COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   The wordH1697 of the LORDH3068 came to me again, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   The Word of Jehovah came unto me again, saying,


WEBS   What mean ye, that ye useH4911 this proverbH4912 concerning the landH127 of IsraelH3478, sayingH559, The fathersH1 have eatenH398 sour grapesH1155, and the children’sH1121 teethH8127 are set on edgeH6949?

WLC   מַהH4100 לָּכֶםH0 אַתֶּםH859 מֹֽשְׁלִיםH4911 אֶתH853 הַמָּשָׁלH4912 הַזֶּהH2088 עַלH5921 אַדְמַתH127 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 אָבוֹתH1 יֹאכְלוּH398 בֹסֶרH1155 וְשִׁנֵּיH8127 הַבָּנִיםH1121 תִּקְהֶֽינָהH6949

VW   What do you mean when you use this proverb concerning the land of Israel, saying: The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are dull?


WEBS   As I liveH2416, saithH5002 the LordH136 GODH3069, ye shall not have occasion any more to useH4911 this proverbH4912 in IsraelH3478.

WLC   חַיH2416 אָנִיH589 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 אִםH518 יִֽהְיֶהH1961 לָכֶםH0 עוֹדH5750 מְשֹׁלH4911 הַמָּשָׁלH4912 הַזֶּהH2088 בְּיִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   As I live, declares the Lord Jehovah, you shall no longer use this proverb in Israel.


WEBS   Behold, all soulsH5315 are mine; as the soulH5315 of the fatherH1, so also the soulH5315 of the sonH1121 is mine: the soulH5315 that sinnethH2398, it shall dieH4191.

WLC   הֵןH2005 כָּלH3605 הַנְּפָשׁוֹתH5315 לִיH0 הֵנָּהH2007 כְּנֶפֶשׁH5315 הָאָבH1 וּכְנֶפֶשׁH5315 הַבֵּןH1121 לִיH0 הֵנָּהH2007 הַנֶּפֶשׁH5315 הַחֹטֵאתH2398 הִיאH1931 תָמֽוּתH4191

VW   Behold, all souls are Mine; the soul of the father as well as the soul of the son is Mine; the soul who sins shall die.


WEBS   But if a manH376 is justH6662, and doethH6213 that which is lawfulH4941 and rightH6666,  **

WLC   וְאִישׁH376 כִּיH3588 יִהְיֶהH1961 צַדִּיקH6662 וְעָשָׂהH6213 מִשְׁפָּטH4941 וּצְדָקָֽהH6666

VW   But if a man is righteous and does what is just and right;


WEBS   And hath not eatenH398 upon the mountainsH2022, neither hath lifted upH5375 his eyesH5869 to the idolsH1544 of the houseH1004 of IsraelH3478, neither hath defiledH2930 his neighbour’sH7453 wifeH802, neither hath come nearH7126 to a pollutedH5079 womanH802,

WLC   אֶלH413 הֶֽהָרִיםH2022 לֹאH3808 אָכָלH398 וְעֵינָיוH5869 לֹאH3808 נָשָׂאH5375 אֶלH413 גִּלּוּלֵיH1544 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 וְאֶתH853 אֵשֶׁתH802 רֵעֵהוּH7453 לֹאH3808 טִמֵּאH2930 וְאֶלH413 אִשָּׁהH802 נִדָּהH5079 לֹאH3808 יִקְרָֽבH7126

VW   if he has not eaten on the mountains, nor lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, nor defiled his neighbor's wife, nor approached a menstruating woman;


WEBS   And hath not oppressedH3238 anyH376, but hath restoredH7725 to the debtorH2326 his pledgeH2258, hath strippedH1497 none by violenceH1500, hath givenH5414 his breadH3899 to the hungryH7457, and hath coveredH3680 the nakedH5903 with a garmentH899;

WLC   וְאִישׁH376 לֹאH3808 יוֹנֶהH3238 חֲבֹלָתוֹH2258 חוֹבH2326 יָשִׁיבH7725 גְּזֵלָהH1500 לֹאH3808 יִגְזֹלH1497 לַחְמוֹH3899 לְרָעֵבH7457 יִתֵּןH5414 וְעֵירֹםH5903 יְכַסֶּהH3680 בָּֽגֶדH899

VW   if he has not oppressed anyone, but has restored to the debtor his pledge; has plundered no one by robbery, but has given his bread to the hungry and covered the naked with clothing;


WEBS   He that hath not given forthH5414 upon interestH5392, neither hath takenH3947 any increaseH8636, that hath withdrawnH7725 his handH3027 from iniquityH5766, hath executedH6213 trueH571 judgmentH4941 between manH376 and manH376,

WLC   בַּנֶּשֶׁךְH5392 לֹֽאH3808 יִתֵּןH5414 וְתַרְבִּיתH8636 לֹאH3808 יִקָּחH3947 מֵעָוֶלH5766 יָשִׁיבH7725 יָדוֹH3027 מִשְׁפַּטH4941 אֱמֶתH571 יַֽעֲשֶׂהH6213 בֵּיןH996 אִישׁH376 לְאִֽישׁH376

VW   if he has not given with usury nor taken any increase, but has withdrawn his hand from iniquity and executed true judgment between man and man;


WEBS   Hath walkedH1980 in my statutesH2708, and hath keptH8104 my judgmentsH4941, to dealH6213 trulyH571; he is justH6662, he shall surelyH2421 liveH2421, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   בְּחֻקּוֹתַיH2708 יְהַלֵּךְH1980 וּמִשְׁפָּטַיH4941 שָׁמַרH8104 לַעֲשׂוֹתH6213 אֱמֶתH571 צַדִּיקH6662 הוּאH1931 חָיֹהH2421 יִֽחְיֶהH2421 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

VW   if he has walked in My statutes and kept My judgments faithfully; he is righteous. He shall live life, says the Lord Jehovah.


WEBS   If he begettethH3205 a sonH1121 that is a robberH6530, a shedderH8210 of bloodH1818, and that doethH6213 the likeH251 any oneH259 of these things,  ** **

WLC   וְהוֹלִידH3205 בֵּןH1121 פָּרִיץH6530 שֹׁפֵךְH8210 דָּםH1818 וְעָשָׂהH6213 אָחH251 מֵאַחַדH259 מֵאֵֽלֶּהH428

VW   If he begets a son who is a robber or who sheds blood, who does any of these things,


WEBS   And that doethH6213 not any of those duties, but even hath eatenH398 upon the mountainsH2022, and defiledH2930 his neighbour’sH7453 wifeH802,

WLC   וְהוּאH1931 אֶתH853 כָּלH3605 אֵלֶּהH428 לֹאH3808 עָשָׂהH6213 כִּיH3588 גַםH1571 אֶלH413 הֶֽהָרִיםH2022 אָכַלH398 וְאֶתH853 אֵשֶׁתH802 רֵעֵהוּH7453 טִמֵּֽאH2930

VW   and does none of those duties, but has eaten on the mountains or defiled his neighbor's wife;


WEBS   Hath oppressedH3238 the poorH6041 and needyH34, hath strippedH1497 by violenceH1500, hath not restoredH7725 the pledgeH2258, and hath lifted upH5375 his eyesH5869 to the idolsH1544, hath committedH6213 abominationH8441,

WLC   עָנִיH6041 וְאֶבְיוֹןH34 הוֹנָהH3238 גְּזֵלוֹתH1500 גָּזָלH1497 חֲבֹלH2258 לֹאH3808 יָשִׁיבH7725 וְאֶלH413 הַגִּלּוּלִיםH1544 נָשָׂאH5375 עֵינָיוH5869 תּוֹעֵבָהH8441 עָשָֽׂהH6213

VW   if he has oppressed the poor and needy, plundered by robbery, not restored the pledge, has lifted his eyes to the idols, or committed abomination;


WEBS   Hath given forthH5414 upon interestH5392, and hath takenH3947 increaseH8636: shall he then liveH2425? he shall not liveH2421: he hath doneH6213 all these abominationsH8441; he shall surelyH4191 dieH4191; his bloodH1818 shall be upon him.  **

WLC   בַּנֶּשֶׁךְH5392 נָתַןH5414 וְתַרְבִּיתH8636 לָקַחH3947 וָחָיH2425 לֹאH3808 יִֽחְיֶהH2421 אֵתH853 כָּלH3605 הַתּוֹעֵבוֹתH8441 הָאֵלֶּהH428 עָשָׂהH6213 מוֹתH4191 יוּמָתH4191 דָּמָיוH1818 בּוֹH0 יִהְיֶֽהH1961

VW   if he has exacted usury or taken increase; shall he then live? He shall not live! If he has done any of these abominations, he shall die the death; his blood shall be upon him.


WEBS   Now, lo, if he begettethH3205 a sonH1121, that seethH7200 all his father’sH1 sinsH2403 which he hath doneH6213, and considerethH7200, and doethH6213 not likewiseH2004,

WLC   וְהִנֵּהH2009 הוֹלִידH3205 בֵּןH1121 וַיַּרְאH7200 אֶתH853 כָּלH3605 חַטֹּאתH2403 אָבִיוH1 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 וַיִּרְאֶהH7200 וְלֹאH3808 יַעֲשֶׂהH6213 כָּהֵֽןH2004

VW   If, however, he begets a son who sees all the sins which his father has done, and considers but does not do likewise;


WEBS   That hath not eatenH398 upon the mountainsH2022, neither hath lifted upH5375 his eyesH5869 to the idolsH1544 of the houseH1004 of IsraelH3478, hath not defiledH2930 his neighbour’sH7453 wifeH802,

WLC   עַלH5921 הֶֽהָרִיםH2022 לֹאH3808 אָכָלH398 וְעֵינָיוH5869 לֹאH3808 נָשָׂאH5375 אֶלH413 גִּלּוּלֵיH1544 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 אֵשֶׁתH802 רֵעֵהוּH7453 לֹאH3808 טִמֵּֽאH2930

VW   who has not eaten on the mountains, nor lifted his eyes to the idols of the house of Israel, nor defiled his neighbor's wife;


WEBS   Neither hath oppressedH3238 anyH376, hath not withheldH2254 the pledgeH2258, neither hath strippedH1497 by violenceH1500, but hath givenH5414 his breadH3899 to the hungryH7457, and hath coveredH3680 the nakedH5903 with a garmentH899,  **

WLC   וְאִישׁH376 לֹאH3808 הוֹנָהH3238 חֲבֹלH2258 לֹאH3808 חָבָלH2254 וּגְזֵלָהH1500 לֹאH3808 גָזָלH1497 לַחְמוֹH3899 לְרָעֵבH7457 נָתָןH5414 וְעֵרוֹםH5903 כִּסָּהH3680 בָֽגֶדH899

VW   has not oppressed anyone, nor withheld a pledge, nor plundered by robbery, but has given his bread to the hungry and covered the naked with clothing;


WEBS   That hath taken offH7725 his handH3027 from the poorH6041, that hath not receivedH3947 interestH5392 nor increaseH8636, hath executedH6213 my judgmentsH4941, hath walkedH1980 in my statutesH2708; he shall not dieH4191 for the iniquityH5771 of his fatherH1, he shall surelyH2421 liveH2421.

WLC   מֵעָנִיH6041 הֵשִׁיבH7725 יָדוֹH3027 נֶשֶׁךְH5392 וְתַרְבִּיתH8636 לֹאH3808 לָקָחH3947 מִשְׁפָּטַיH4941 עָשָׂהH6213 בְּחֻקּוֹתַיH2708 הָלָךְH1980 הוּאH1931 לֹאH3808 יָמוּתH4191 בַּעֲוֺןH5771 אָבִיוH1 חָיֹהH2421 יִחְיֶֽהH2421

VW   who has withdrawn his hand from the poor and not received usury or increase, but has executed My judgments and walked in My statutes; he shall not die for the iniquity of his father; he shall live life!


WEBS   As for his fatherH1, because he cruellyH6233 oppressedH6231, strippedH1497 his brotherH251 by violenceH1499, and didH6213 that which is not goodH2896 amongH8432 his peopleH5971, lo, even he shall dieH4191 in his iniquityH5771.

WLC   אָבִיוH1 כִּֽיH3588 עָשַׁקH6231 עֹשֶׁקH6233 גָּזַלH1497 גֵּזֶלH1499 אָחH251 וַאֲשֶׁרH834 לֹאH3808 טוֹבH2896 עָשָׂהH6213 בְּתוֹךְH8432 עַמָּיוH5971 וְהִנֵּהH2009 מֵתH4191 בַּעֲוֺנֽוֹH5771

VW   As for his father, because he cruelly oppressed, plundered his brother by robbery, and did what is not good among his people, behold, he shall die in his iniquity.


WEBS   Yet sayH559 ye, Why? doth not the sonH1121 bearH5375 the iniquityH5771 of the fatherH1? When the sonH1121 hath doneH6213 that which is lawfulH4941 and rightH6666, and hath keptH8104 all my statutesH2708, and hath doneH6213 them, he shall surelyH2421 liveH2421.

WLC   וַאֲמַרְתֶּםH559 מַדֻּעַH4069 לֹאH3808 נָשָׂאH5375 הַבֵּןH1121 בַּעֲוֺןH5771 הָאָבH1 וְהַבֵּןH1121 מִשְׁפָּטH4941 וּצְדָקָהH6666 עָשָׂהH6213 אֵתH853 כָּלH3605 חֻקּוֹתַיH2708 שָׁמַרH8104 וַיַּעֲשֶׂהH6213 אֹתָםH853 חָיֹהH2421 יִחְיֶֽהH2421

VW   Yet you say, Why? Does not the son bear the guilt of the father? When the son has done what is lawful and right, and has kept all My statutes and done them, he shall live life.


WEBS   The soulH5315 that sinnethH2398, it shall dieH4191. The sonH1121 shall not bearH5375 the iniquityH5771 of the fatherH1, neither shall the fatherH1 bearH5375 the iniquityH5771 of the sonH1121: the righteousnessH6666 of the righteousH6662 shall be upon him, and the wickednessH7564 of the wickedH7563 shall be upon him.

WLC   הַנֶּפֶשׁH5315 הַחֹטֵאתH2398 הִיאH1931 תָמוּתH4191 בֵּןH1121 לֹאH3808 יִשָּׂאH5375 בַּעֲוֺןH5771 הָאָבH1 וְאָבH1 לֹאH3808 יִשָּׂאH5375 בַּעֲוֺןH5771 הַבֵּןH1121 צִדְקַתH6666 הַצַּדִּיקH6662 עָלָיוH5921 תִּֽהְיֶהH1961 וְרִשְׁעַתH7564 רשעH7563 הָרָשָׁעH7563 עָלָיוH5921 תִּֽהְיֶֽהH1961

VW   The soul who sins shall die. The son shall not bear the guilt of the father, nor the father bear the guilt of the son. The righteousness of the righteous shall be upon himself, and the wickedness of the wicked shall be upon himself.


WEBS   But if the wickedH7563 will turnH7725 from all his sinsH2403 that he hath committedH6213, and keepH8104 all my statutesH2708, and doH6213 that which is lawfulH4941 and rightH6666, he shall surelyH2421 liveH2421, he shall not dieH4191.

WLC   וְהָרָשָׁעH7563 כִּיH3588 יָשׁוּבH7725 מִכָּלH3605 חטאתוH2403 חַטֹּאתָיוH2403 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 וְשָׁמַרH8104 אֶתH853 כָּלH3605 חֻקּוֹתַיH2708 וְעָשָׂהH6213 מִשְׁפָּטH4941 וּצְדָקָהH6666 חָיֹהH2421 יִחְיֶהH2421 לֹאH3808 יָמֽוּתH4191

VW   But if a wicked man turns from all his sins which he has done, keeps all My statutes, and does what is lawful and right, he shall live life; he shall not die.


WEBS   All his transgressionsH6588 that he hath committedH6213, they shall not be mentionedH2142 to him: in his righteousnessH6666 that he hath doneH6213 he shall liveH2421.

WLC   כָּלH3605 פְּשָׁעָיוH6588 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לֹאH3808 יִזָּכְרוּH2142 לוֹH0 בְּצִדְקָתוֹH6666 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 יִֽחְיֶֽהH2421

VW   None of the transgressions which he has done shall be remembered against him; because of the righteousness which he has done, he shall live.


WEBS   Have I any pleasureH2654 at allH2654 that the wickedH7563 should dieH4194? saithH5002 the LordH136 GODH3069: and not that he should returnH7725 from his waysH1870, and liveH2421?

WLC   הֶחָפֹץH2654 אֶחְפֹּץH2654 מוֹתH4194 רָשָׁעH7563 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הֲלוֹאH3808 בְּשׁוּבוֹH7725 מִדְּרָכָיוH1870 וְחָיָֽהH2421

VW   Do I delight with pleasure in the death of the wicked? says the Lord Jehovah, and not that he should turn back from his ways and live?


WEBS   But when the righteousH6662 turneth awayH7725 from his righteousnessH6666, and committethH6213 iniquityH5766, and doethH6213 according to all the abominationsH8441 that the wickedH7563 man doethH6213, shall he liveH2425? All his righteousnessH6666 that he hath doneH6213 shall not be mentionedH2142: in his trespassH4603 that he hath trespassedH4604, and in his sinH2403 that he hath sinnedH2398, in them shall he dieH4191.

WLC   וּבְשׁוּבH7725 צַדִּיקH6662 מִצִּדְקָתוֹH6666 וְעָשָׂהH6213 עָוֶלH5766 כְּכֹלH3605 הַתּוֹעֵבוֹתH8441 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 הָרָשָׁעH7563 יַעֲשֶׂהH6213 וָחָיH2425 כָּלH3605 צדקתוH6666 צִדְקֹתָיוH6666 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לֹאH3808 תִזָּכַרְנָהH2142 בְּמַעֲלוֹH4603 אֲשֶׁרH834 מָעַלH4604 וּבְחַטָּאתוֹH2403 אֲשֶׁרH834 חָטָאH2398 בָּםH0 יָמֽוּתH4191

VW   But when a righteous man turns away from his righteousness and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, shall he live? All the righteousness which he has done shall not be remembered; because of the treachery of his unfaithfulness, and the sin which he has sinned, in them he shall die.


WEBS   Yet ye sayH559, The wayH1870 of the LordH136 is not equalH8505. HearH8085 now, O houseH1004 of IsraelH3478; Is not my wayH1870 equalH8505? are not your waysH1870 unequalH8505?

WLC   וַאֲמַרְתֶּםH559 לֹאH3808 יִתָּכֵןH8505 דֶּרֶךְH1870 אֲדֹנָיH136 שִׁמְעוּH8085 נָאH4994 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 הֲדַרְכִּיH1870 לֹאH3808 יִתָּכֵןH8505 הֲלֹאH3808 דַרְכֵיכֶםH1870 לֹאH3808 יִתָּכֵֽנוּH8505

VW   Yet you say, The way of the Lord is not fair. Hear now, O house of Israel, is it not My way which is fair, and your ways which are not fair.


WEBS   When a righteousH6662 man turneth awayH7725 from his righteousnessH6666, and committethH6213 iniquityH5766, and diethH4191 in them; for his iniquityH5766 that he hath doneH6213 shall he dieH4191.

WLC   בְּשׁוּבH7725 צַדִּיקH6662 מִצִּדְקָתוֹH6666 וְעָשָׂהH6213 עָוֶלH5766 וּמֵתH4191 עֲלֵיהֶםH5921 בְּעַוְלוֹH5766 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 יָמֽוּתH4191

VW   When a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity, and dies in it, it is for the iniquity which he has done that he dies.


WEBS   Again, when a wickedH7563 man turneth awayH7725 from his wickednessH7564 that he hath committedH6213, and doethH6213 that which is lawfulH4941 and rightH6666, he shall saveH2421 his soulH5315 aliveH2421.

WLC   וּבְשׁוּבH7725 רָשָׁעH7563 מֵֽרִשְׁעָתוֹH7564 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 וַיַּעַשׂH6213 מִשְׁפָּטH4941 וּצְדָקָהH6666 הוּאH1931 אֶתH853 נַפְשׁוֹH5315 יְחַיֶּֽהH2421

VW   Again, when a wicked man turns away from the wickedness which he has done, and does what is lawful and right, he preserves himself alive.


WEBS   Because he considerethH7200, and turneth awayH7725 from all his transgressionsH6588 that he hath committedH6213, he shall surelyH2421 liveH2421, he shall not dieH4191.

WLC   וַיִּרְאֶהH7200 וישובH7725 וַיָּשָׁבH7725 מִכָּלH3605 פְּשָׁעָיוH6588 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 חָיוֹH2421 יִחְיֶהH2421 לֹאH3808 יָמֽוּתH4191

VW   Because he considers and turns away from all the transgressions which he has done, he shall live life; he shall not die.


WEBS   Yet saithH559 the houseH1004 of IsraelH3478, The wayH1870 of the LordH136 is not equalH8505. O houseH1004 of IsraelH3478, are not my waysH1870 equalH8505? are not your waysH1870 unequalH8505?

WLC   וְאָֽמְרוּH559 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 יִתָּכֵןH8505 דֶּרֶךְH1870 אֲדֹנָיH136 הַדְּרָכַיH1870 לֹאH3808 יִתָּֽכְנּוּH8505 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 הֲלֹאH3808 דַרְכֵיכֶםH1870 לֹאH3808 יִתָּכֵֽןH8505

VW   Yet the house of Israel says, The way of the Lord is not fair. O house of Israel, is it not My ways which are fair, and your ways which are not fair.


WEBS   Therefore I will judgeH8199 you, O houseH1004 of IsraelH3478, every oneH376 according to his waysH1870, saithH5002 the LordH136 GODH3069. RepentH7725, and turnH7725 yourselves from all your transgressionsH6588; so iniquityH5771 shall not be your ruinH4383.  **

WLC   לָכֵןH3651 אִישׁH376 כִּדְרָכָיוH1870 אֶשְׁפֹּטH8199 אֶתְכֶםH853 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 שׁוּבוּH7725 וְהָשִׁיבוּH7725 מִכָּלH3605 פִּשְׁעֵיכֶםH6588 וְלֹֽאH3808 יִהְיֶהH1961 לָכֶםH0 לְמִכְשׁוֹלH4383 עָוֺֽןH5771

VW   Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, says the Lord Jehovah. Repent, and turn from all your transgressions, so that iniquity shall not be a stumbling block to you.


WEBS   Cast awayH7993 from you all your transgressionsH6588, by which ye have transgressedH6586; and makeH6213 for yourselves a newH2319 heartH3820 and a newH2319 spiritH7307: for why will ye dieH4191, O houseH1004 of IsraelH3478?

WLC   הַשְׁלִיכוּH7993 מֵעֲלֵיכֶםH5921 אֶתH853 כָּלH3605 פִּשְׁעֵיכֶםH6588 אֲשֶׁרH834 פְּשַׁעְתֶּםH6586 בָּםH0 וַעֲשׂוּH6213 לָכֶםH0 לֵבH3820 חָדָשׁH2319 וְרוּחַH7307 חֲדָשָׁהH2319 וְלָמָּהH4100 תָמֻתוּH4191 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Cast away from you all the transgressions by which you have transgressed, and prepare for yourselves a new heart and a new spirit; for why will you die, O house of Israel?


WEBS   For I have no pleasureH2654 in the deathH4194 of him that diethH4191, saithH5002 the LordH136 GODH3069: therefore turnH7725 ye, and liveH2421.  **

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 אֶחְפֹּץH2654 בְּמוֹתH4194 הַמֵּתH4191 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 וְהָשִׁיבוּH7725 וִֽחְיֽוּH2421

VW   For I have no pleasure in the death of one who dies, declares the Lord Jehovah. Therefore turn and live!



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה