COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   But now they that are youngerH6810 H3117 than I have me in derisionH7832, whose fathersH1 I would have disdainedH3988 to have setH7896 with the dogsH3611 of my flockH6629. younger…: Heb. of fewer days than I

WLC   וְעַתָּהH6258 שָֽׂחֲקוּH7832 עָלַיH5921 צְעִירִיםH6810 מִמֶּנִּיH4480 לְיָמִיםH3117 אֲשֶׁרH834 מָאַסְתִּיH3988 אֲבוֹתָםH1 לָשִׁיתH7896 עִםH5973 כַּלְבֵיH3611 צֹאנִֽיH6629

VW   But now they mock at me, men younger than I, whose fathers I have refused to put with the dogs of my flock.


KJ   Yea, wheretoH4100 might the strengthH3581 of their handsH3027 profit me, in whom old ageH3624 was perishedH6?

WLC   גַּםH1571 כֹּחַH3581 יְדֵיהֶםH3027 לָמָּהH4100 לִּיH0 עָלֵימוֹH5921 אָבַדH6 כָּֽלַחH3624

VW   Indeed, what profit is the strength of their hands to me? Their vigor has perished.


KJ   For wantH2639 and famineH3720 they were solitaryH1565; fleeingH6207 into the wildernessH6723 in former timeH570 desolateH7722 and wasteH4875. solitary: or, dark as the night in…: Heb. yesternight

WLC   בְּחֶסֶרH2639 וּבְכָפָןH3720 גַּלְמוּדH1565 הַֽעֹרְקִיםH6207 צִיָּהH6723 אֶמֶשׁH570 שׁוֹאָהH7722 וּמְשֹׁאָֽהH4875

VW   They are gaunt from want and famine, gnawing the dry ground recently made desolate and waste;


KJ   Who cut upH6998 mallowsH4408 by the bushesH7880, and juniperH7574 rootsH8328 for their meatH3899.

WLC   הַקֹּטְפִיםH6998 מַלּוּחַH4408 עֲלֵיH5921 שִׂיחַH7880 וְשֹׁרֶשׁH8328 רְתָמִיםH7574 לַחְמָֽםH3899

VW   who pluck mallow by the bushes, and broom tree roots for their food.


KJ   They were driven forthH1644 from amongH1460 men, they criedH7321 after them as after a thiefH1590;

WLC   מִןH4480 גֵּוH1460 יְגֹרָשׁוּH1644 יָרִיעוּH7321 עָלֵימוֹH5921 כַּגַּנָּֽבH1590

VW   They were driven out from the midst; they shouted at them as against a thief;


KJ   To dwellH7931 in the cliftsH6178 of the valleysH5158, in cavesH2356 of the earthH6083, and in the rocksH3710. caves: Heb. holes

WLC   בַּעֲרוּץH6178 נְחָלִיםH5158 לִשְׁכֹּןH7931 חֹרֵיH2356 עָפָרH6083 וְכֵפִֽיםH3710

VW   to dwell in the ravines of the valleys, in caves of the earth, and the rocks.


KJ   Among the bushesH7880 they brayedH5101; under the nettlesH2738 they were gathered togetherH5596.

WLC   בֵּיןH996 שִׂיחִיםH7880 יִנְהָקוּH5101 תַּחַתH8478 חָרוּלH2738 יְסֻפָּֽחוּH5596

VW   Among the bushes they brayed, under the nettles they huddled.


KJ   They were childrenH1121 of foolsH5036, yea, childrenH1121 of base menH8034: they were vilerH5217 than the earthH776. base…: Heb. men of no name

WLC   בְּֽנֵיH1121 נָבָלH5036 גַּםH1571 בְּנֵיH1121 בְלִיH1097 שֵׁםH8034 נִכְּאוּH5217 מִןH4480 הָאָֽרֶץH776

VW   They were sons of fools, yea, sons without a name; they were scourged from the land.


KJ   And now am I their songH5058, yea, I am their bywordH4405.

WLC   וְעַתָּהH6258 נְגִינָתָםH5058 הָיִיתִיH1961 וָאֱהִיH1961 לָהֶםH1992 לְמִלָּֽהH4405

VW   And now I am their taunting song; yea, I am their byword.


KJ   They abhorH8581 me, they flee farH7368 from me, and spareH2820 not to spitH7536 in my faceH6440. and…: Heb. and withhold not spittle from

WLC   תִּֽעֲבוּנִיH8581 רָחֲקוּH7368 מֶנִּיH4480 וּמִפָּנַיH6440 לֹאH3808 חָשְׂכוּH2820 רֹֽקH7536

VW   They abhor me, they keep far from me; they do not refrain from spitting in my face.


KJ   Because he hath loosedH6605 my cordH3499, and afflictedH6031 me, they have also let looseH7971 the bridleH7448 beforeH6440 me.

WLC   כִּֽיH3588 יתרוH3499 יִתְרִיH3499 פִתַּחH6605 וַיְעַנֵּנִיH6031 וְרֶסֶןH7448 מִפָּנַיH6440 שִׁלֵּֽחוּH7971

VW   Because He has loosed His bowstring and afflicted me, they have cast off restraint before me.


KJ   Upon my rightH3225 hand riseH6965 the youthH6526; they push awayH7971 my feetH7272, and they raise upH5549 against me the waysH734 of their destructionH343.

WLC   עַלH5921 יָמִיןH3225 פִּרְחַחH6526 יָקוּמוּH6965 רַגְלַיH7272 שִׁלֵּחוּH7971 וַיָּסֹלּוּH5549 עָלַיH5921 אָרְחוֹתH734 אֵידָֽםH343

VW   At my right hand the brood arises; they push away my feet, and they raise against me their ways of destruction.


KJ   They marH5420 my pathH5410, they set forwardH3276 my calamityH1942 H1962, they have no helperH5826.

WLC   נָתְסוּH5420 נְֽתִיבָתִיH5410 לְהַוָּתִֽיH1942 יֹעִילוּH3276 לֹאH3808 עֹזֵרH5826 לָֽמוֹH0

VW   They have broken up my path, they profit from my calamity; they have no helper.


KJ   They cameH857 upon me as a wideH7342 breakingH6556 in of waters: inH8478 the desolationH7722 they rolledH1556 themselves upon me.

WLC   כְּפֶרֶץH6556 רָחָבH7342 יֶאֱתָיוּH857 תַּחַתH8478 שֹׁאָהH7722 הִתְגַּלְגָּֽלוּH1556

VW   They come as broad breakers; under the devastation they roll along.


KJ   TerrorsH1091 are turnedH2015 upon me: they pursueH7291 my soulH5082 as the windH7307: and my welfareH3444 passeth awayH5674 as a cloudH5645. my soul: Heb. my principal one

WLC   הָהְפַּךְH2015 עָלַיH5921 בַּלָּהוֹתH1091 תִּרְדֹּףH7291 כָּרוּחַH7307 נְדִבָתִיH5082 וּכְעָבH5645 עָבְרָהH5674 יְשֻׁעָתִֽיH3444

VW   Terrors are turned upon me; they pursue my honor as the wind, and my prosperity has vanished like a cloud.


KJ   And now my soulH5315 is poured outH8210 upon me; the daysH3117 of afflictionH6040 have taken holdH270 upon me.

WLC   וְעַתָּהH6258 עָלַיH5921 תִּשְׁתַּפֵּךְH8210 נַפְשִׁיH5315 יֹאחֲזוּנִיH270 יְמֵיH3117 עֹֽנִיH6040

VW   And now my soul is poured out upon me; the days of affliction take hold of me.


KJ   My bonesH6106 are piercedH5365 in me in the night seasonH3915: and my sinewsH6207 take no restH7901.

WLC   לַיְלָהH3915 עֲצָמַיH6106 נִקַּרH5365 מֵעָלָיH5921 וְעֹרְקַיH6207 לֹאH3808 יִשְׁכָּבֽוּןH7901

VW   My bones are pierced in me at night, and my gnawing pains take no rest.


KJ   By the greatH7230 forceH3581 of my disease is my garmentH3830 changedH2664: it bindeth me aboutH247 as the collarH6310 of my coatH3801.

WLC   בְּרָבH7227 כֹּחַH3581 יִתְחַפֵּשׂH2664 לְבוּשִׁיH3830 כְּפִיH6310 כֻתָּנְתִּיH3801 יַֽאַזְרֵֽנִיH247

VW   By great force my garment is disfigured; it binds me about as the collar of my coat.


KJ   He hath castH3384 me into the mireH2563, and I am become likeH4911 dustH6083 and ashesH665.

WLC   הֹרָנִיH3384 לַחֹמֶרH2563 וָאֶתְמַשֵּׁלH4911 כֶּעָפָרH6083 וָאֵֽפֶרH665

VW   He has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.


KJ   I cryH7768 unto thee, and thou dost not hearH6030 me: I stand upH5975, and thou regardestH995 me not.

WLC   אֲשַׁוַּעH7768 אֵלֶיךָH413 וְלֹאH3808 תַעֲנֵנִיH6030 עָמַדְתִּיH5975 וַתִּתְבֹּנֶןH995 בִּֽיH0

VW   I cry out to You, but You do not answer me; I stand up, and You pay no attention to me.


KJ   Thou art becomeH2015 cruelH393 to me: with thy strongH6108 handH3027 thou opposestH7852 thyself against me. become…: Heb. turned to be cruel thy…: Heb. the strength of thy hand

WLC   תֵּהָפֵךְH2015 לְאַכְזָרH393 לִיH0 בְּעֹצֶםH6108 יָדְךָH3027 תִשְׂטְמֵֽנִיH7852

VW   But You have changed to be cruel to me; with the strength of Your hand You oppose me.


KJ   Thou liftest me upH5375 to the windH7307; thou causest me to rideH7392 upon it, and dissolvestH4127 my substanceH8454 H7738. substance: or, wisdom

WLC   תִּשָּׂאֵנִיH5375 אֶלH413 רוּחַH7307 תַּרְכִּיבֵנִיH7392 וּתְמֹגְגֵנִיH4127 תשוהH7738 תּוּשִׁיָּֽהH7738

VW   You lift me up to the wind and cause me to ride on it; You dissipate me in the storm.


KJ   For I knowH3045 that thou wilt bringH7725 me to deathH4194, and to the houseH1004 appointedH4150 for all livingH2416.

WLC   כִּֽיH3588 יָדַעְתִּיH3045 מָוֶתH4194 תְּשִׁיבֵנִיH7725 וּבֵיתH1004 מוֹעֵדH4150 לְכָלH3605 חָֽיH2416

VW   For I know that You will bring me to death, and to the house appointed for all living.


KJ   Howbeit he will not stretch outH7971 his handH3027 to the graveH1164, though they cryH7769 in his destructionH6365. grave: Heb. heap

WLC   אַךְH389 לֹאH3808 בְעִיH1164 יִשְׁלַחH7971 יָדH3027 אִםH518 בְּפִידוֹH6365 לָהֶןH3861 שֽׁוּעַH7769

VW   Surely He would not stretch out His hand against a heap of ruins. Behold, they cry out for help when He destroys it.


KJ   Did not I weepH1058 for him that was in troubleH7186 H3117? was not my soulH5315 grievedH5701 for the poorH34? in trouble: Heb. hard of day?

WLC   אִםH518 לֹאH3808 בָכִיתִיH1058 לִקְשֵׁהH7186 יוֹםH3117 עָֽגְמָהH5701 נַפְשִׁיH5315 לָאֶבְיֽוֹןH34

VW   Have I not wept for him who had a hard day? Has not my soul grieved for the needy?


KJ   When I lookedH6960 for goodH2896, then evilH7451 cameH935 unto me: and when I waitedH3176 for lightH216, there cameH935 darknessH652.

WLC   כִּיH3588 טוֹבH2896 קִוִּיתִיH6960 וַיָּבֹאH935 רָעH7451 וַֽאֲיַחֲלָהH3176 לְאוֹרH216 וַיָּבֹאH935 אֹֽפֶלH652

VW   But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, then came darkness.


KJ   My bowelsH4578 boiledH7570, and restedH1826 not: the daysH3117 of afflictionH6040 preventedH6923 me.

WLC   מֵעַיH4578 רֻתְּחוּH7570 וְלֹאH3808 דָמּוּH1826 קִדְּמֻנִיH6923 יְמֵיH3117 עֹֽנִיH6040

VW   My stomach has been upset and is not still; days of affliction have confronted me.


KJ   I wentH1980 mourningH6937 without the sunH2535: I stood upH6965, and I criedH7768 in the congregationH6951.

WLC   קֹדֵרH6937 הִלַּכְתִּיH1980 בְּלֹאH3808 חַמָּהH2535 קַמְתִּיH6965 בַקָּהָלH6951 אֲשַׁוֵּֽעַH7768

VW   I have walked about in the dark, not in the sun; I have stood up in the assembly and cried out for help.


KJ   I am a brotherH251 to dragonsH8577, and a companionH7453 to owlsH1323 H3284. owls: or, ostriches

WLC   אָחH251 הָיִיתִיH1961 לְתַנִּיםH8577 וְרֵעַH7453 לִבְנוֹתH1323 יַעֲנָֽהH3284

VW   I am a brother to dragons, and a companion to the daughters of the owl.


KJ   My skinH5785 is blackH7835 upon me, and my bonesH6106 are burnedH2787 with heatH2721.

WLC   עוֹרִיH5785 שָׁחַרH7835 מֵעָלָיH5921 וְעַצְמִיH6106 חָרָהH2787 מִנִּיH4480 חֹֽרֶבH2721

VW   My skin has grown black on me; my bones are burned with dryness.


KJ   My harpH3658 also is turned to mourningH60, and my organH5748 into the voiceH6963 of them that weepH1058.

WLC   וַיְהִיH1961 לְאֵבֶלH60 כִּנֹּרִיH3658 וְעֻגָבִיH5748 לְקוֹלH6963 בֹּכִֽיםH1058

VW   My harp is turned to mourning, and my flute into the voice of those who weep.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה