Chinese Union Bible (1919) - with Strong’s numbers - Exodus - chapter 14

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Chinese Union Bible (1919) - with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Chinese Union Bible (1919) - with Strong’s numbers


1耶和華H3068曉諭H1696摩西H4872H5592你吩咐H1696以色列H3478H1121轉回H7725,安營H2583在比哈希錄H6367H6440,密奪H4024和海H3220的中間,對著H6440巴力洗分H1189,靠近H5226H3220邊安營H25833法老H6547必說H559:以色列H3478H1121在地中H776繞迷了H943,曠野H4057把他們困住了H54624我要使法老H6547的心H3820剛硬H2388,他要追趕H7291他們,我便在法老H6547和他全軍H2428身上得榮耀H3513;埃及人H4714就知道H3045我是耶和華H3068。於是以色列人這樣行了H62135有人告訴H5046埃及H4714H4428說:百姓H5971逃跑H1272。法老H6547和他的臣僕H5650就向百姓H5971H2015H3824,說H559:我們容以色列H3478人去H7971,不再服事我們H5647,這做H6213的是甚麼事呢? 6法老就預備H631他的車輛H7393,帶H3947領軍兵H5971同去, 7並帶著H3947H8337H3967輛特選H977的車H7393和埃及H4714所有H3605的車H7393,每輛都有車兵長H79918耶和華H3068使埃及H4714H4428法老H6547的心H3820剛硬H2388,他就追趕H7291以色列H3478H1121,因為以色列H3478H1121是昂然無懼H7311,H3027地出H3318埃及。 9埃及人H4714追趕他們H7291,法老H6547一切的馬匹H5483、車輛H7393、馬兵H6571,與軍兵H2428就在海H3220邊上,靠近H5921比哈希錄H6367,對著H6440巴力洗分H1189,在他們安營H2583的地方追上了H538110法老H6547臨近H7126的時候,以色列H3478H1121H5375H5869看見埃及人H4714趕來H5265,就甚H3966懼怕H3372,向耶和華H3068哀求H681711他們對摩西H4872H559:難道在埃及H4714沒有墳地H6913,你把我們帶H3947來死H4191在曠野H4057麼?你為甚麼這樣H2063H6213我們,將我們從埃及H4714領出來H3318呢? 12我們在埃及H4714豈沒有對你說過H1696,不要H2308攪擾我們,容我們服事H5647埃及人H4714麼?因為服事H5647埃及人H4714比死H4191在曠野H4057還好H289613摩西H4872對百姓H5971H559:不要懼怕H3372,只管站住H3320!看H7200耶和華H3068今天H3117向你們所要施行H6213的救恩H3444。因為,你們今天H3117所看見H7200的埃及人H4714必永遠H5704,H5769不再H3254,H8686看見H7200了。 14耶和華H3068必為你們爭戰H3898;你們只管靜默H2790,不要作聲。 15耶和華H3068對摩西H4872H559:你為甚麼向我哀求H6817呢?你吩咐H1696以色列H3478H1121往前走H526516你舉H7311H3027H5921H3220H5186H4294,把水分開H1234。以色列H3478H1121要下海H3220H8432H935乾地H300417我要使埃及人H4714的心H3820剛硬H2388,他們就跟著H935下去。我要在法老H6547和他的全軍H2428、車輛H7393、馬兵H6571上得榮耀H351318我在法老H6547和他的車輛H7393、馬兵H6571上得榮耀H3513的時候,埃及人H4714就知道H3045我是耶和華H3068了。 19在以色列H3478H4264H6440行走H1980H430的使者H4397,轉H5265H3212他們後邊H310去;雲H6051H5982也從他們前邊H6440轉到H5265他們後邊H310立住H597520在埃及H4714H4264和以色列H3478H4264中間有H935H6051柱,一邊黑暗H2822,一邊發光H215,終夜H3915兩下H2088不得相近H712621摩西H4872向海H3220H5186杖,耶和華H3068便用大H5794H6921H7307,使海H3220水一夜H3915退去H3212,水H4325便分開H1234,海H3220就成了H7760乾地H272422以色列H3478H1121下海H3220H8432H935乾地H3004,水H4325在他們的左H8040H3225作了牆垣H234623埃及人H4714追趕他們H7291,法老H6547一切的馬匹H5483、車輛H7393,和馬兵H6571都跟著H310下到H935H3220H843224到了晨H1242H821的時候,耶和華H3068從雲H6051H784H5982中向埃及H4714的軍兵H4264觀看H8259,使埃及H4714的軍兵H4264混亂了H200025又使他們的車H4818H212脫落H5493難以H3517行走H5090,以致埃及人H4714H559:我們從以色列人H3478面前H6440逃跑罷H5127!因耶和華H3068為他們攻擊H3898我們了 26耶和華H3068對摩西H4872H559:你向海H3220H5186杖,叫水H4325仍合在H7725埃及人H4714並他們的車輛H7393、馬兵H6571身上。 27摩西H4872就向海H3220H5186杖,到了天H1242一亮H6437,海H3220水仍舊復原H7725,H386。埃及人H4714H7125水逃跑H5127的時候,耶和華H3068把他們H4714推翻H5287在海H3220H843228H4325就回流H7725,淹沒了H3680車輛H7393和馬兵H6571。那些跟著H310以色列人下H935H3220法老H6547的全軍H2428,連H5704一個H259也沒有剩下H760429以色列H3478H1121卻在海H3220H8432H1980乾地H3004;水H4325在他們的左H8040H3225作了牆垣H234630當日H3117,耶和華H3068這樣拯救H3467以色列H3478人脫離埃及人H4714的手H3027,以色列H3478人看見H7200埃及人H4714的死屍H4191都在海H3220H8193了。 31以色列H3478人看見H7200耶和華H3068向埃及人H4714所行H6213的大H1419H3027,就敬畏H3372耶和華H3068,又信服H539他和他的僕人H5650摩西H4872


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 2   GOD INSTRUCTS THE ISRAELITES AS TO THEIR JOURNEY. (Exo. 14:1-31)
Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp--The Israelites had now completed their three days' journey, and at Etham the decisive step would have to be taken whether they would celebrate their intended feast and return, or march onwards by the head of the Red Sea into the desert, with a view to a final departure. They were already on the borders of the desert, and a short march would have placed them beyond the reach of pursuit, as the chariots of Egypt could have made little progress over dry and yielding sand. But at Etham, instead of pursuing their journey eastward with the sea on their right, they were suddenly commanded to diverge to the south, keeping the gulf on their left; a route which not only detained them lingering on the confines of Egypt, but, in adopting it, they actually turned their backs on the land of which they had set out to obtain the possession. A movement so unexpected, and of which the ultimate design was carefully concealed, could not but excite the astonishment of all, even of Moses himself, although, from his implicit faith in the wisdom and power of his heavenly Guide, he obeyed. The object was to entice Pharaoh to pursue, in order that the moral effect, which the judgments on Egypt had produced in releasing God's people from bondage, might be still further extended over the nations by the awful events transacted at the Red Sea.
Pi-hahiroth--the mouth of the defile, or pass--a description well suited to that of Bedea, which extended from the Nile and opens on the shore of the Red Sea.
Migdol--a fortress or citadel.
Baal-zephon--some marked site on the opposite or eastern coast.

 3   the wilderness hath shut them in--Pharaoh, who would eagerly watch their movements, was now satisfied that they were meditating flight, and he naturally thought from the error into which they appeared to have fallen by entering that defile, he could intercept them. He believed them now entirely in his power, the mountain chain being on one side, the sea on the other, so that, if he pursued them in the rear, escape seemed impossible.

 5   the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, &c.--Alas, how soon the obduracy of this reprobate king reappears! He had been convinced, but not converted--overawed, but not sanctified by the appalling judgments of heaven. He bitterly repented of what he now thought a hasty concession. Pride and revenge, the honor of his kingdom, and the interests of his subjects, all prompted him to recall his permission to reclaim those runaway slaves and force them to their wonted labor. Strange that he should yet allow such considerations to obliterate or outweigh all his painful experience of the danger of oppressing that people. But those whom the Lord has doomed to destruction are first infatuated by sin.

 6   he made ready his chariot--His preparations for an immediate and hot pursuit are here described: A difference is made between "the chosen chariots" and "the chariots of Egypt." The first evidently composed the king's guard, amounting to six hundred, and they are called "chosen," literally, "third men"; three men being allotted to each chariot, the charioteer and two warriors. As to "the chariots of Egypt," the common cars contained only two persons, one for driving and the other for fighting; sometimes only one person was in the chariot, the driver lashed the reins round his body and fought; infantry being totally unsuitable for a rapid pursuit, and the Egyptians having had no cavalry, the word "riders" is in the grammatical connection applied to war chariots employed, and these were of light construction, open behind, and hung on small wheels.

 10   when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes--The great consternation of the Israelites is somewhat astonishing, considering their vast superiority in numbers, but their deep dismay and absolute despair at the sight of this armed host receives a satisfactory explanation from the fact that the civilized state of Egyptian society required the absence of all arms, except when they were on service. If the Israelites were entirely unarmed at their departure, they could not think of making any resistance [WILKINSON and HENGSTENBERG].

 13   Moses said, . . . Fear ye not, stand still, and see the salvation of the Lord--Never, perhaps, was the fortitude of a man so severely tried as that of the Hebrew leader in this crisis, exposed as he was to various and inevitable dangers, the most formidable of which was the vengeance of a seditious and desperate multitude; but his meek, unruffled, magnanimous composure presents one of the sublimest examples of moral courage to be found in history. And whence did his courage arise? He saw the miraculous cloud still accompanying them, and his confidence arose solely from the hope of a divine interposition, although, perhaps, he might have looked for the expected deliverance in every quarter, rather than in the direction of the sea.

 15   the Lord said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? &c.--When in answer to his prayers, he received the divine command to go forward, he no longer doubted by what kind of miracle the salvation of his mighty charge was to be effected.

 19   the angel of God--that is, the pillar of cloud [see on Exod 13:21]. The slow and silent movement of that majestic column through the air, and occupying a position behind them must have excited the astonishment of the Israelites (Isa 58:8). It was an effectual barrier between them and their pursuers, not only protecting them, but concealing their movements. Thus, the same cloud produced light (a symbol of favor) to the people of God, and darkness (a symbol of wrath) to their enemies (compare 2Cor 2:16).

 21   Moses stretched out his hand, &c.--The waving of the rod was of great importance on this occasion to give public attestation in the presence of the assembled Israelites, both to the character of Moses and the divine mission with which he was charged.
the Lord caused . . . a strong east wind all that night--Suppose a mere ebb tide caused by the wind, raising the water to a great height on one side, still as there was not only "dry land," but, according to the tenor of the sacred narrative, a wall on the right hand and on the left [Exod 14:22], it would be impossible on the hypothesis of such a natural cause to rear the wall on the other. The idea of divine interposition, therefore, is imperative; and, assuming the passage to have been made at Mount Attakah, or at the mouth of Wady Tawarik, an east wind would cut the sea in that line. The Hebrew word kedem, however, rendered in our translation, "east," means, in its primary signification, previous; so that this verse might, perhaps, be rendered, "the Lord caused the sea to go back by a strong previous wind all that night"; a rendering which would remove the difficulty of supposing the host of Israel marched over on the sand, in the teeth of a rushing column of wind, strong enough to heap up the waters as a wall on each side of a dry path, and give the intelligible narrative of divine interference.

 22   the children of Israel went into the midst of the sea, &c.--It is highly probable that Moses, along with Aaron, first planted his footsteps on the untrodden sand, encouraging the people to follow him without fear of the treacherous walls; and when we take into account the multitudes that followed him, the immense number who through infancy and old age were incapable of hastening their movements, together with all the appurtenances of the camp, the strong and steadfast character of the leaders' faith was strikingly manifested (Josh 2:10; Josh 4:23; Ps 66:6; Ps 74:13; Ps 106:9; Ps 136:13; Isa 63:11-Isa 63:13; 1Cor 10:1; Heb 11:29).

 23   the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea--From the darkness caused by the intercepting cloud, it is probable that they were not aware on what ground they were driving: they heard the sound of the fugitives before them, and they pushed on with the fury of the avengers of blood, without dreaming that they were on the bared bed of the sea.

 24   Lord looked . . . through . . . the cloud, and troubled them--We suppose the fact to have been that the side of the pillar of cloud towards the Egyptians was suddenly, and for a few moments, illuminated with a blaze of light, which, coming as it were in a refulgent flash upon the dense darkness which had preceded, so frightened the horses of the pursuers that they rushed confusedly together and became unmanageable. "Let us flee," was the cry that resounded through the broken and trembling ranks, but it was too late; all attempts at flight were vain [BUSH].

 27   Moses stretched forth his hand over the sea, &c.--What circumstances could more clearly demonstrate the miraculous character of this transaction than that at the waving of Moses' rod, the dividing waters left the channel dry, and on his making the same motion on the opposite side, they returned, commingling with instantaneous fury? Is such the character of any ebb tide?

 28   there remained not so much as one of them--It is surprising that, with such a declaration, some intelligent writers can maintain there is no evidence of the destruction of Pharaoh himself (Ps 106:11).

 30   Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore, &c.--The tide threw them up and left multitudes of corpses on the beach; a result that brought greater infamy on the Egyptians, but that tended, on the other hand, to enhance the triumph of the Israelites, and doubtless enriched them with arms, which they had not before. The locality of this famous passage has not yet been, and probably never will be, satisfactorily fixed. Some place it in the immediate neighborhood of Suez; where, they say, the part of the sea is most likely to be affected by "a strong east wind" [Exod 14:21]; where the road from the defile of Migdol (now Muktala) leads directly to this point; and where the sea, not above two miles broad, could be crossed in a short time. The vast majority, however, who have examined the spot, reject this opinion, and fix the passage, as does local tradition, about ten or twelve miles further down the shore at Wady Tawarik. "The time of the miracle was the whole night, at the season of the year, too, when the night would be about its average length. The sea at that point extends from six and a half to eight miles in breadth. There was thus ample time for the passage of the Israelites from any part of the valley, especially considering their excitement and animation by the gracious and wonderful interposition of Providence in their behalf" [WILSON].


Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary