it is day; the night is coming when no one is able to work.


WEBS   As long asG3752 I amG5600 inG1722 the worldG2889, I amG1510 the lightG5457 of the worldG2889.

GNTV   οτανG3752{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} κοσμωG2889{N-DSM} ωG5600{V-PXS-1S} φωςG5457{N-NSN} ειμιG1510{V-PXI-1S} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM}

VW   As long as I am in the world, I am the Light of the world.


WEBS   When he had thusG5023 spokenG2036, he spatG4429 on the groundG5476, andG2532 madeG4160 clayG4081 ofG1537 the spittleG4427, andG2532 he anointedG2025 G1909 the eyesG3788 of the blind manG5185 with the clayG4081,  **

GNTV   ταυταG5023{D-APN} ειπωνG2036{V-2AAP-NSM} επτυσενG4429{V-AAI-3S} χαμαιG5476{ADV} καιG2532{CONJ} εποιησενG4160{V-AAI-3S} πηλονG4081{N-ASM} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} πτυσματοςG4427{N-GSN} καιG2532{CONJ} επεχρισενG2025{V-AAI-3S} ααυτουG846{P-GSM} τονG3588{T-ASM} πηλονG4081{N-ASM} επιG1909{PREP} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM} τσβτουG3588{T-GSM} τσβτυφλουG5185{A-GSM}

VW   When He had said these things, He spat on the ground and made clay with the saliva; and He anointed the eyes of the blind man with the clay.


WEBS   AndG2532 saidG2036 to himG846, GoG5217, washG3538 inG1519 the poolG2861 of SiloamG4611, (whichG3739 is by interpretationG2059, SentG649.) He went awayG565 thereforeG3767, andG2532 washedG3538, andG2532 cameG2064 seeingG991.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} υπαγεG5217{V-PAM-2S} νιψαιG3538{V-AMM-2S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} κολυμβηθρανG2861{N-ASF} τουG3588{T-GSM} σιλωαμG4611{N-PRI} οG3739{R-NSN} ερμηνευεταιG2059{V-PPI-3S} απεσταλμενοςG649{V-RPP-NSM} απηλθενG565{V-2AAI-3S} ουνG3767{CONJ} καιG2532{CONJ} ενιψατοG3538{V-AMI-3S} καιG2532{CONJ} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} βλεπωνG991{V-PAP-NSM}

VW   And He said to him, Go, wash in the pool of Siloam (which is translated, Sent). So he went and washed, and came back seeing.


WEBS   The neighboursG1069 thereforeG3767, andG2532 they who beforeG4386 had seenG2334 himG846 thatG3754 he wasG2258 blindG5185, saidG3004, IsG2076 notG3756 thisG3778 he that satG2521 andG2532 beggedG4319?

GNTV   οιG3588{T-NPM} ουνG3767{CONJ} γειτονεςG1069{N-NPM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} θεωρουντεςG2334{V-PAP-NPM} αυτονG846{P-ASM} τοG3588{T-ASN} προτερονG4386{A-ASN} οτιG3754{CONJ} απροσαιτηςG5185{N-NSM} τσβτυφλοςG5185{A-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} ελεγονG3004{V-IAI-3P} ουχG3756{PRT-N} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} καθημενοςG2521{V-PNP-NSM} καιG2532{CONJ} προσαιτωνG4319{V-PAP-NSM}

VW   Therefore the neighbors and those who previously had seen that he was blind said, Is not this he who sat and begged?


WEBS   SomeG243 saydG3004 G3754, ThisG3778 is heG2076 G1161: othersG243 saidG3754, He isG2076 likeG3664 himG846: but heG1565 saydG3004 G3754, IG1473 amG1510 he.

GNTV   αλλοιG243{A-NPM} ελεγονG3004{V-IAI-3P} οτιG3754{CONJ} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} αλλοιG243{A-NPM} αελεγονG3004{V-IAI-3P} αουχιG3780{PRT-N} ααλλαG235{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} τσβοτιG3754{CONJ} ομοιοςG3664{A-NSM} αυτωG846{P-DSM} εστινG2076{V-PXI-3S} εκεινοςG1565{D-NSM} ελεγενG3004{V-IAI-3S} οτιG3754{CONJ} εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S}

VW   Some said, This is he. Others said, He is like him. He said, I am he.


WEBS   ThereforeG3767 they saidG3004 to himG846, HowG4459 wereG455 thyG4675 eyesG3788 openedG455?

GNTV   ελεγονG3004{V-IAI-3P} ουνG3767{CONJ} αυτωG846{P-DSM} πωςG4459{ADV-I} α[ουν]G3767{CONJ} αηνεωχθησανG455{V-API-3P} τσβανεωχθησανG455{V-API-3P} σουG4675{P-2GS} οιG3588{T-NPM} οφθαλμοιG3788{N-NPM}

VW   Therefore they said to him, How were your eyes opened?


WEBS   HeG1565 answeredG611 andG2532 saidG2036, A manG444 that is calledG3004 JesusG2424 madeG4160 clayG4081, andG2532 anointedG2025 myG3450 eyesG3788, andG2532 saidG2036 to meG3427, GoG5217 toG1519 the poolG2861 of SiloamG4611, andG2532 washG3538: andG1161 I wentG565 andG2532 washedG3538, and I received sightG308.

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} εκεινοςG1565{D-NSM} αοG3588{T-NSM} τσβκαιG2532{CONJ} τσβειπενG2036{V-2AAI-3S} ανθρωποςG444{N-NSM} αοG3588{T-NSM} λεγομενοςG3004{V-PPP-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} πηλονG4081{N-ASM} εποιησενG4160{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} επεχρισενG2025{V-AAI-3S} μουG3450{P-1GS} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} μοιG3427{P-1DS} αοτιG3754{CONJ} υπαγεG5217{V-PAM-2S} ειςG1519{PREP} ατονG3588{T-ASM} τσβτηνG3588{T-ASF} τσβκολυμβηθρανG2861{N-ASF} τσβτουG3588{T-GSM} σιλωαμG4611{N-PRI} καιG2532{CONJ} νιψαιG3538{V-AMM-2S} απελθωνG565{V-2AAP-NSM} αουνG3767{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} νιψαμενοςG3538{V-AMP-NSM} ανεβλεψαG308{V-AAI-1S}

VW   He answered and said, A Man called Jesus made clay and anointed my eyes and said to me, Go to the pool of Siloam and wash. So I went and washed, and I received sight.


WEBS   ThenG3767 said theyG2036 to himG846, WhereG4226 isG2076 heG1565? He saidG3004, I knowG1492 notG3756.

GNTV   ακαιG2532{CONJ} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβουνG3767{CONJ} αυτωG846{P-DSM} πουG4226{PRT-I} εστινG2076{V-PXI-3S} εκεινοςG1565{D-NSM} λεγειG3004{V-PAI-3S} ουκG3756{PRT-N} οιδαG1492{V-RAI-1S}

VW   Then they said to him, Where is He? He said, I do not know.


WEBS   They broughtG71 toG4314 the PhariseesG5330 himG846 that beforeG4218 was blindG5185.

GNTV   αγουσινG71{V-PAI-3P} αυτονG846{P-ASM} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} φαρισαιουςG5330{N-APM} τονG3588{T-ASM} ποτεG4218{PRT} τυφλονG5185{A-ASM}

VW   They brought him who formerly was blind to the Pharisees.


WEBS   AndG1161 it wasG2258 the sabbathG4521 whenG3753 JesusG2424 madeG4160 the clayG4081, andG2532 openedG455 hisG846 eyesG3788.

GNTV   ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} σαββατονG4521{N-NSN} αενG1722{PREP} αηG3739{R-DSF} αημεραG2250{N-DSF} τσβοτεG3753{ADV} τονG3588{T-ASM} πηλονG4081{N-ASM} εποιησενG4160{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} καιG2532{CONJ} ανεωξενG455{V-AAI-3S} αυτουG846{P-GSM} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM}

VW   And it was a Sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes.


WEBS   ThenG3767 againG3825 the PhariseesG5330 alsoG2532 askedG2065 himG846 howG4459 he had received his sightG308 G1161. He saidG2036 to themG846, He putG2007 clayG4081 uponG1909 myG3450 eyesG3788, andG2532 I washedG3538, andG2532 do seeG991.

GNTV   παλινG3825{ADV} ουνG3767{CONJ} ηρωτωνG2065{V-IAI-3P} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} φαρισαιοιG5330{N-NPM} πωςG4459{ADV-I} ανεβλεψενG308{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} πηλονG4081{N-ASM} επεθηκενG2007{V-AAI-3S} αβμουG3450{P-1GS} επιG1909{PREP} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM} τσμουG3450{P-1GS} καιG2532{CONJ} ενιψαμηνG3538{V-AMI-1S} καιG2532{CONJ} βλεπωG991{V-PAI-1S}

VW   Then the Pharisees also asked him again how he had received his sight. He said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and I see.


WEBS   ThereforeG3767 saidG3004 someG5100 ofG1537 the PhariseesG5330, ThisG3778 manG444 isG2076 notG3756 fromG3844 GodG2316, becauseG3754 he keepethG5083 notG3756 the sabbathG4521. OthersG243 saidG3004, HowG4459 canG1410 a manG444 that is a sinnerG268 doG4160 suchG5108 miraclesG4592? AndG2532 there wasG2258 a divisionG4978 amongG1722 themG846.

GNTV   ελεγονG3004{V-IAI-3P} ουνG3767{CONJ} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} φαρισαιωνG5330{N-GPM} τινεςG5100{X-NPM} τσβουτοςG3778{D-NSM} τσβοG3588{T-NSM} τσβανθρωποςG444{N-NSM} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} αουτοςG3778{D-NSM} παραG3844{PREP} τσβτουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} αοG3588{T-NSM} αανθρωποςG444{N-NSM} οτιG3754{CONJ} τοG3588{T-ASN} σαββατονG4521{N-ASN} ουG3756{PRT-N} τηρειG5083{V-PAI-3S} αλλοιG243{A-NPM} α[δε]G1161{CONJ} ελεγονG3004{V-IAI-3P} πωςG4459{ADV-I} δυναταιG1410{V-PNI-3S} ανθρωποςG444{N-NSM} αμαρτωλοςG268{A-NSM} τοιαυταG5108{D-APN} σημειαG4592{N-APN} ποιεινG4160{V-PAN} καιG2532{CONJ} σχισμαG4978{N-NSN} ηνG2258{V-IXI-3S} ενG1722{PREP} αυτοιςG846{P-DPM}

VW   Therefore some of the Pharisees said, This Man is not from God, because He does not keep the Sabbath. Others said, How can a man who is a sinner do such signs? And there was a division among them.


WEBS   They sayG3004 to the blind manG5185 againG3825, WhatG5101 sayestG3004 thouG4771 ofG4012 himG846, thatG3754 he hath openedG455 thyG4675 eyesG3788? He saidG2036 G3754 G1161, He isG2076 a prophetG4396.

GNTV   λεγουσινG3004{V-PAI-3P} αουνG3767{CONJ} τωG3588{T-DSM} τυφλωG5185{A-DSM} παλινG3825{ADV} τσβσυG4771{P-2NS} τιG5101{I-ASN} ασυG4771{P-2NS} λεγειςG3004{V-PAI-2S} περιG4012{PREP} αυτουG846{P-GSM} οτιG3754{CONJ} αηνεωξενG455{V-AAI-3S} τσβηνοιξενG455{V-AAI-3S} σουG4675{P-2GS} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} οτιG3754{CONJ} προφητηςG4396{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   They said to the blind man again, What do you say about Him because He opened your eyes? He said, He is a prophet.


WEBS   ButG3767 the JewsG2453 didG4100 notG3756 believeG4100 concerningG4012 himG846, thatG3754 he had beenG2258 blindG5185, andG2532 received his sightG308, untilG2193 G3755 they calledG5455 the parentsG1118 of himG846 that had received his sightG308.

GNTV   ουκG3756{PRT-N} επιστευσανG4100{V-AAI-3P} ουνG3767{CONJ} οιG3588{T-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} περιG4012{PREP} αυτουG846{P-GSM} οτιG3754{CONJ} τσβτυφλοςG5185{A-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} ατυφλοςG5185{A-NSM} καιG2532{CONJ} ανεβλεψενG308{V-AAI-3S} εωςG2193{CONJ} οτουG3755{R-GSN-ATT} εφωνησανG5455{V-AAI-3P} τουςG3588{T-APM} γονειςG1118{N-APM} αυτουG846{P-GSM} τουG3588{T-GSM} αναβλεψαντοςG308{V-AAP-GSM}

VW   But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind and received his sight, until they called the parents of him who had received his sight.


WEBS   AndG2532 they askedG2065 themG846, sayingG3004, IsG2076 thisG3778 yourG5216 sonG5207, whoG3739 yeG5210 sayG3004 G3754 was bornG1080 blindG5185? howG4459 thenG3767 doth heG991 nowG737 seeG991?

GNTV   καιG2532{CONJ} ηρωτησανG2065{V-AAI-3P} αυτουςG846{P-APM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} ονG3739{R-ASM} υμειςG5210{P-2NP} λεγετεG3004{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} τυφλοςG5185{A-NSM} εγεννηθηG1080{V-API-3S} πωςG4459{ADV-I} ουνG3767{CONJ} τσβαρτιG737{ADV} βλεπειG991{V-PAI-3S} ααρτιG737{ADV}

VW   And they asked them, saying, Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?


WEBS   HisG846 parentsG1118 answeredG611 themG846 andG2532 saidG2036, We knowG1492 thatG3754 thisG3778 isG2076 ourG2257 sonG5207, andG2532 thatG3754 he was bornG1080 blindG5185:

GNTV   απεκριθησανG611{V-ADI-3P} αουνG3767{CONJ} βδεG1161{CONJ} τσβαυτοιςG846{P-DPM} οιG3588{T-NPM} γονειςG1118{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} οιδαμενG1492{V-RAI-1P} οτιG3754{CONJ} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} ημωνG2257{P-1GP} καιG2532{CONJ} οτιG3754{CONJ} τυφλοςG5185{A-NSM} εγεννηθηG1080{V-API-3S}

VW   His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind;


WEBS   ButG1161 by what meansG4459 heG991 nowG3568 seethG991, we knowG1492 notG3756; orG2228 whoG5101 hath openedG455 hisG846 eyesG3788, weG2249 knowG1492 notG3756: heG846 isG2192 of ageG2244; askG2065 himG846: heG846 shall speakG2980 forG4012 himselfG848.

GNTV   πωςG4459{ADV-I} δεG1161{CONJ} νυνG3568{ADV} βλεπειG991{V-PAI-3S} ουκG3756{PRT-N} οιδαμενG1492{V-RAI-1P} ηG2228{PRT} τιςG5101{I-NSM} ηνοιξενG455{V-AAI-3S} αυτουG846{P-GSM} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM} ημειςG2249{P-1NP} ουκG3756{PRT-N} οιδαμενG1492{V-RAI-1P} τσβαυτοςG846{P-NSM} τσβηλικιανG2244{N-ASF} τσβεχειG2192{V-PAI-3S} αυτονG846{P-ASM} ερωτησατεG2065{V-AAM-2P} αηλικιανG2244{N-ASF} αεχειG2192{V-PAI-3S} αυτοςG846{P-NSM} περιG4012{PREP} αβεαυτουG1438{F-3GSM} τσαυτουG848{P-GSM} λαλησειG2980{V-FAI-3S}

VW   but by what means he now sees we do not know, or who opened his eyes we do not know. He is of age; ask him. He will speak for himself.


WEBS   TheseG5023 words hisG846 parentsG1118 spokeG2036, becauseG3754 they fearedG5399 the JewsG2453: forG1063 the JewsG2453 had agreedG4934 alreadyG2235, thatG2443 ifG1437 any manG5100 confessedG3670 that heG846 was ChristG5547, he should beG1096 put out of the synagogueG656.

GNTV   ταυταG5023{D-APN} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} οιG3588{T-NPM} γονειςG1118{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} οτιG3754{CONJ} εφοβουντοG5399{V-INI-3P} τουςG3588{T-APM} ιουδαιουςG2453{A-APM} ηδηG2235{ADV} γαρG1063{CONJ} συνετεθειντοG4934{V-LMI-3P} οιG3588{T-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} ιναG2443{CONJ} εανG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} αυτονG846{P-ASM} ομολογησηG3670{V-AAS-3S} χριστονG5547{N-ASM} αποσυναγωγοςG656{A-NSM} γενηταιG1096{V-2ADS-3S}

VW   His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had agreed already that if anyone should confess that He was Christ, he would be expelled from the synagogue.


WEBS   ThereforeG1223 G5124 saidG2036 hisG846 parentsG3754 G1118, He isG2192 of ageG2244; askG2065 himG846.

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} οιG3588{T-NPM} γονειςG1118{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} οτιG3754{CONJ} ηλικιανG2244{N-ASF} εχειG2192{V-PAI-3S} αυτονG846{P-ASM} αεπερωτησατεG1905{V-AAM-2P} τσβερωτησατεG2065{V-AAM-2P}

VW   Therefore his parents said, He is of age; ask him.


WEBS   ThenG3767 againG1208 G1537 they calledG5455 the manG444 thatG3739 wasG2258 blindG5185, andG2532 saidG2036 to himG846, GiveG1325 GodG2316 the praiseG1391: weG2249 knowG1492 thatG3754 thisG3778 manG444 isG2076 a sinnerG268.

GNTV   εφωνησανG5455{V-AAI-3P} ουνG3767{CONJ} τσβεκG1537{PREP} τσβδευτερουG1208{A-GSN} τονG3588{T-ASM} ανθρωπονG444{N-ASM} αεκG1537{PREP} αδευτερουG1208{A-GSN} οςG3739{R-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} τυφλοςG5185{A-NSM} καιG2532{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} δοςG1325{V-2AAM-2S} δοξανG1391{N-ASF} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} ημειςG2249{P-1NP} οιδαμενG1492{V-RAI-1P} οτιG3754{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} τσβανθρωποςG444{N-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} αοG3588{T-NSM} αανθρωποςG444{N-NSM} αμαρτωλοςG268{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   So they again called the man who was blind, and said to him, Give God the glory. We know that this Man is a sinner.


WEBS   HeG1565 answeredG611 andG2532 saidG2036, WhetherG1487 he isG2076 a sinnerG268, I knowG1492 notG3756: one thingG1520 I knowG1492, thatG3754, though I wasG5607 blindG5185, nowG737 I seeG991.

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} ουνG3767{CONJ} εκεινοςG1565{D-NSM} τσβκαιG2532{CONJ} τσβειπενG2036{V-2AAI-3S} ειG1487{COND} αμαρτωλοςG268{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ουκG3756{PRT-N} οιδαG1492{V-RAI-1S} ενG1520{A-ASN} οιδαG1492{V-RAI-1S} οτιG3754{CONJ} τυφλοςG5185{A-NSM} ωνG5607{V-PXP-NSM} αρτιG737{ADV} βλεπωG991{V-PAI-1S}

VW   He answered and said, Whether He is a sinner or not I do not know. One thing I know: that though I was blind, now I see.


WEBS   ThenG1161 they saidG2036 to himG846 againG3825, WhatG5101 did heG4160 to theeG4671? howG4459 opened heG455 thyG4675 eyesG3788?

GNTV   ειπονG2036{V-2AAI-3P} αουνG3767{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} αυτωG846{P-DSM} τσβπαλινG3825{ADV} τιG5101{I-ASN} εποιησενG4160{V-AAI-3S} σοιG4671{P-2DS} πωςG4459{ADV-I} ηνοιξενG455{V-AAI-3S} σουG4675{P-2GS} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM}

VW   Then they said to him again, What did He do to you? How did He open your eyes?


WEBS   He answeredG611 themG846, I have toldG2036 youG5213 alreadyG2235, andG2532 ye didG191 notG3756 hearG191: WhyG5101 wouldG2309 ye hearG191 it againG3825? willG3361 G2309 yeG5210 alsoG2532 beG1096 hisG846 disciplesG3101?

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ειπονG2036{V-2AAI-1S} υμινG5213{P-2DP} ηδηG2235{ADV} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ηκουσατεG191{V-AAI-2P} τιG5101{I-ASN} παλινG3825{ADV} θελετεG2309{V-PAI-2P} ακουεινG191{V-PAN} μηG3361{PRT-N} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} θελετεG2309{V-PAI-2P} αυτουG846{P-GSM} μαθηταιG3101{N-NPM} γενεσθαιG1096{V-2ADN}

VW   He answered them, I told you already, and you did not hear. Why do you want to hear it again? Do you not also want to become His disciples?


WEBS   ThenG3767 they reviledG3058 himG846, andG2532 saidG2036, ThouG4771 artG1488 hisG1565 discipleG3101; butG1161 weG2249 areG2070 MosesG3475’ disciplesG3101.

GNTV   ακαιG2532{CONJ} ελοιδορησανG3058{V-AAI-3P} τσουνG3767{CONJ} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} ειπονG2036{V-2AAI-3P} συG4771{P-2NS} τσβειG1488{V-PXI-2S} μαθητηςG3101{N-NSM} αειG1488{V-PXI-2S} εκεινουG1565{D-GSM} ημειςG2249{P-1NP} δεG1161{CONJ} τουG3588{T-GSM} αμωυσεωςG3475{N-GSM} τσβμωσεωςG3475{N-GSM} εσμενG2070{V-PXI-1P} μαθηταιG3101{N-NPM}

VW   Then they reviled him and said, You are His disciple, but we are Moses' disciples.


WEBS   WeG2249 knowG1492 thatG3754 GodG2316 spokeG2980 to MosesG3475: as for thisG1161 G5126 man, we knowG1492 notG3756 whereG4159 he is fromG2076.

GNTV   ημειςG2249{P-1NP} οιδαμενG1492{V-RAI-1P} οτιG3754{CONJ} αμωυσειG3475{N-DSM} τσβμωσηG3475{N-DSM} λελαληκενG2980{V-RAI-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} τουτονG5126{D-ASM} δεG1161{CONJ} ουκG3756{PRT-N} οιδαμενG1492{V-RAI-1P} ποθενG4159{ADV-I} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   We know that God spoke to Moses; as for this fellow, we do not know where He is from.


WEBS   The manG444 answeredG611 andG2532 saidG2036 to themG846, WhyG1063 hereG1722 G5129 isG2076 a marvellous thingG2298, thatG3754 yeG5210 knowG1492 notG3756 whereG4159 he is fromG2076, andG2532 yet he hath openedG455 myG3450 eyesG3788.

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ενG1722{PREP} τσβγαρG1063{CONJ} τουτωG5129{D-DSN} αγαρG1063{CONJ} ατοG3588{T-NSN} θαυμαστονG2298{A-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} οτιG3754{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} ουκG3756{PRT-N} οιδατεG1492{V-RAI-2P} ποθενG4159{ADV-I} εστινG2076{V-PXI-3S} καιG2532{CONJ} αηνοιξενG455{V-AAI-3S} τσβανεωξενG455{V-AAI-3S} μουG3450{P-1GS} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM}

VW   The man answered and said to them, Why, this is a marvelous thing, that you do not know where He is from; yet He has opened my eyes!


WEBS   NowG1161 we knowG1492 thatG3754 GodG2316 hearethG191 notG3756 sinnersG268: butG235 ifG1437 any manG5100 isG5600 a worshipper of GodG2318, andG2532 doethG4160 hisG846 willG2307, himG5127 he hearethG191.

GNTV   οιδαμενG1492{V-RAI-1P} τσβδεG1161{CONJ} οτιG3754{CONJ} αμαρτωλωνG268{A-GPM} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ουκG3756{PRT-N} ακουειG191{V-PAI-3S} αλλG235{CONJ} εανG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} θεοσεβηςG2318{A-NSM} ηG5600{V-PXS-3S} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} θελημαG2307{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} ποιηG4160{V-PAS-3S} τουτουG5127{D-GSM} ακουειG191{V-PAI-3S}

VW   Now we know that God does not hear sinners; but if anyone reveres God and does His will, He hears him.


WEBS   SinceG1537 the world beganG165 hath itG191 notG3756 been heardG191 thatG3754 any manG5100 openedG455 the eyesG3788 of one that was bornG1080 blindG5185.

GNTV   εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} αιωνοςG165{N-GSM} ουκG3756{PRT-N} ηκουσθηG191{V-API-3S} οτιG3754{CONJ} αηνεωξενG455{V-AAI-3S} τσβηνοιξενG455{V-AAI-3S} τιςG5100{X-NSM} οφθαλμουςG3788{N-APM} τυφλουG5185{A-GSM} γεγεννημενουG1080{V-RPP-GSM}

VW   Since the world began it has never been heard that anyone opened the eyes of one who was born blind.


WEBS   IfG1508 this manG3778 wereG2258 notG1508 fromG3844 GodG2316, he couldG1410 G3756 doG4160 nothingG3762.

GNTV   ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} ηνG2258{V-IXI-3S} ουτοςG3778{D-NSM} παραG3844{PREP} θεουG2316{N-GSM} ουκG3756{PRT-N} ηδυνατοG1410{V-INI-3S-ATT} ποιεινG4160{V-PAN} ουδενG3762{A-ASN}

VW   If this Man were not from God, He would not be able to do anything.


WEBS   They answeredG611 andG2532 saidG2036 to himG846, ThouG4771 wastG1080 altogetherG3650 bornG1080 inG1722 sinsG266, andG2532 dost thouG4771 teachG1321 usG2248? AndG2532 they castG1544 himG846 outG1854.  **

GNTV   απεκριθησανG611{V-ADI-3P} καιG2532{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} ενG1722{PREP} αμαρτιαιςG266{N-DPF} συG4771{P-2NS} εγεννηθηςG1080{V-API-2S} ολοςG3650{A-NSM} καιG2532{CONJ} συG4771{P-2NS} διδασκειςG1321{V-PAI-2S} ημαςG2248{P-1AP} καιG2532{CONJ} εξεβαλονG1544{V-2AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} εξωG1854{ADV}

VW   They answered and said to him, You were born completely in sins, and do you teach us? And they drove him out.


WEBS   JesusG2424 heardG191 thatG3754 they had castG1544 himG846 outG1854; andG2532 when he had foundG2147 himG846, he saidG2036 to himG846, DostG4100 thouG4771 believeG4100 onG1519 the SonG5207 of GodG2316?

GNTV   ηκουσενG191{V-AAI-3S} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} οτιG3754{CONJ} εξεβαλονG1544{V-2AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} εξωG1854{ADV} καιG2532{CONJ} ευρωνG2147{V-2AAP-NSM} αυτονG846{P-ASM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τσβαυτωG846{P-DSM} συG4771{P-2NS} πιστευειςG4100{V-PAI-2S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} τουG3588{T-GSM} αανθρωπουG444{N-GSM} τσβθεουG2316{N-GSM}

VW   Jesus heard that they had driven him out; and when He had found him, He said to him, Do you believe into the Son of God?


WEBS   HeG1565 answeredG611 andG2532 saidG2036, WhoG5101 is heG2076, LordG2962, thatG2443 I may believeG4100 onG1519 himG846?

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} εκεινοςG1565{D-NSM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αβκαιG2532{CONJ} τιςG5101{I-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} κυριεG2962{N-VSM} ιναG2443{CONJ} πιστευσωG4100{V-AAS-1S} ειςG1519{PREP} αυτονG846{P-ASM}

VW   He answered and said, Who is He, Lord, that I may believe into Him?


WEBS   AndG1161 JesusG2424 saidG2036 to himG846, Thou hastG3708 bothG2532 seenG3708 himG846, andG2532 it isG2076 heG1565 that talkethG2980 withG3326 theeG4675.

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} τσβδεG1161{CONJ} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} καιG2532{CONJ} εωρακαςG3708{V-RAI-2S-ATT} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} λαλωνG2980{V-PAP-NSM} μεταG3326{PREP} σουG4675{P-2GS} εκεινοςG1565{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   And Jesus said to him, You have both seen Him and it is He who is talking with you.


WEBS   AndG1161 he saidG5346, LordG2962, I believeG4100. AndG2532 he worshippedG4352 himG846.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} εφηG5346{V-IXI-3S} πιστευωG4100{V-PAI-1S} κυριεG2962{N-VSM} καιG2532{CONJ} προσεκυνησενG4352{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM}

VW   And he said, Lord, I believe! And he did homage to Him.


WEBS   AndG2532 JesusG2424 saidG2036, ForG1519 judgmentG2917 IG1473 am comeG2064 intoG1519 thisG5126 worldG2889, thatG2443 they who seeG991 notG3361 may seeG991; andG2532 that they who seeG991 may be madeG1096 blindG5185.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειςG1519{PREP} κριμαG2917{N-ASN} εγωG1473{P-1NS} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κοσμονG2889{N-ASM} τουτονG5126{D-ASM} ηλθονG2064{V-2AAI-1S} ιναG2443{CONJ} οιG3588{T-NPM} μηG3361{PRT-N} βλεποντεςG991{V-PAP-NPM} βλεπωσινG991{V-PAS-3P} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} βλεποντεςG991{V-PAP-NPM} τυφλοιG5185{A-NPM} γενωνταιG1096{V-2ADS-3P}

VW   And Jesus said, For judgment I have come into this world, that those who do not see may see, and that those who see may become blind.


WEBS   AndG2532 some ofG1537 the PhariseesG5330 whoG3588 wereG5607 withG3326 himG846 heardG191 these wordsG5023, andG2532 saidG2036 to himG846, AreG3361 G2070 weG2249 blindG5185 alsoG2532?

GNTV   τσβκαιG2532{CONJ} ηκουσανG191{V-AAI-3P} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} φαρισαιωνG5330{N-GPM} ταυταG5023{D-APN} οιG3588{T-NPM} τσβοντεςG5607{V-PXP-NPM} μετG3326{PREP} αυτουG846{P-GSM} αοντεςG5607{V-PXP-NPM} καιG2532{CONJ} ειπονG2036{V-2AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} μηG3361{PRT-N} καιG2532{CONJ} ημειςG2249{P-1NP} τυφλοιG5185{A-NPM} εσμενG2070{V-PXI-1P}

VW   Then some of the Pharisees who were with Him heard these words, and said to Him, Are we blind also?


WEBS   JesusG2424 saidG2036 to themG846, IfG1487 ye wereG2258 blindG5185, ye shouldG302 haveG2192 noG3756 sinG266: butG1161 nowG3568 ye sayG3004 G3754, We seeG991; thereforeG3767 yourG5216 sinG266 remainethG3306.

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειG1487{COND} τυφλοιG5185{A-NPM} ητεG2258{V-IXI-2P} ουκG3756{PRT-N} ανG302{PRT} ειχετεG2192{V-IAI-2P} αμαρτιανG266{N-ASF} νυνG3568{ADV} δεG1161{CONJ} λεγετεG3004{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} βλεπομενG991{V-PAI-1P} ηG3588{T-NSF} τσβουνG3767{CONJ} αμαρτιαG266{N-NSF} υμωνG5216{P-2GP} μενειG3306{V-PAI-3S}

VW   Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin; but now you say, We see. Therefore your sin remains.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!