COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   Then NahashH5176 the AmmoniteH5984 came upH5927, and encampedH2583 against JabeshgileadH3003 H1568: and all the menH582 of JabeshH3003 saidH559 unto NahashH5176, MakeH3772 a covenantH1285 with us, and we will serveH5647 thee.

WLC   וַיַּעַלH5927 נָחָשׁH5176 הָֽעַמּוֹנִיH5984 וַיִּחַןH2583 עַלH5921 יָבֵשׁH3003 גִּלְעָדH1568 וַיֹּאמְרוּH559 כָּלH3605 אַנְשֵׁיH376 יָבֵישׁH3003 אֶלH413 נָחָשׁH5176 כְּרָתH3772 לָנוּH0 בְרִיתH1285 וְנַעַבְדֶֽךָּH5647

VW   Then Nahash the Ammonite came up and encamped against Jabesh Gilead; and all the men of Jabesh said to Nahash, Make a covenant with us, and we will serve you.


KJ   And NahashH5176 the AmmoniteH5984 answeredH559 them, On thisH2063 condition will I makeH3772 a covenant with you, that I may thrust outH5365 all your rightH3225 eyesH5869, and layH7760 it for a reproachH2781 upon all IsraelH3478.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 נָחָשׁH5176 הָעַמּוֹנִיH5984 בְּזֹאתH2063 אֶכְרֹתH3772 לָכֶםH0 בִּנְקוֹרH5365 לָכֶםH0 כָּלH3605 עֵיןH5869 יָמִיןH3225 וְשַׂמְתִּיהָH7760 חֶרְפָּהH2781 עַלH5921 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And Nahash the Ammonite answered them, On this condition I will make a covenant with you, to bore out all your right eyes, and bring reproach on all Israel.


KJ   And the eldersH2205 of JabeshH3003 saidH559 unto him, Give us sevenH7651 days'H3117 respiteH7503, that we may sendH7971 messengersH4397 unto all the coastsH1366 of IsraelH3478: and then, if there be no man to saveH3467 us, we will come outH3318 to thee. Give…: Heb. Forbear us

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 זִקְנֵיH2205 יָבֵישׁH3003 הֶרֶףH7503 לָנוּH0 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 וְנִשְׁלְחָהH7971 מַלְאָכִיםH4397 בְּכֹלH3605 גְּבוּלH1366 יִשְׂרָאֵלH3478 וְאִםH518 אֵיןH369 מוֹשִׁיעַH3467 אֹתָנוּH853 וְיָצָאנוּH3318 אֵלֶֽיךָH413

VW   And the elders of Jabesh said to him, Give us seven days, that we may send messengers to all the territory of Israel. And then, if there is no one to deliver us, we will come out to you.


KJ   Then cameH935 the messengersH4397 to GibeahH1390 of SaulH7586, and toldH1696 the tidingsH1697 in the earsH241 of the peopleH5971: and all the peopleH5971 lifted upH5375 their voicesH6963, and weptH1058.

WLC   וַיָּבֹאוּH935 הַמַּלְאָכִיםH4397 גִּבְעַתH1390 שָׁאוּלH7586 וַיְדַבְּרוּH1696 הַדְּבָרִיםH1697 בְּאָזְנֵיH241 הָעָםH5971 וַיִּשְׂאוּH5375 כָלH3605 הָעָםH5971 אֶתH853 קוֹלָםH6963 וַיִּבְכּֽוּH1058

VW   So the messengers came to Gibeah of Saul and spoke the words in the ears of the people. And all the people lifted up their voices and wept.


KJ   And, behold, SaulH7586 cameH935 afterH310 the herdH1241 out of the fieldH7704; and SaulH7586 saidH559, What aileth the peopleH5971 that they weepH1058? And they toldH5608 him the tidingsH1697 of the menH582 of JabeshH3003.

WLC   וְהִנֵּהH2009 שָׁאוּלH7586 בָּאH935 אַחֲרֵיH310 הַבָּקָרH1241 מִןH4480 הַשָּׂדֶהH7704 וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 מַהH4100 לָּעָםH5971 כִּיH3588 יִבְכּוּH1058 וַיְסַפְּרוּH5608 לוֹH0 אֶתH853 דִּבְרֵיH1697 אַנְשֵׁיH582 יָבֵֽישׁH3003

VW   And behold, Saul was coming behind the herd from the field; and Saul said, What is with the people, that they weep? And they recounted to him the words of the men of Jabesh.


KJ   And the SpiritH7307 of GodH430 cameH6743 upon SaulH7586 when he heardH8085 those tidingsH1697, and his angerH639 was kindledH2734 greatlyH3966.

WLC   וַתִּצְלַחH6743 רֽוּחַH7307 אֱלֹהִיםH430 עַלH5921 שָׁאוּלH7586 בשמעוH8085 כְּשָׁמְעוֹH8085 אֶתH853 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 וַיִּחַרH2734 אַפּוֹH639 מְאֹֽדH3966

VW   And the Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and his anger burned greatly.


KJ   And he tookH3947 a yokeH6776 of oxenH1241, and hewed them in piecesH5408, and sentH7971 them throughout all the coastsH1366 of IsraelH3478 by the handsH3027 of messengersH4397, sayingH559, Whosoever cometh not forthH3318 afterH310 SaulH7586 and afterH310 SamuelH8050, so shall it be doneH6213 unto his oxenH1241. And the fearH6343 of the LORDH3068 fellH5307 on the peopleH5971, and they came outH3318 with oneH259 consentH376. with…: Heb. as one man

WLC   וַיִּקַּחH3947 צֶמֶדH6776 בָּקָרH1241 וַֽיְנַתְּחֵהוּH5408 וַיְשַׁלַּחH7971 בְּכָלH3605 גְּבוּלH1366 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּיַדH3027 הַמַּלְאָכִיםH4397 לֵאמֹרH559 אֲשֶׁרH834 אֵינֶנּוּH369 יֹצֵאH3318 אַחֲרֵיH310 שָׁאוּלH7586 וְאַחַרH310 שְׁמוּאֵלH8050 כֹּהH3541 יֵעָשֶׂהH6213 לִבְקָרוֹH1241 וַיִּפֹּלH5307 פַּֽחַדH6343 יְהוָהH3068 עַלH5921 הָעָםH5971 וַיֵּצְאוּH3318 כְּאִישׁH376 אֶחָֽדH259

VW   And he took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent them throughout all the territory of Israel by the hands of messengers, saying, Whoever does not come out with Saul and Samuel to battle, so it shall be done to his oxen. And the fear of Jehovah fell on the people, and they came out as one man.


KJ   And when he numberedH6485 them in BezekH966, the childrenH1121 of IsraelH3478 were threeH7969 hundredH3967 thousandH505, and the menH376 of JudahH3063 thirtyH7970 thousandH505.

WLC   וַֽיִּפְקְדֵםH6485 בְּבָזֶקH966 וַיִּהְיוּH1961 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 שְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 אֶלֶףH505 וְאִישׁH376 יְהוּדָהH3063 שְׁלֹשִׁיםH7970 אָֽלֶףH505

VW   And when he numbered them at Bezek, the sons of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand.


KJ   And they saidH559 unto the messengersH4397 that cameH935, Thus shall ye sayH559 unto the menH376 of JabeshgileadH3003 H1568, To morrowH4279, by that time the sunH8121 be hotH2527, ye shall have helpH8668. And the messengersH4397 cameH935 and shewedH5046 it to the menH582 of JabeshH3003; and they were gladH8055. help: or, deliverance

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 לַמַּלְאָכִיםH4397 הַבָּאִיםH935 כֹּהH3541 תֹֽאמְרוּןH559 לְאִישׁH376 יָבֵישׁH3003 גִּלְעָדH1568 מָחָרH4279 תִּהְיֶֽהH1961 לָכֶםH0 תְּשׁוּעָהH8668 בחםH2527 כְּחֹםH2527 הַשָּׁמֶשׁH8121 וַיָּבֹאוּH935 הַמַּלְאָכִיםH4397 וַיַּגִּידוּH5046 לְאַנְשֵׁיH376 יָבֵישׁH3003 וַיִּשְׂמָֽחוּH8055

VW   And they said to the messengers who came, Thus you shall say to the men of Jabesh Gilead: Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have deliverance. And the messengers came and reported it to the men of Jabesh, and they rejoiced.


KJ   Therefore the menH582 of JabeshH3003 saidH559, To morrowH4279 we will come outH3318 unto you, and ye shall doH6213 with us all that seemethH5869 goodH2896 unto you.

WLC   וַֽיֹּאמְרוּH559 אַנְשֵׁיH582 יָבֵישׁH3003 מָחָרH4279 נֵצֵאH3318 אֲלֵיכֶםH413 וַעֲשִׂיתֶםH6213 לָּנוּH0 כְּכָלH3605 הַטּוֹבH2896 בְּעֵינֵיכֶֽםH5869

VW   Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out to you, and you may do with us whatever is good in your eyes.


KJ   And it was so on the morrowH4283, that SaulH7586 putH7760 the peopleH5971 in threeH7969 companiesH7218; and they cameH935 into the midstH8432 of the hostH4264 in the morningH1242 watchH821, and slewH5221 the AmmonitesH5983 until the heatH2527 of the dayH3117: and it came to pass, that they which remainedH7604 were scatteredH6327, so that twoH8147 of them were not leftH7604 togetherH3162.

WLC   וַיְהִיH1961 מִֽמָּחֳרָתH4283 וַיָּשֶׂםH7760 שָׁאוּלH7586 אֶתH853 הָעָםH5971 שְׁלֹשָׁהH7969 רָאשִׁיםH7218 וַיָּבֹאוּH935 בְתוֹךְH8432 הַֽמַּחֲנֶהH4264 בְּאַשְׁמֹרֶתH821 הַבֹּקֶרH1242 וַיַּכּוּH5221 אֶתH853 עַמּוֹןH5983 עַדH5704 חֹםH2527 הַיּוֹםH3117 וַיְהִיH1961 הַנִּשְׁאָרִיםH7604 וַיָּפֻצוּH6327 וְלֹאH3808 נִשְׁאֲרוּH7604 בָםH0 שְׁנַיִםH8147 יָֽחַדH3162

VW   So it was, the next day, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp at the morning watch, and struck the Ammonites until the heat of the day. And it happened that those who survived were scattered, so that no two of them were left together.


KJ   And the peopleH5971 saidH559 unto SamuelH8050, Who is he that saidH559, Shall SaulH7586 reignH4427 over us? bringH5414 the menH582, that we may put them to deathH4191.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הָעָםH5971 אֶלH413 שְׁמוּאֵלH8050 מִיH4310 הָאֹמֵרH559 שָׁאוּלH7586 יִמְלֹךְH4427 עָלֵינוּH5921 תְּנוּH5414 הָאֲנָשִׁיםH376 וּנְמִיתֵֽםH4191

VW   And the people said to Samuel, Who is he who said, Shall Saul reign over us? Set forth the men, that we may put them to death.


KJ   And SaulH7586 saidH559, There shall not a manH376 be put to deathH4191 this dayH3117: for to dayH3117 the LORDH3068 hath wroughtH6213 salvationH8668 in IsraelH3478.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 לֹֽאH3808 יוּמַתH4191 אִישׁH376 בַּיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 כִּיH3588 הַיּוֹםH3117 עָשָֽׂהH6213 יְהוָהH3068 תְּשׁוּעָהH8668 בְּיִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   But Saul said, Not a man shall be put to death this day, for today Jehovah has worked deliverance in Israel.


KJ   Then saidH559 SamuelH8050 to the peopleH5971, ComeH3212, and let us goH3212 to GilgalH1537, and renewH2318 the kingdomH4410 there.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 הָעָםH5971 לְכוּH1980 וְנֵלְכָהH1980 הַגִּלְגָּלH1537 וּנְחַדֵּשׁH2318 שָׁםH8033 הַמְּלוּכָֽהH4410

VW   And Samuel said to the people, Come, let us go to Gilgal and renew the kingdom there.


KJ   And all the peopleH5971 wentH3212 to GilgalH1537; and there they made SaulH7586 kingH4427 beforeH6440 the LORDH3068 in GilgalH1537; and there they sacrificedH2076 sacrificesH2077 of peace offeringsH8002 beforeH6440 the LORDH3068; and there SaulH7586 and all the menH582 of IsraelH3478 rejoicedH8055 greatlyH3966.

WLC   וַיֵּלְכוּH1980 כָלH3605 הָעָםH5971 הַגִּלְגָּלH1537 וַיַּמְלִכוּH4427 שָׁםH8033 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 בַּגִּלְגָּלH1537 וַיִּזְבְּחוּH2076 שָׁםH8033 זְבָחִיםH2077 שְׁלָמִיםH8002 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וַיִּשְׂמַחH8055 שָׁםH8033 שָׁאוּלH7586 וְכָלH3605 אַנְשֵׁיH376 יִשְׂרָאֵלH3478 עַדH5704 מְאֹֽדH3966

VW   And all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal. There they slaughtered sacrifices of peace offerings before Jehovah, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה