COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

BKR1   Pravduť pravím v Kristu a neklamámť, čemuž i svědomí mé svědectví vydává v Duchu svatém,

BKRS   PravduťG225{N-ASF} pravímG3004{V-PAI-1S} vG1722{PREP} KristuG5547{N-DSM}, a neklamámťG3756{PRT-N} G5574{V-PNI-1S}, čemuž i svědomíG4893{N-GSF}G3427{P-1DS} svědectvíG4828{V-PAP-GSF} G3450{P-1GS} vydává vG1722{PREP} DuchuG4151{N-DSN} svatémG40{A-DSN},

TIS   ἈλήθειανG225{n-asf} λέγωG3004{v-pai-1s} ἐνG1722{prep} Χριστῷ,G5547{n-dsm} οὐG3756{prt-n} ψεύδομαι,G5574{v-pni-1s} συνμαρτυρούσηςG4828{v-pap-gsf} μοιG1473{p-1ds} τῆςG3588{t-gsf} συνειδήσεώςG4893{n-gsf} μουG1473{p-1gs} ἐνG1722{prep} πνεύματιG4151{n-dsn} ἁγίῳ,G40{a-dsn}


BKR1   Žeť mám veliký zámutek a ustavičnou bolest v srdci svém.

BKRS   ŽeťG3754{CONJ} mámG3427{P-1DS} G2076{V-PXI-3S} velikýG3173{A-NSF} zámutekG3077{N-NSF}, aG2532{CONJ} ustavičnouG88{A-NSF} bolestG3601{N-NSF} v srdciG2588{N-DSF} svémG3450{P-1GS}.

TIS   ὅτιG3754{conj} λύπηG3077{n-nsf} μοίG1473{p-1ds} ἐστινG1510{v-pai-3s} μεγάληG3173{a-nsf} καὶG2532{conj} ἀδιάλειπτοςG88{a-nsf} ὀδύνηG3601{n-nsf} τῇG3588{t-dsf} καρδίᾳG2588{n-dsf} μου.G1473{p-1gs}


BKR1   Nebo žádal bych já sám zavrženým býti od Krista místo bratří svých, totiž příbuzných svých podle těla.

BKRS   NeboG1063{CONJ} žádalG2172{V-INI-1S} bych jáG1473{P-1NS} sámG846{P-NSM} zavrženýmG331{N-NSN} býtiG1511{V-PXN} odG575{PREP} KristaG5547{N-GSM} místoG5228{PREP} bratříG80{N-GPM} svýchG3450{P-1GS}, příbuznýchG4773{A-GPM} svýchG3450{P-1GS} podléG2596{PREP} tělaG4561{N-ASF}.

TIS   ηὐχόμηνG2172{v-ini-1s} γὰρG1063{conj} ἀνάθεμαG331{n-nsn} εἶναιG1510{v-pan} αὐτὸςG846{p-nsm} ἐγὼG1473{p-1ns} ἀπὸG575{prep} τοῦG3588{t-gsm} ΧριστοῦG5547{n-gsm} ὑπὲρG5228{prep} τῶνG3588{t-gpm} ἀδελφῶνG80{n-gpm} μουG1473{p-1gs} τῶνG3588{t-gpm} συγγενῶνG4773{a-gpm} μουG1473{p-1gs} κατὰG2596{prep} σάρκα,G4561{n-asf}


BKR1   Kteřížto jsou Izraelští, jejichžto jest přijetí za syny, i sláva, i smlouvy, i Zákona dání, i služba Boží, i zaslíbení.

BKRS   KteřížtoG3748{R-NPM} jsouG1526{V-PXI-3P} IzraelštíG2475{N-NPM}, jejichžG3739{R-GPM} jest přijetíG5206{N-NSF} za syny, iG2532{CONJ} slávaG1391{N-NSF}, iG2532{CONJ} smlouvyG1242{N-NPF}, iG2532{CONJ} zákona dáníG3548{N-NSF}, iG2532{CONJ} službaG2999{N-NSF}, iG2532{CONJ} zaslíbeníG1860{N-NPF}.

TIS   οἵτινέςG3748{r-npm} εἰσινG1510{v-pai-3p} Ἰσραηλεῖται,G2475{n-npm} ὧνG3739{r-gpm}G3588{t-nsf} υἱοθεσίαG5206{n-nsf} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} δόξαG1391{n-nsf} καὶG2532{conj} αἱG3588{t-npf} διαθῆκαιG1242{n-npf} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} νομοθεσίαG3548{n-nsf} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} λατρείαG2999{n-nsf} καὶG2532{conj} αἱG3588{t-npf} ἐπαγγελίαι,G1860{n-npf}


BKR1   Jejichž jsou i otcové, a ti, z nichžto jest Kristus podle těla, kterýž jest nade všecky Bůh požehnaný na věky. Amen.

BKRS   JejichžG3739{R-GPM} jsou otcovéG3962{N-NPM}, aG2532{CONJ} ti, zG1537{PREP} nichžG3739{R-GPM} jest KristusG5547{N-NSM} podléG2596{PREP} tělaG4561{N-ASF}, kterýžG3588{T-NSM} jestG5607{V-PXP-NSM} nadeG1909{PREP} všeckyG3956{A-GPN} BůhG2316{N-NSM} požehnanýG2128{A-NSM} naG1519{PREP} věkyG165{N-APM}. AmenG281{HEB}.

TIS   ὧνG3739{r-gpm} οἱG3588{t-npm} πατέρες,G3962{n-npm} καὶG2532{conj} ἐξG1537{prep} ὧνG3739{r-gpm}G3588{t-nsm} ΧριστὸςG5547{n-nsm} τὸG3588{t-nsn} κατὰG2596{prep} σάρκα·G4561{n-asf}G3588{t-nsm} ὢνG1510{v-pap-nsm} ἐπὶG1909{prep} πάντωνG3956{a-gpn} θεὸςG2316{n-nsm} εὐλογητὸςG2128{a-nsm} εἰςG1519{prep} τοὺςG3588{t-apm} αἰῶνας,G165{n-apm} ἀμήν.G281{heb}


BKR1   Avšak nemůže zmařeno býti slovo Boží. Nebo ne všickni, kteříž jsou z Izraele, Izraelští jsou.

BKRS   AG1161{CONJ} všakG3754{CONJ} nemůžeG3756{PRT-N} G3634{K-NSN} zmařenoG1601{V-RAI-3S} býti slovoG3056{N-NSM} BožíG2316{N-GSM}. NeboG1063{CONJ} neG3756{PRT-N} všickniG3956{A-NPM}, kteřížG3778{D-NPM} jsou zG1537{PREP} IzraeleG2474{N-PRI}, IzraelštíG2474{N-PRI} jsou.

TIS   ΟὐχG3756{prt-n} οἷονG3634{k-nsn} δὲG1161{conj} ὅτιG3754{conj} ἐκπέπτωκενG1601{v-rai-3s}G3588{t-nsm} λόγοςG3056{n-nsm} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦ.G2316{n-gsm} οὐG3756{prt-n} γὰρG1063{conj} πάντεςG3956{a-npm} οἱG3588{t-npm} ἐξG1537{prep} Ἰσραήλ,G2474{n-pri} οὗτοιG3778{d-npm} Ἰσραήλ·G2474{n-pri}


BKR1   Aniž proto, že jsou símě Abrahamovo, hned také všickni jsou synové, ale v Izákovi nazváno bude tvé símě.

BKRS   AnižG3761{ADV} proto, žeG3754{CONJ} jsouG1526{V-PXI-3P} síměG4690{N-NSN} AbrahamovoG11{N-PRI}, všickniG3956{A-NPM} jsou synovéG5043{N-NPN}, aleG235{CONJ} vG1722{PREP} IzákoviG2464{N-PRI} nazvánoG2564{V-FPI-3S} bude tvéG4671{P-2DS} síměG4690{N-NSN}.

TIS   οὐδ'G3761{CONJ-N} ὅτιG3754{conj} εἰσὶνG1510{v-pai-3p} σπέρμαG4690{n-nsn} Ἀβραάμ,G11{n-pri} πάντεςG3956{a-npm} τέκνα,G5043{n-npn} ἀλλ',G235{conj} ἐνG1722{prep} ἸσαὰκG2464{n-pri} κληθήσεταίG2564{v-fpi-3s} σοιG4771{p-2ds} σπέρμα.G4690{n-nsn}


BKR1   To jest, ne všickni ti, jenž jsou synové těla, jsou také synové Boží, ale kteříž jsou synové Božího zaslíbení, ti se počítají za símě.

BKRS   ToG5124{D-NSN} jestG2076{V-PXI-3S}, neG3756{PRT-N} tiG3588{T-NPN}, kteříž jsou synovéG5043{N-NPN} tělaG4561{N-GSF}, G5023{D-NPN} jsou synovéG5043{N-NPN} BožíG2316{N-GSM}, aleG235{CONJ} kteřížG3588{T-NPN} jsou synovéG5043{N-NPN} zaslíbeníG1860{N-GSF}, ti se počítajíG3049{V-PNI-3S} zaG1519{PREP} síměG4690{N-ASN}.

TIS   τοῦτ'G3778{d-nsn} ἔστιν,G1510{v-pai-3s} οὐG3756{prt-n} τὰG3588{t-npn} τέκναG5043{n-npn} τῆςG3588{t-gsf} σαρκὸςG4561{n-gsf} ταῦταG3778{d-npn} τέκναG5043{n-npn} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦ,G2316{n-gsm} ἀλλὰG235{conj} τὰG3588{t-npn} τέκναG5043{n-npn} τῆςG3588{t-gsf} ἐπαγγελίαςG1860{n-gsf} λογίζεταιG3049{v-pni-3s} εἰςG1519{prep} σπέρμα·G4690{n-asn}


BKR1   Nebo toto jest slovo zaslíbení: V týž čas přijdu, a Sára bude míti syna.

BKRS   NeboG1063{CONJ} totoG3778{D-NSM} jest slovoG3056{N-NSM} zaslíbeníG1860{N-GSF}: VG2596{PREP} týžG5126{D-ASM} časG2540{N-ASM} přijduG2064{V-FDI-1S}, aG2532{CONJ} SáraG4564{N-DSF} budeG2071{V-FXI-3S} míti synaG5207{N-NSM}.

TIS   ἐπαγγελίαςG1860{n-gsf} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsm} λόγοςG3056{n-nsm} οὗτος,G3778{d-nsm} κατὰG2596{prep} τὸνG3588{t-asm} καιρὸνG2540{n-asm} τοῦτονG3778{d-asm} ἐλεύσομαιG2064{v-fdi-1s} καὶG2532{conj} ἔσταιG1510{v-fdi-3s} τῇG3588{t-dsf} ΣάρρᾳG4564{n-dsf} υἱός.G5207{n-nsm}


BKR1   A netoliko to, ale i Rebeka z jednoho počavši, totiž z Izáka, otce našeho, toho důvodem jest.

BKRS   AG1161{CONJ} netolikoG3756{PRT-N} G3440{ADV} to, aleG235{CONJ} iG2532{CONJ} RebekaG4479{N-NSF} zG1537{PREP} jednohoG1520{A-GSM} počavšiG2845{N-ASF} G2192{V-PAP-NSF}, totiž z IzákaG2464{N-PRI}, otceG3962{N-GSM} našehoG2257{P-1GP}.

TIS   οὐG3756{prt-n} μόνονG3440{adv} δέ,G1161{conj} ἀλλὰG235{conj} καὶG2532{conj} ῬεβέκκαG4479{n-nsf} ἐξG1537{prep} ἑνὸςG1520{a-gsm} κοίτηνG2845{n-asf} ἔχουσα,G2192{v-pap-nsf} ἸσαὰκG2464{n-pri} τοῦG3588{t-gsm} πατρὸςG3962{n-gsm} ἡμῶν·G2248{p-1gp}


BKR1   Nebo ještě před narozením obou těch synů, a prve nežli co dobrého nebo zlého učinili, aby uložení Boží, kteréžto jest podle vyvolení, a tak ne z skutků, ale z toho, jenž povolává, pevné bylo,

BKRS   NeboG1063{CONJ} ještěG3380{ADV} před narozenímG1080{V-APP-GPM}, a G3366{CONJ} prvé než coG5100{X-ASN} dobréhoG18{A-ASN} nebG2228{PRT} zléhoG2556{A-ASN} učiniliG4238{V-AAP-GPM}, abyG2443{CONJ} uloženíG2596{PREP} G1589{N-ASF} BožíG2316{N-GSM}, kteréž jestG3306{V-PAS-3S} podlé vyvoleníG4286{N-NSF}, neG3756{PRT-N} zG1537{PREP} skutkůG2041{N-GPN}, aleG235{CONJ} zG1537{PREP} toho, kterýžG3588{T-GSM} povoláváG2564{V-PAP-GSM}, pevné bylo,

TIS   μήπωG3380{ADV-N} γὰρG1063{conj} γεννηθέντωνG1080{v-app-gpm} μηδὲG3366{CONJ-N} πραξάντωνG4238{v-aap-gpm} τιG5100{x-asn} ἀγαθὸνG18{a-asn}G2228{prt} φαῦλον,G5337{a-asn} ἵναG2443{conj}G3588{t-nsf} κατ'G2596{prep} ἐκλογὴνG1589{n-asf} πρόθεσιςG4286{n-nsf} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} μένῃ,G3306{v-pas-3s} οὐκG3756{prt-n} ἐξG1537{prep} ἔργωνG2041{n-gpn} ἀλλ'G235{conj} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsm} καλοῦντος,G2564{v-pap-gsm}


BKR1   Řečeno jest jí: Větší sloužiti bude menšímu,

BKRS   ŘečenoG4483{V-API-3S} jest jíG846{P-DSF} G3754{CONJ}: VětšíG3187{A-NSM-C} sloužitiG1398{V-FAI-3S} bude menšímuG1640{A-DSM},

TIS   ἐρρέθηG2046{v-api-3s} αὐτῇG846{p-dsf} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} μείζωνG3187{a-nsm-c} δουλεύσειG1398{v-fai-3s} τῷG3588{t-dsm} ἐλάσσονι,G1640{a-dsm}


BKR1   Jakož psáno jest: Jákoba jsem miloval, ale Ezau nenáviděl jsem.

BKRS   JakožG2531{ADV} psánoG1125{V-RPI-3S} jest: JákobaG2384{N-PRI} jsem milovalG25{V-AAI-1S}, aleG1161{CONJ} EzauG2269{N-PRI} nenávidělG3404{V-AAI-1S} jsem.

TIS   καθὼςG2531{adv} γέγραπται,G1125{v-rpi-3s} τὸνG3588{t-asm} ἸακὼβG2384{n-pri} ἠγάπησα,G25{v-aai-1s} τὸνG3588{t-asm} δὲG1161{conj} ἨσαῦG2269{n-pri} ἐμίσησα.G3404{v-aai-1s}


BKR1   I což tedy díme? Zdali nespravedlnost jest u Boha? Nikoli.

BKRS   I cožG5101{I-ASN} tedyG3767{CONJ} dímeG2046{V-FAI-1P}? Zdali G3361{PRT-N} nespravedlnostG93{N-NSF} jest uG3844{PREP} BohaG2316{N-DSM}? NikoliG3361{PRT-N} G1096{V-2ADO-3S}.

TIS   ΤίG5101{i-asn} οὖνG3767{conj} ἐροῦμεν;G2046{v-fai-1p} μὴG3361{prt-n} ἀδικίαG93{n-nsf} παρὰG3844{prep} τῷG3588{t-dsm} θεῷ;G2316{n-dsm} μὴG3361{prt-n} γένοιτο.G1096{v-2ado-3s}


BKR1   Nebo Mojžíšovi dí: Smiluji se nad tím, komuž milost učiním, a slituji se nad tím, nad kýmž se slituji.

BKRS   NeboG1063{CONJ} MojžíšoviG3475{N-DSM}G3004{V-PAI-3S}: SmilujiG1653{V-FAI-1S} se, nad kýmG3739{R-ASM} G302{PRT} se smilujiG1653{V-PAS-1S}, aG2532{CONJ} slitujiG3627{V-FAI-1S} se, nad kýmžG3739{R-ASM} G302{PRT} se slitujiG3627{V-PAS-1S}.

TIS   τῷG3588{t-dsm} ΜωυσεῖG3475{n-dsm} γὰρG1063{conj} λέγει·G3004{v-pai-3s} ἐλεήσωG1653{v-fai-1s} ὃνG3739{r-asm} ἂνG302{prt} ἐλεῶ,G1653{v-pas-1s} καὶG2532{conj} οἰκτειρήσωG3627{v-fai-1s} ὃνG3739{r-asm} ἂνG302{prt} οἰκτείρω.G3627{v-pas-1s}


BKR1   A tak tedy neníť vyvolování na tom, jenž chce, ani na tom, jenž běží, ale na Bohu, jenž se smilovává.

BKRS   A takG686{PRT} tedyG3767{CONJ} neníG3756{PRT-N} na tomG3588{T-GSM}, kdož chceG2309{V-PAP-GSM}, aniG3761{ADV} na tomG3588{T-GSM}, kdož běžíG5143{V-PAP-GSM}, aleG235{CONJ} na BohuG2316{N-GSM}, kterýž se smilováváG1653{V-PAP-GSM}.

TIS   ἄραG686{prt} οὖνG3767{conj} οὐG3756{prt-n} τοῦG3588{t-gsm} θέλοντοςG2309{v-pap-gsm} οὐδὲG3761{CONJ-N} τοῦG3588{t-gsm} τρέχοντος,G5143{v-pap-gsm} ἀλλὰG235{conj} τοῦG3588{t-gsm} ἐλεῶντοςG1653{v-pap-gsm} θεοῦ.G2316{n-gsm}


BKR1   Nebo dí Písmo faraonovi: Proto jsem vzbudil tebe, abych na tobě ukázal moc svou a aby rozhlášeno bylo jméno mé po vší zemi.

BKRS   NeboG1063{CONJ}G3004{V-PAI-3S} písmoG1124{N-NSF} FaraonoviG5328{N-PRI} G3754{CONJ}: ProtoG1519{PREP} G846{P-ASN} G5124{D-ASN} jsem vzbudilG1825{V-AAI-1S} tebeG4571{P-2AS}, abychG3704{ADV} naG1722{PREP} toběG4671{P-2DS} ukázalG1731{V-AMS-1S} mocG1411{N-ASF} svouG3450{P-1GS}, aG2532{CONJ} abyG3704{ADV} rozhlášenoG1229{V-2APS-3S} bylo jménoG3686{N-NSN}G3450{P-1GS} poG1722{PREP} všíG3956{A-DSF} zemiG1093{N-DSF}.

TIS   λέγειG3004{v-pai-3s} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsf} γραφὴG1124{n-nsf} τῷG3588{t-dsm} ΦαραὼG5328{n-pri} ὅτιG3754{conj} εἰςG1519{prep} αὐτὸG846{p-asn} τοῦτοG3778{d-asn} ἐξήγειράG1825{v-aai-1s} σεG4771{p-2as} ὅπωςG3704{adv} ἐνδείξωμαιG1731{v-ams-1s} ἐνG1722{prep} σοὶG4771{p-2ds} τὴνG3588{t-asf} δύναμίνG1411{n-asf} μου,G1473{p-1gs} καὶG2532{conj} ὅπωςG3704{adv} διαγγελῇG1229{v-2aps-3s} τὸG3588{t-nsn} ὄνομάG3686{n-nsn} μουG1473{p-1gs} ἐνG1722{prep} πάσῃG3956{a-dsf} τῇG3588{t-dsf} γῇ.G1093{n-dsf}


BKR1   A tak tedy nad kýmž chce, smilovává se, a koho chce, zatvrzuje.

BKRS   A takG686{PRT} tedyG3767{CONJ}, nad kýmžG3739{R-ASM} chceG2309{V-PAI-3S}, smilováváG1653{V-PAI-3S} se, aG1161{CONJ} kohoG3739{R-ASM} chceG2309{V-PAI-3S}, zatvrzujeG4645{V-PAI-3S}.

TIS   ἄραG686{prt} οὖνG3767{conj} ὃνG3739{r-asm} θέλειG2309{v-pai-3s} ἐλεεῖ,G1653{v-pai-3s} ὃνG3739{r-asm} δὲG1161{conj} θέλειG2309{v-pai-3s} σκληρύνει.G4645{v-pai-3s}


BKR1   Ale díš mi: I pročež se pak hněvá? Nebo vůli jeho kdo odepřel?

BKRS   Ale G3767{CONJ} díšG2046{V-FAI-2S} miG3427{P-1DS}: I pročG5101{I-ASN} se pak G2089{ADV} hněváG3201{V-PNI-3S}? neboG1063{CONJ} vůliG1013{N-DSN} jehoG846{P-GSM} kdoG5101{I-NSM} odepřelG436{V-RAI-3S}?

TIS   ἘρεῖςG2046{v-fai-2s} μοιG1473{p-1ds} οὖν,G3767{conj} τίG5101{i-asn} ἔτιG2089{adv} μέμφεται;G3201{v-pni-3s} τῷG3588{t-dsn} γὰρG1063{conj} βουλήματιG1013{n-dsn} αὐτοῦG846{p-gsm} τίςG5101{i-nsm} ἀνθέστηκεν;G436{v-rai-3s}


BKR1   Ale ó člověče, kdo jsi ty, že tak odpovídáš Bohu? Zdaž hrnec dí hrnčíři: Pročs mne tak udělal?

BKRS   NýbržG3304{PRT}, óG5599{INJ} člověčeG444{N-VSM}, kdoG5101{I-NSM} jsiG1488{V-PXI-2S} tyG4771{P-2NS}, že G3588{T-NSM} odmlouvášG470{V-PNP-NSM} BohuG2316{N-DSM}? Zdaž G3361{PRT-N} hrnecG4110{N-NSN}G2046{V-FAI-3S} hrnčířiG4111{V-AAP-DSM}: PročsG5101{I-ASN} mneG3165{P-1AS} takG3779{ADV} udělalG4160{V-AAI-2S}?

TIS   G5599{inj} ἄνθρωπε,G444{n-vsm} μενοῦνγεG3304{prt} σὺG4771{p-2ns} τίςG5101{i-nsm} εἶG1510{v-pai-2s}G3588{t-nsm} ἀνταποκρινόμενοςG470{v-pnp-nsm} τῷG3588{t-dsm} θεῷ;G2316{n-dsm} μὴG3361{prt-n} ἐρεῖG2046{v-fai-3s} τὸG3588{t-nsn} πλάσμαG4110{n-nsn} τῷG3588{t-dsm} πλάσαντι,G4111{v-aap-dsm} τίG5101{i-asn} μεG1473{p-1as} ἐποίησαςG4160{v-aai-2s} οὕτως;G3779{adv}


BKR1   Zdaliž hrnčíř nemá moci nad hlinou, aby z jednostejného truple udělal jednu nádobu ke cti a jinou ku potupě?

BKRS   ZdaližG2228{PRT} hrnčířG2763{N-NSM} nemáG3756{PRT-N} G2192{V-PAI-3S} mociG1849{N-ASF} nad hlinouG4081{N-GSM}, aby zG1537{PREP} jednostejnéhoG846{P-GSN} trupleG5445{N-GSN} udělalG4160{V-AAN} jednu nádobu ke ctiG3739{R-ASN} G3303{PRT} G1519{PREP} G5092{N-ASF} G4632{N-ASN}, aG1161{CONJ} jinou G3739{R-ASN} kuG1519{PREP} potupěG819{N-ASF}?

TIS   G2228{prt} οὐκG3756{prt-n} ἔχειG2192{v-pai-3s} ἐξουσίανG1849{n-asf}G3588{t-nsm} κεραμεὺςG2763{n-nsm} τοῦG3588{t-gsm} πηλοῦG4081{n-gsm} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsn} αὐτοῦG846{p-gsn} φυράματοςG5445{n-gsn} ποιῆσαιG4160{v-aan}G3739{r-asn} μὲνG3303{prt} εἰςG1519{prep} τιμὴνG5092{n-asf} σκεῦος,G4632{n-asn}G3739{r-asn} δὲG1161{conj} εἰςG1519{prep} ἀτιμίαν;G819{n-asf}


BKR1   Což pak divného, že Bůh, chtěje ukázati hněv a oznámiti moc svou, snášel ve mnohé trpělivosti nádoby hněvu, připravené k zahynutí.

BKRS   Což G1487{COND} pakG1161{CONJ}, že BůhG2316{N-NSM}, chtějeG2309{V-PAP-NSM} ukázatiG1731{V-AMN} hněvG3709{N-ASF}, aG2532{CONJ} oznámitiG1107{V-AAN} mocG1415{A-ASN} svouG846{P-GSM}, snášelG5342{V-AAI-3S} veG1722{PREP} mnohéG4183{A-DSF} trpělivostiG3115{N-DSF} nádobyG4632{N-APN} hněvuG3709{N-GSF}, připravenéG2675{V-RPP-APN} kG1519{PREP} zahynutíG684{N-ASF},

TIS   εἰG1487{cond} δὲG1161{conj} θέλωνG2309{v-pap-nsm}G3588{t-nsm} θεὸςG2316{n-nsm} ἐνδείξασθαιG1731{v-amn} τὴνG3588{t-asf} ὀργὴνG3709{n-asf} καὶG2532{conj} γνωρίσαιG1107{v-aan} τὸG3588{t-asn} δυνατὸνG1415{a-asn} αὐτοῦG846{p-gsm} ἤνεγκενG5342{v-aai-3s} ἐνG1722{prep} πολλῇG4183{a-dsf} μακροθυμίᾳG3115{n-dsf} σκεύηG4632{n-apn} ὀργῆςG3709{n-gsf} κατηρτισμέναG2675{v-rpp-apn} εἰςG1519{prep} ἀπώλειαν,G684{n-asf}


BKR1   A takž také, aby známé učinil bohatství slávy své při nádobách milosrdenství, kteréž připravil k slávě.

BKRS   AG2532{CONJ} G2443{CONJ} známéG1107{V-AAS-3S} učiniti bohatstvíG4149{N-ASM} slávyG1391{N-GSF} svéG846{P-GSM} přiG1909{PREP} nádobáchG4632{N-APN} milosrdenstvíG1656{N-GSN}, kteréžG3739{R-APN} připravilG4282{V-AAI-3S} kG1519{PREP} slávěG1391{N-ASF}?

TIS   καὶG2532{conj} ἵναG2443{conj} γνωρίσῃG1107{v-aas-3s} τὸνG3588{t-asm} πλοῦτονG4149{n-asm} τῆςG3588{t-gsf} δόξηςG1391{n-gsf} αὐτοῦG846{p-gsm} ἐπὶG1909{prep} σκεύηG4632{n-apn} ἐλέους,G1656{n-gsn}G3739{r-apn} προητοίμασενG4282{v-aai-3s} εἰςG1519{prep} δόξαν,G1391{n-asf}


BKR1   Kterýchžto i povolal, totiž nás, netoliko z Židů, ale také i z pohanů,

BKRS   KterýchžG3739{R-APM} iG2532{CONJ} povolalG2564{V-AAI-3S}, totiž násG2248{P-1AP}, netolikoG3756{PRT-N} G3440{ADV} zG1537{PREP} ŽidůG2453{A-GPM}, aleG235{CONJ} také iG2532{CONJ} zG1537{PREP} pohanůG1484{N-GPN},

TIS   οὓςG3739{r-apm} καὶG2532{conj} ἐκάλεσενG2564{v-aai-3s} ἡμᾶςG2248{p-1ap} οὐG3756{prt-n} μόνονG3440{adv} ἐξG1537{prep} ἸουδαίωνG2453{a-gpm} ἀλλὰG235{conj} καὶG2532{conj} ἐξG1537{prep} ἐθνῶν;G1484{n-gpn}


BKR1   Jakož i skrze Ozé dí: Nazovu nelid můj lidem mým, a nemilou nazovu milou.

BKRS   JakožG5613{ADV} iG2532{CONJ} skrzeG1722{PREP} OzéG5617{N-PRI}G3004{V-PAI-3S}: NazovuG2564{V-FAI-1S} nelidG3756{PRT-N} G2992{N-ASM} svůjG3450{P-1GS} lidemG2992{N-ASM} svýmG3450{P-1GS}, aG2532{CONJ} nemilouG3756{PRT-N} G25{V-RPP-ASF} milouG25{V-RPP-ASF}.

TIS   ὡςG5613{adv} καὶG2532{conj} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} ὩσηὲG5617{n-pri} λέγει,G3004{v-pai-3s} καλέσωG2564{v-fai-1s} τὸνG3588{t-asm} οὐG3756{prt-n} λαόνG2992{n-asm} μουG1473{p-1gs} λαόνG2992{n-asm} μουG1473{p-1gs} καὶG2532{conj} τὴνG3588{t-asf} οὐκG3756{prt-n} ἠγαπημένηνG25{v-rpp-asf} ἠγαπημένην·G25{v-rpp-asf}


BKR1   A budeť na tom místě, kdež řečeno bylo jim: Nejste vy lid můj, tuť nazváni budou synové Boha živého.

BKRS   AG2532{CONJ} staneť G2071{V-FXI-3S} se, že místoG1722{PREP} G5117{N-DSM} toho, kdežG3739{R-GSM} G3757{ADV} řečenoG4483{V-API-3S} bylo jimG846{P-DPM}: NejsteG3756{PRT-N} vyG5210{P-2NP} lidG2992{N-NSM} můjG3450{P-1GS}, tuťG1563{ADV} nazvániG2564{V-FPI-3P} budou synovéG5207{N-NPM} BohaG2316{N-GSM} živéhoG2198{V-PAP-GSM}.

TIS   καὶG2532{conj} ἔσταιG1510{v-fdi-3s} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} τόπῳG5117{n-dsm} οὗG3757{adv} ἐρρέθηG2046{v-api-3s} αὐτοῖς,G846{p-dpm} οὐG3756{prt-n} λαόςG2992{n-nsm} μουG1473{p-1gs} ὑμεῖς,G5210{p-2np} ἐκεῖG1563{adv} κληθήσονταιG2564{v-fpi-3p} υἱοὶG5207{n-npm} θεοῦG2316{n-gsm} ζῶντος.G2198{v-pap-gsm}


BKR1   Izaiáš pak volá nad Izraelem, řka: Byť pak byl počet synů Izraelských jako písek mořský, ostatkové toliko spaseni budou.

BKRS   IzaiášG2268{N-NSM} pakG1161{CONJ} voláG2896{V-PAI-3S} nadG5228{PREP} IzraelemG2474{N-PRI}, řka: ByťG1437{COND} pak bylG5600{V-PXS-3S} početG706{N-NSM} synůG5207{N-GPM} IzraelskýchG2474{N-PRI} jakoG5613{ADV} písekG285{N-NSF} mořskýG2281{N-GSF}, ostatkovéG2640{N-NSN} spaseniG4982{V-FPI-3S} budou.

TIS   ἨσαΐαςG2268{n-nsm} δὲG1161{conj} κράζειG2896{v-pai-3s} ὑπὲρG5228{prep} τοῦG3588{t-gsm} Ἰσραήλ,G2474{n-pri} ἐὰνG1437{cond}G1510{v-pas-3s}G3588{t-nsm} ἀριθμὸςG706{n-nsm} τῶνG3588{t-gpm} υἱῶνG5207{n-gpm} ἸσραὴλG2474{n-pri} ὡςG5613{adv}G3588{t-nsf} ἄμμοςG285{n-nsf} τῆςG3588{t-gsf} θαλάσσης,G2281{n-gsf} τὸG3588{t-nsn} ὑπόλειμμαG2640{n-nsn} σωθήσεται·G4982{v-fpi-3s}


BKR1   Nebo pohubení učiní spravedlivé, a to jisté, pohubení zajisté učiní Pán na zemi, a to jisté.

BKRS   NeboG1063{CONJ} pohubení G3056{N-ASM} učiníG4931{V-PAP-NSM} spravedlivéG1722{PREP} G1343{N-DSF}, aG2532{CONJ} to jisté G4932{V-PAP-NSM}, pohubení zajisté učiníG4160{V-FAI-3S} PánG2962{N-NSM} naG1909{PREP} zemiG1093{N-GSF}, a to jisté G3754{CONJ} G3056{N-ASM} G4932{V-RPP-ASM}.

TIS   λόγονG3056{n-asm} γὰρG1063{conj} συντελῶνG4931{v-pap-nsm} καὶG2532{conj} συντέμνωνG4932{v-pap-nsm} ποιήσειG4160{v-fai-3s} κύριοςG2962{n-nsm} ἐπὶG1909{prep} τῆςG3588{t-gsf} γῆς.G1093{n-gsf}


BKR1   A jakož prve pověděl Izaiáš: Byť byl Pán zástupů nepozůstavil nám semene, jako Sodoma učiněni bychom byli, a Gomoře byli bychom podobni.

BKRS   AG2532{CONJ} jakožG2531{ADV} prvé povědělG4280{V-RAI-3S} IzaiášG2268{N-NSM}: ByťG1487{COND} byl PánG2962{N-NSM} zástupůG4519{HEB} nepozůstavilG3361{PRT-N} G1459{V-2AAI-3S} námG2254{P-1DP} semeneG4690{N-ASN}, jakoG5613{ADV} SodomaG4670{N-NPN} učiněniG1096{V-AOI-1P} bychomG302{PRT} byli, aG2532{CONJ} GomořeG5613{ADV} G1116{N-NSF} byli bychomG302{PRT} podobniG3666{V-API-1P}.

TIS   καὶG2532{conj} καθὼςG2531{adv} προείρηκενG4280{v-rai-3s} Ἡσαϊας·G2268{n-nsm} εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n} κύριοςG2962{n-nsm} ΣαβαὼθG4519{heb} ἐνκατέλιπενG1459{v-2aai-3s} ἡμῖνG2248{p-1dp} σπέρμα,G4690{n-asn} ὡςG5613{adv} ΣόδομαG4670{n-npn} ἂνG302{prt} ἐγενήθημενG1096{v-aoi-1p} καὶG2532{conj} ὡςG5613{adv} ΓόμορραG1116{n-nsf} ἂνG302{prt} ὡμοιώθημεν.G3666{v-api-1p}


BKR1   Což tedy díme? Že pohané, kteříž nenásledovali spravedlnosti, dosáhli spravedlnosti, a to spravedlnosti té, kteráž jest z víry;

BKRS   CožG5101{I-ASN} tedyG3767{CONJ} dímeG2046{V-FAI-1P}? I to, žeG3754{CONJ} pohanéG1484{N-NPN}, kteřížG3588{T-NPN} nenásledovaliG3361{PRT-N} G1377{V-PAP-NPN} spravedlnostiG1343{N-ASF}, dosáhliG2638{V-2AAI-3S} spravedlnostiG1343{N-ASF}, aG1161{CONJ} to spravedlnostiG1343{N-ASF}G3588{T-ASF}, kteráž jest zG1537{PREP} víryG4102{N-GSF};

TIS   ΤίG5101{i-asn} οὖνG3767{conj} ἐροῦμεν;G2046{v-fai-1p} ὅτιG3754{conj} ἔθνηG1484{n-npn} τὰG3588{t-npn} μὴG3361{prt-n} διώκονταG1377{v-pap-npn} δικαιοσύνηνG1343{n-asf} κατέλαβενG2638{v-2aai-3s} δικαιοσύνην,G1343{n-asf} δικαιοσύνηνG1343{n-asf} δὲG1161{conj} τὴνG3588{t-asf} ἐκG1537{prep} πίστεως·G4102{n-gsf}


BKR1   Izrael pak následovav zákona spravedlnosti, k zákonu spravedlnosti nepřišel.

BKRS   IzraelG2474{N-PRI} pakG1161{CONJ} následovavG1377{V-PAP-NSM} zákonaG3551{N-ASM} spravedlnostiG1343{N-GSF}, kG1519{PREP} zákonuG3551{N-ASM} spravedlnostiG1343{N-GSF} nepřišelG3756{PRT-N} G5348{V-AAI-3S}.

TIS   ἸσραὴλG2474{n-pri} δὲG1161{conj} διώκωνG1377{v-pap-nsm} νόμονG3551{n-asm} δικαιοσύνηςG1343{n-gsf} εἰςG1519{prep} νόμονG3551{n-asm} οὐκG3756{prt-n} ἔφθασεν.G5348{v-aai-3s}


BKR1   Proč? Nebo ne z víry, ale jako z skutků Zákona jí hledali. Urazili se zajisté o kámen urážky,

BKRS   PročG1223{PREP} G5101{I-ASN}? NeboG3754{CONJ} neG3756{PRT-N} zG1537{PREP} víryG4102{N-GSF}, aleG235{CONJ} jakoG5613{ADV} zG1537{PREP} skutkůG2041{N-GPN} zákonaG3551{N-GSM} jí hledali. UraziliG4350{V-AAI-3P} se zajistéG1063{CONJ} o kámenG3037{N-DSM} urážkyG4348{N-GSN},

TIS   διατί;G1302{prt-i} ὅτιG3754{conj} οὐκG3756{prt-n} ἐκG1537{prep} πίστεωςG4102{n-gsf} ἀλλ'G235{conj} ὡςG5613{adv} ἐξG1537{prep} ἔργων·G2041{n-gpn} προσέκοψανG4350{v-aai-3p} τῷG3588{t-dsm} λίθῳG3037{n-dsm} τοῦG3588{t-gsn} προσκόμματος,G4348{n-gsn}


BKR1   Jakož psáno jest: Aj, kladu na Sionu kámen urážky a skálu pohoršení, a každý, kdož uvěří v něj, nebude zahanben.

BKRS   JakožG2531{ADV} psánoG1125{V-RPI-3S} jest: AjG2400{V-2AAM-2S}, kladuG5087{V-PAI-1S} naG1722{PREP} SionuG4622{N-PRI} kámenG3037{N-ASM} urážkyG4348{N-GSN} aG2532{CONJ} skáluG4073{N-ASF} pohoršeníG4625{N-GSN}, aG2532{CONJ} každýG3956{A-NSM}, kdožG3588{T-NSM} uvěříG4100{V-PAP-NSM} vG1909{PREP} nějG846{P-DSM}, nebudeG3756{PRT-N} zahanbenG2617{V-FPI-3S}.

TIS   καθὼςG2531{adv} γέγραπται,G1125{v-rpi-3s} ἰδοὺG3708{v-2aam-2s} τίθημιG5087{v-pai-1s} ἐνG1722{prep} ΣιὼνG4622{n-pri} λίθονG3037{n-asm} προσκόμματοςG4348{n-gsn} καὶG2532{conj} πέτρανG4073{n-asf} σκανδάλου,G4625{n-gsn} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} πιστεύωνG4100{v-pap-nsm} ἐπ'G1909{prep} αὐτῷG846{p-dsm} οὐG3756{prt-n} καταισχυνθήσεται.G2617{v-fpi-3s}



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!