Russian Interlinear Translation of the New Testament - Romans - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Russian Interlinear Translation of the New Testament

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Russian Interlinear Translation of the New Testament


 1
Τί
Что
G5100
I-ASN
οὖν
итак
G3767
CONJ
ἐροῦμεν
скажем
G2046
V-FAI-1P
εὑρηκέναι
найти
G2147
V-RAN
Ἀβραὰμ
Авраама
G11
N-PRI
τὸν

G3588
T-ASM
προπάτορα
праотца
G3962
N-ASM
ἡμῶν
нашего
G2257
P-1GP
κατὰ
по
G2596
PREP
σάρκα;
плоти?
G4561
N-ASF
 2
εἰ
Если
G1487
COND
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
Ἀβραὰμ
Авраам
G11
N-PRI
ἐξ
из
G1537
PREP
ἔργων
дел
G2041
N-GPN
ἐδικαιώθη,
был оправдан,
G1344
V-API-3S
ἔχει
имеет
G2192
V-PAI-3S
καύχημα·
гордость;
G2745
N-ASN
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
οὐ
не
G3739
PRT-N
πρὸς
к
G4314
PREP
θεόν.
Богу.
G2316
N-ASM
 3
τί
Что
G5100
I-ASN
γὰρ
ведь
G1063
CONJ


G1510
T-NSF
γραφὴ
Писание
G1124
N-NSF
λέγει;
говорит?
G3004
V-PAI-3S
Ἐπίστευσεν
Поверил
G4100
V-AAI-3S
δὲ
же
G1161
CONJ
Ἀβραὰμ
Авраам
G11
N-PRI
τῷ

G3588
T-DSM
θεῷ,
Богу,
G2316
N-DSM
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐλογίσθη
было засчитано
G3049
V-API-3S
αὐτῷ
ему
G846
P-DSM
εἰς
в
G1519
PREP
δικαιοσύνην.
праведность.
G1343
N-ASF
 4
τῷ

G3588
T-DSM
δὲ
Же
G1161
CONJ
ἐργαζομένῳ
делающему
G2038
V-PNP-DSM


G3588
T-NSM
μισθὸς
плата
G3408
N-NSM
οὐ
не
G3739
PRT-N
λογίζεται
засчитывается
G3049
V-PNI-3S
κατὰ
по
G2596
PREP
χάριν
благодарности
G5485
N-ASF
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
κατὰ
по
G2596
PREP
ὀφείλημα·
долгу;
G3783
N-ASN
 5
τῷ

G3588
T-DSM
δὲ
же
G1161
CONJ
μὴ
не
G3361
PRT-N
ἐργαζομένῳ,
делающему,
G2038
V-PNP-DSM
πιστεύοντι
верящему
G4100
V-PAP-DSM
δὲ
же
G1161
CONJ
ἐπὶ
в
G1909
PREP
τὸν

G3588
T-ASM
δικαιοῦντα
оправдывающего
G1344
V-PAP-ASM
τὸν

G3588
T-ASM
ἀσεβῆ,
нечестивого,
G765
A-ASM
λογίζεται
засчитывается
G3049
V-PNI-3S


G1510
T-NSF
πίστις
вера
G4102
N-NSF
αὐτοῦ
его
G846
P-GSM
εἰς
в
G1519
PREP
δικαιοσύνην,
праведность,
G1343
N-ASF
 6
καθάπερ
подобно тому как
G2509
ADV
καὶ
и
G2532
CONJ
Δαυὶδ
Давид
G1138
N-PRI
λέγει
говорит
G3004
V-PAI-3S
τὸν

G3588
T-ASM
μακαρισμὸν
(о) блаженстве
G3108
N-ASM
τοῦ

G3588
T-GSM
ἀνθρώπου
человека
G444
N-GSM

которому
G3739
R-DSM


G3588
T-NSM
θεὸς
Бог
G2316
N-NSM
λογίζεται
засчитывает
G3049
V-PNI-3S
δικαιοσύνην
праведность
G1343
N-ASF
χωρὶς
без
G5565
ADV
ἔργων,
дел,
G2041
N-GPN
 7
Μακάριοι
Блаженны
G3107
A-NPM
ὧν
которых
G3739
R-GPM
ἀφέθησαν
были прощены
G863
V-API-3P
αἱ

G3588
T-NPF
ἀνομίαι
беззакония
G458
N-NPF
καὶ
и
G2532
CONJ
ὧν
которых
G3739
R-GPM
ἐπεκαλύφθησαν
были покрыты
G1943
V-API-3P
αἱ

G3588
T-NPF
ἁμαρτίαι·
грехи;
G266
N-NPF
 8
μακάριος
блажен
G3107
A-NSM
ἀνὴρ
муж
G435
N-NSM
οὗ
которого
G3739
R-GSM
οὐ
нет
G3364
PRT-N
μὴ
не
G3364
PRT-N
λογίσηται
засчитает
G3049
V-ADS-3S
κύριος
Господь
G2962
N-NSM
ἁμαρτίαν.
грех.
G266
N-ASF
 9


G3588
T-NSM
μακαρισμὸς
Блаженство
G3108
N-NSM
οὖν
итак
G3767
CONJ
οὗτος
это
G3778
D-NSM
ἐπὶ
на
G1909
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
περιτομὴν
обрезание
G4061
N-ASF

или
G1510
PRT
καὶ
и
G2532
CONJ
ἐπὶ
на
G1909
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
ἀκροβυστίαν;
необрезание?
G203
N-ASF
λέγομεν
Говорим
G3004
V-PAI-1P
γάρ,
ведь,
G1063
CONJ
Ἐλογίσθη
Была засчитана
G3049
V-API-3S
τῷ

G3588
T-DSM
Ἀβραὰμ
Аврааму
G11
N-PRI


G1510
T-NSF
πίστις
вера
G4102
N-NSF
εἰς
в
G1519
PREP
δικαιοσύνην.
праведность.
G1343
N-ASF
 10
πῶς
Как
G4459
ADV-I
οὖν
итак
G3767
CONJ
ἐλογίσθη;
была засчитана?
G3049
V-API-3S
ἐν
В
G1722
PREP
περιτομῇ
обрезании
G4061
N-DSF
ὄντι
сущему
G1510
V-PAP-DSM

или
G1510
PRT
ἐν
в
G1722
PREP
ἀκροβυστίᾳ;
необрезанности?
G203
N-DSF
οὐκ
Не
G3756
PRT-N
ἐν
в
G1722
PREP
περιτομῇ
обрезании
G4061
N-DSF
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
ἐν
в
G1722
PREP
ἀκροβυστίᾳ·
необрезанности;
G203
N-DSF
 11
καὶ
и
G2532
CONJ
σημεῖον
знамение
G4592
N-ASN
ἔλαβεν
он получил
G2983
V-2AAI-3S
περιτομῆς,
обрезания,
G4061
N-GSF
σφραγῖδα
печать
G4973
N-ASF
τῆς

G3588
T-GSF
δικαιοσύνης
праведности
G1343
N-GSF
τῆς

G3588
T-GSF
πίστεως
веры
G4102
N-GSF
τῆς

G3588
T-GSF
ἐν
в
G1722
PREP
τῇ

G3588
T-DSF
ἀκροβυστίᾳ,
необрезанности,
G203
N-DSF
εἰς
для
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
εἶναι
быть
G1510
V-PAN
αὐτὸν
ему
G846
P-ASM
πατέρα
отцом
G3962
N-ASM
πάντων
всех
G3956
A-GPM
τῶν

G3588
T-GPM
πιστευόντων
верящих
G4100
V-PAP-GPM
δι᾽
через
G1223
PREP
ἀκροβυστίας,
необрезание,
G203
N-GSF
εἰς
для
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
λογισθῆναι
быть засчитанной
G3049
V-APN
(καὶ)
и
G2532
CONJ
αὐτοῖς
им
G846
P-DPM
(τὴν)

G3588
T-ASF
δικαιοσύνην,
праведности,
G1343
N-ASF
 12
καὶ
и
G2532
CONJ
πατέρα
отца
G3962
N-ASM
περιτομῆς
обрезания
G4061
N-GSF
τοῖς
которым
G3588
T-DPM
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἐκ
из
G1537
PREP
περιτομῆς
обрезания
G4061
N-GSF
μόνον
только
G3440
ADV
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
τοῖς

G3588
T-DPM
στοιχοῦσιν
ступающим
G4748
V-PAP-DPM
τοῖς

G3588
T-DPN
ἴχνεσιν
следами
G2487
N-DPN
τῆς

G3588
T-GSF
ἐν
в
G1722
PREP
ἀκροβυστίᾳ
необрезанности
G203
N-DSF
πίστεως
веры
G4102
N-GSF
τοῦ

G3588
T-GSM
πατρὸς
отца
G3962
N-GSM
ἡμῶν
нашего
G2257
P-1GP
Ἀβραάμ.
Авраама.
G11
N-PRI
 13
Οὐ
Не
G3739
PRT-N
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
διὰ
через
G1223
PREP
νόμου
Закон
G3551
N-GSM


G1510
T-NSF
ἐπαγγελία
обещание
G1860
N-NSF
τῷ

G3588
T-DSM
Ἀβραὰμ
Аврааму
G11
N-PRI

или
G1510
PRT
τῷ

G3588
T-DSN
σπέρματι
семени
G4690
N-DSN
αὐτοῦ,
его,
G846
P-GSM
τὸ

G3588
T-NSN
κληρονόμον
наследника
G2818
N-ASM
αὐτὸν
его
G846
P-ASM
εἶναι
быть
G1510
V-PAN
κόσμου,
мира,
G2889
N-GSM
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
διὰ
через
G1223
PREP
δικαιοσύνης
праведность
G1343
N-GSF
πίστεως·
веры;
G4102
N-GSF
 14
εἰ
если
G1487
COND
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
οἱ

G3588
T-NPM
ἐκ
из
G1537
PREP
νόμου
Закона
G3551
N-GSM
κληρονόμοι,
наследники,
G2818
N-NPM
κεκένωται
опустошена
G2758
V-RPI-3S


G1510
T-NSF
πίστις
вера
G4102
N-NSF
καὶ
и
G2532
CONJ
κατήργηται
упразднено
G2673
V-RPI-3S


G1510
T-NSF
ἐπαγγελία·
обещание;
G1860
N-NSF
 15


G3588
T-NSM
γὰρ
ведь
G1063
CONJ
νόμος
Закон
G3551
N-NSM
ὀργὴν
гнев
G3709
N-ASF
κατεργάζεται·
производит;
G2716
V-PNI-3S
οὗ
где
G3739
ADV
δὲ
же
G1161
CONJ
οὐκ
не
G3756
PRT-N
ἔστιν
есть
G1510
V-PAI-3S
νόμος,
Закон,
G3551
N-NSM
οὐδὲ
и не
G3761
CONJ-N
παράβασις.
преступление.
G3847
N-NSF
 16
διὰ
Из-за
G1223
PREP
τοῦτο
этого
G5124
D-ASN
ἐκ
из
G1537
PREP
πίστεως,
веры,
G4102
N-GSF
ἵνα
чтобы
G2443
CONJ
κατὰ
по
G2596
PREP
χάριν,
благодати,
G5485
N-ASF
εἰς
на
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
εἶναι
быть
G1510
V-PAN
βεβαίαν
прочное
G949
A-ASF
τὴν

G3588
T-ASF
ἐπαγγελίαν
обещание
G1860
N-ASF
παντὶ
всему
G3956
A-DSN
τῷ

G3588
T-DSN
σπέρματι,
семени,
G4690
N-DSN
οὐ
не
G3739
PRT-N
τῷ

G3588
T-DSN
ἐκ
из
G1537
PREP
τοῦ

G3588
T-GSM
νόμου
Закона
G3551
N-GSM
μόνον
только
G3440
ADV
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
τῷ

G3588
T-DSN
ἐκ
из
G1537
PREP
πίστεως
веры
G4102
N-GSF
Ἀβραάμ
Авраама
G11
N-PRI
(ὅς
который
G3739
R-NSM
ἐστιν
есть
G1510
V-PAI-3S
πατὴρ
отец
G3962
N-NSM
πάντων
всех
G3956
A-GPM
ἡμῶν,
нас,
G2257
P-1GP
 17
καθὼς
как
G2531
ADV
γέγραπται
написано
G1125
V-RPI-3S
ὅτι
что
G3754
CONJ
Πατέρα
Отцом
G3962
N-ASM
πολλῶν
многих
G4183
A-GPN
ἐθνῶν
народов
G1484
N-GPN
τέθεικά
Я положил
G5087
V-RAI-1S
σε)
тебя
G4571
P-2AS
κατέναντι
перед
G2713
ADV
οὗ
Которым
G3739
R-GSM
ἐπίστευσεν
поверил
G4100
V-AAI-3S
θεοῦ
Богу
G2316
N-GSM
τοῦ

G3588
T-GSM
ζῳοποιοῦντος
оживляющим
G2227
V-PAP-GSM
τοὺς

G3588
T-APM
νεκροὺς
мёртвых
G3498
A-APM
καὶ
и
G2532
CONJ
καλοῦντος
призывающего
G2564
V-PAP-GSM
τὰ

G3588
T-APN
μὴ
не
G3361
PRT-N
ὄντα
сущее
G1510
V-PAP-APN
ὡς
как
G5613
ADV
ὄντα·
сущее;
G1510
V-PAP-APN
 18
ὃς
Который
G3739
R-NSM
παρ᾽
от
G3844
PREP
ἐλπίδα
надежды
G1680
N-ASF
ἐπ᾽
в
G1909
PREP
ἐλπίδι
надежде
G1680
N-DSF
ἐπίστευσεν
поверил
G4100
V-AAI-3S
εἰς
в
G1519
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
γενέσθαι
случиться
G1096
V-2ADN
αὐτὸν
ему
G846
P-ASM
πατέρα
отцом
G3962
N-ASM
πολλῶν
многих
G4183
A-GPN
ἐθνῶν
народов
G1484
N-GPN
κατὰ
по
G2596
PREP
τὸ

G3588
T-ASN
εἰρημένον,
сказанному,
G2046
V-RPP-ASN-ATT
Οὕτως
Так
G3779
ADV
ἔσται
будет
G1510
V-FDI-3S
τὸ

G3588
T-NSN
σπέρμα
семя
G4690
N-NSN
σου·
твоё;
G4675
P-2GS
 19
καὶ
и
G2532
CONJ
μὴ
не
G3361
PRT-N
ἀσθενήσας
ослабевший
G770
V-AAP-NSM
τῇ

G3588
T-DSF
πίστει
верой
G4102
N-DSF
κατενόησεν
он рассмотрел
G2657
V-AAI-3S
τὸ

G3588
T-ASN
ἑαυτοῦ
своё
G1438
F-3GSM
σῶμα
тело
G4983
N-ASN
(ἤδη)
уже́
G2235
ADV
νενεκρωμένον,
омертвевшее,
G3499
V-RPP-ASN
ἑκατονταετής
столетний
G1541
A-NSM
που
где-то
G4226
ADV
ὑπάρχων,
пребывающий,
G5225
V-PAP-NSM
καὶ
и
G2532
CONJ
τὴν

G3588
T-ASF
νέκρωσιν
омертвение
G3500
N-ASF
τῆς

G3588
T-GSF
μήτρας
материнского лона
G3388
N-GSF
Σάρρας,
Сарры,
G4564
N-GSF
 20
εἰς
в
G1519
PREP
δὲ
же
G1161
CONJ
τὴν

G3588
T-ASF
ἐπαγγελίαν
обещании
G1860
N-ASF
τοῦ

G3588
T-GSM
θεοῦ
Бога
G2316
N-GSM
οὐ
не
G3739
PRT-N
διεκρίθη
усомнился он
G1252
V-API-3S
τῇ

G3588
T-DSF
ἀπιστίᾳ
неверием
G570
N-DSF
ἀλλ᾽
но
G235
CONJ
ἐνεδυναμώθη
он был усилен
G1743
V-API-3S
τῇ

G3588
T-DSF
πίστει,
верой,
G4102
N-DSF
δοὺς
давший
G1325
V-2AAP-NSM
δόξαν
славу
G1391
N-ASF
τῷ

G3588
T-DSM
θεῷ
Богу
G2316
N-DSM
 21
καὶ
и
G2532
CONJ
πληροφορηθεὶς
исполненный уверенностью
G4135
V-APP-NSM
ὅτι
что
G3754
CONJ

которое
G3588
R-ASN
ἐπήγγελται
Он обещал
G1861
V-RNI-3S
δυνατός
сильный
G1415
A-NSM
ἐστιν
есть
G1510
V-PAI-3S
καὶ
и
G2532
CONJ
ποιῆσαι.
сделать.
G4160
V-AAN
 22
διὸ
Потому
G1352
CONJ
(καὶ)
и
G2532
CONJ
ἐλογίσθη
было засчитано
G3049
V-API-3S
αὐτῷ
ему
G846
P-DSM
εἰς
в
G1519
PREP
δικαιοσύνην.
праведность.
G1343
N-ASF
 23
Οὐκ
Не
G3756
PRT-N
ἐγράφη
было написано
G1125
V-2API-3S
δὲ
же
G1161
CONJ
δι᾽
из-за
G1223
PREP
αὐτὸν
него
G846
P-ASM
μόνον
только
G3440
ADV
ὅτι
что
G3754
CONJ
ἐλογίσθη
было засчитано
G3049
V-API-3S
αὐτῷ,
ему,
G846
P-DSM
 24
ἀλλὰ
но
G235
CONJ
καὶ
и
G2532
CONJ
δι᾽
из-за
G1223
PREP
ἡμᾶς
нас
G2248
P-1AP
οἷς
которым
G3739
R-DPM
μέλλει
готовится
G3195
V-PAI-3S
λογίζεσθαι,
быть засчитываемым,
G3049
V-PPN
τοῖς

G3588
T-DPM
πιστεύουσιν
верящим
G4100
V-PAP-DPM
ἐπὶ
в
G1909
PREP
τὸν

G3588
T-ASM
ἐγείραντα
Воскресившего
G1453
V-AAP-ASM
Ἰησοῦν
Иисуса
G2424
N-ASM
τὸν

G3588
T-ASM
κύριον
Го́спода
G2962
N-ASM
ἡμῶν
нашего
G2257
P-1GP
ἐκ
из
G1537
PREP
νεκρῶν,
мёртвых,
G3498
A-GPM
 25
ὃς
Который
G3739
R-NSM
παρεδόθη
был предан
G3860
V-API-3S
διὰ
из-за
G1223
PREP
τὰ

G3588
T-APN
παραπτώματα
проступков
G3900
N-APN
ἡμῶν
наших
G2257
P-1GP
καὶ
и
G2532
CONJ
ἠγέρθη
воскрешён
G1453
V-API-3S
διὰ
из-за
G1223
PREP
τὴν

G3588
T-ASF
δικαίωσιν
оправдания
G1347
N-ASF
ἡμῶν.
нашего.
G2257
P-1GP



Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE FOREGOING DOCTRINE OF JUSTIFICATION BY FAITH ILLUSTRATED FROM THE OLD TESTAMENT. (Rom. 4:1-25)
What shall we say then that Abraham, our father as pertaining to the flesh, hath found?--that is, (as the order in the original shows), "hath found, as pertaining to ('according to,' or 'through') the flesh"; meaning, "by all his natural efforts or legal obedience."

 2   For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God--"If works were the ground of Abraham's justification, he would have matter for boasting; but as it is perfectly certain that he hath none in the sight of God, it follows that Abraham could not have been justified by works." And to this agree the words of Scripture.

 3   For what saith the, Scripture? Abraham believed God, and it--his faith.
was counted to him for righteousness-- (Gen 15:6). Romish expositors and Arminian Protestants make this to mean that God accepted Abraham's act of believing as a substitute for complete obedience. But this is at variance with the whole spirit and letter of the apostle's teaching. Throughout this whole argument, faith is set in direct opposition to works, in the matter of justification--and even in Rom 4:4-Rom 4:5. The meaning, therefore, cannot possibly be that the mere act of believing--which is as much a work as any other piece of commanded duty (John 6:29; 1John 3:23) --was counted to Abraham for all obedience. The meaning plainly is that Abraham believed in the promises which embraced Christ (Gen 12:3; Gen 15:5, &c.), as we believe in Christ Himself; and in both cases, faith is merely the instrument that puts us in possession of the blessing gratuitously bestowed.

 4   Now to him that worketh--as a servant for wages.
is the reward not reckoned of grace--as a matter of favor.
but of debt--as a matter of right.

 5   But to him that worketh not--who, despairing of acceptance with God by "working" for it the work of obedience, does not attempt it.
but believeth on him that justifieth the ungodly--casts himself upon the mercy of Him that justifieth those who deserve only condemnation.
his faith, &c.--(See on Rom 4:3).
Second: David sings of the same justification.

 6   David also describeth--"speaketh," "pronounceth."
the blessedness of the man unto whom the Lord imputeth righteousness without works--whom, though void of all good works, He, nevertheless, regards and treats as righteous.

 7   Saying, Blessed, &c.-- (Ps 32:1-Ps 32:2). David here sings in express terms only of "transgression forgiven, sin covered, iniquity not imputed"; but as the negative blessing necessarily includes the positive, the passage is strictly in point.

 9   Cometh this blessedness then, &c.--that is, "Say not, All this is spoken of the circumcised, and is therefore no evidence of God's general way of justifying men; for Abraham's justification took place long before he was circumcised, and so could have no dependence upon that rite: nay, 'the sign of circumcision' was given to Abraham as 'a seal' (or token) of the (justifying) righteousness which he had before he was circumcised; in order that he might stand forth to every age as the parent believer--the model man of justification by faith--after whose type, as the first public example of it, all were to be moulded, whether Jew or Gentile, who should thereafter believe to life everlasting."

 13   For the promise, &c.--This is merely an enlargement of the foregoing reasoning, applying to the law what had just been said of circumcision.
that he should be the heir of the world--or, that "all the families of the earth should be blessed in him."
was not to Abraham or to his seed through the law--in virtue of obedience to the law.
but through the righteousness of faith--in virtue of his simple faith in the divine promises.

 14   For if they which are of the law be heirs--If the blessing is to be earned by obedience to the law.
faith is made void--the whole divine method is subverted.

 15   Because the law worketh wrath--has nothing to give to those who break is but condemnation and vengeance.
for where there is no law, there is no transgression--It is just the law that makes transgression, in the case of those who break it; nor can the one exist without the other.

 16   Therefore, &c.--A general summary: "Thus justification is by faith, in order that its purely gracious character may be seen, and that all who follow in the steps of Abraham's faith--whether of his natural seed or no--may be assured of the like justification with the parent believer."

 17   As it is written, &c.-- (Gen 17:5). This is quoted to justify his calling Abraham the "father of us all," and is to be viewed as a parenthesis.
before--that is, "in the reckoning of."
him whom he believed--that is, "Thus Abraham, in the reckoning of Him whom he believed, is the father of us all, in order that all may be assured, that doing as he did, they shall be treated as he was."
even God, quickeneth the dead--The nature and greatness of that faith of Abraham which we are to copy is here strikingly described. What he was required to believe being above nature, his faith had to fasten upon God's power to surmount physical incapacity, and call into being what did not then exist. But God having made the promise, Abraham believed Him in spite of those obstacles. This is still further illustrated in what follows.

 18   Who against hope--when no ground for hope appeared.
believed in hope--that is, cherished the believing expectation.
that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be--that is, Such "as the stars of heaven," Gen 15:5.

 19   he considered not, &c.--paid no attention to those physical obstacles, both in himself and in Sarah, which might seem to render the fulfilment hopeless.

 20   He staggered--hesitated
not . . . but was strong in faith, giving glory to God--as able to make good His own word in spite of all obstacles.

 21   And being fully persuaded, &c.--that is, the glory which Abraham's faith gave to God consisted in this, that, firm in the persuasion of God's ability to fulfil his promise, no difficulties shook him.

 22   And therefore it was imputed, &c.--"Let all then take notice that this was not because of anything meritorious in Abraham, but merely because he so believed."

 23   Now, &c.--Here is the application of this whole argument about Abraham: These things were not recorded as mere historical facts, but as illustrations for all time of God's method of justification by faith.

 24   to whom it shall be imputed, if we believe in him that raised up Jesus our Lord from the dead--in Him that hath done this, even as Abraham believed that God would raise up a seed in whom all nations should be blessed.

 25   Who was delivered for--"on account of."
our offences--that is, in order to expiate them by His blood.
and raised again for--"on account of," that is, in order to.
our justification--As His resurrection was the divine assurance that He had "put away sin by the sacrifice of Himself," and the crowning of His whole work, our justification is fitly connected with that glorious act.
Note, (1) The doctrine of justification by works, as it generates self-exaltation, is contrary to the first principles of all true religion (Rom 4:2; and see on Rom 3:21-Rom 3:26, Note 1). (2) The way of a sinner's justification has been the same in all time, and the testimony of the Old Testament on this subject is one with that of the New (Rom 4:3, &c., and see on Rom 3:27-Rom 3:31, Note 1). (3) Faith and works, in the matter of justification, are opposite and irreconcilable, even as grace and debt (Rom 4:4-Rom 4:5; and see on Rom 11:6). If God "justifies the ungodly," works cannot be, in any sense or to any degree, the ground of justification. For the same reason, the first requisite, in order to justification, must be (under the conviction that we are "ungodly") to despair of it by works; and the next, to "believe in Him that justifieth the ungodly"--that hath a justifying righteousness to bestow, and is ready to bestow it upon those who deserve none, and to embrace it accordingly. (4) The sacraments of the Church were never intended, and are not adapted, to confer grace, or the blessings of salvation, upon men. Their proper use is to set a divine seal upon a state already existing, and so, they presuppose, and do not create it (Rom 4:8-Rom 4:12). As circumcision merely "sealed" Abraham's already existing acceptance with God, so with the sacraments of the New Testament. (5) As Abraham is "the heir of the world," all nations being blessed in him, through his Seed Christ Jesus, and justified solely according to the pattern of his faith, so the transmission of the true religion and all the salvation which the world will ever experience shall yet be traced back with wonder, gratitude, and joy, to that morning dawn when "the God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran," Acts 7:2 (Rom 4:13). (6) Nothing gives more glory to God than simple faith in His word, especially when all things seem to render the fulfilment of it hopeless (Rom 4:18-Rom 4:21). (7) All the Scripture examples of faith were recorded on purpose to beget and encourage the like faith in every succeeding age (Rom 4:23-Rom 4:24; and compare Rom 15:4). (8) Justification, in this argument, cannot be taken--as Romanists and other errorists insist--to mean a change upon men's character; for besides that this is to confound it with Sanctification, which has its appropriate place in this Epistle, the whole argument of the present chapter--and nearly all its more important clauses, expressions, and words--would in that case be unsuitable, and fitted only to mislead. Beyond all doubt it means exclusively a change upon men's state or relation to God; or, in scientific language, it is an objective, not a subjective change--a change from guilt and condemnation to acquittal and acceptance. And the best evidence that this is the key to the whole argument is, that it opens all the wards of the many-chambered lock with which the apostle has enriched us in this Epistle.


Display settings Display settings