COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   The burdenH4853 of BabylonH894, which IsaiahH3470 the sonH1121 of AmozH531 sawH2372.

WLC   מַשָּׂאH4853 בָּבֶלH894 אֲשֶׁרH834 חָזָהH2372 יְשַׁעְיָהוּH3470 בֶּןH1121 אָמֽוֹץH531

VW   The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw:


WEBS   Lift ye upH5375 a bannerH5251 upon the highH8192 mountainH2022, exaltH7311 the voiceH6963 to them, shakeH5130 the handH3027, that they may goH935 into the gatesH6607 of the noblesH5081.

WLC   עַלH5921 הַרH2022 נִשְׁפֶּהH8192 שְֽׂאוּH5375 נֵסH5251 הָרִימוּH7311 קוֹלH6963 לָהֶםH0 הָנִיפוּH5130 יָדH3027 וְיָבֹאוּH935 פִּתְחֵיH6607 נְדִיבִֽיםH5081

VW   Lift up a banner on the bare mountain, raise the voice to them; wave the hand, so that they may enter the gates of the nobles.


WEBS   I have commandedH6680 my sanctified onesH6942, I have also calledH7121 my mighty onesH1368 for my angerH639, even them that rejoiceH5947 in my highnessH1346.

WLC   אֲנִיH589 צִוֵּיתִיH6680 לִמְקֻדָּשָׁיH6942 גַּםH1571 קָרָאתִיH7121 גִבּוֹרַיH1368 לְאַפִּיH639 עַלִּיזֵיH5947 גַּאֲוָתִֽיH1346

VW   I have commanded My consecrated ones; I have also called My mighty ones for My anger, those who rejoice in My majesty.


WEBS   The noiseH6963 of a multitudeH1995 in the mountainsH2022, asH1823 of a greatH7227 peopleH5971; a tumultuousH7588 noiseH6963 of the kingdomsH4467 of nationsH1471 gathered togetherH622: the LORDH3068 of hostsH6635 musterethH6485 the hostH6635 of the battleH4421.  **

WLC   קוֹלH6963 הָמוֹןH1995 בֶּֽהָרִיםH2022 דְּמוּתH1823 עַםH5971 רָבH7227 קוֹלH6963 שְׁאוֹןH7588 מַמְלְכוֹתH4467 גּוֹיִםH1471 נֶֽאֱסָפִיםH622 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 מְפַקֵּדH6485 צְבָאH6635 מִלְחָמָֽהH4421

VW   The sound of a multitude in the mountains, as of many people! A tumultuous sound of the kingdoms of nations gathered together! Jehovah of Hosts musters the army for battle.


WEBS   They comeH935 from a farH4801 countryH776, from the endH7097 of heavenH8064, even the LORDH3068, and the weaponsH3627 of his indignationH2195, to destroyH2254 the whole landH776.

WLC   בָּאִיםH935 מֵאֶרֶץH776 מֶרְחָקH4801 מִקְצֵהH7097 הַשָּׁמָיִםH8064 יְהוָהH3068 וּכְלֵיH3627 זַעְמוֹH2195 לְחַבֵּלH2254 כָּלH3605 הָאָֽרֶץH776

VW   They come from a distant land, from the ends of the heavens; Jehovah and the weapons of His indignation, to destroy the whole land.


WEBS   WailH3213 ye; for the dayH3117 of the LORDH3068 is at handH7138; it shall comeH935 as a destructionH7701 from the AlmightyH7706.

WLC   הֵילִילוּH3213 כִּיH3588 קָרוֹבH7138 יוֹםH3117 יְהוָהH3068 כְּשֹׁדH7701 מִשַּׁדַּיH7706 יָבֽוֹאH935

VW   Howl! For the day of Jehovah is at hand! It shall come as a destruction from the Almighty.


WEBS   Therefore shall all handsH3027 be faintH7503, and every man’sH582 heartH3824 shall meltH4549:  **

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 כָּלH3605 יָדַיִםH3027 תִּרְפֶּינָהH7503 וְכָלH3605 לְבַבH3824 אֱנוֹשׁH582 יִמָּֽסH4549

VW   Therefore all hands shall be faint, and every man's heart shall melt;


WEBS   And they shall be afraidH926: pangsH6735 and sorrowsH2256 shall take holdH270 of them; they shall be in painH2342 as a woman that travailethH3205: they shall be amazedH8539 oneH376 at anotherH7453; their facesH6440 shall be as flamesH3851.  ** ** **

WLC   וְֽנִבְהָלוּH926 צִירִיםH6735 וַֽחֲבָלִיםH2256 יֹֽאחֵזוּןH270 כַּיּוֹלֵדָהH3205 יְחִילוּןH2342 אִישׁH376 אֶלH413 רֵעֵהוּH7453 יִתְמָהוּH8539 פְּנֵיH6440 לְהָבִיםH3851 פְּנֵיהֶֽםH6440

VW   and they shall be afraid. Pangs and sorrows shall take hold of them. They shall writhe like a woman giving birth. They shall be amazed at one another; their faces like flames.


WEBS   Behold, the dayH3117 of the LORDH3068 comethH935, cruelH394 both with wrathH5678 and fierceH2740 angerH639, to layH7760 the landH776 desolateH8047: and he shall destroyH8045 its sinnersH2400 out of it.

WLC   הִנֵּהH2009 יוֹםH3117 יְהוָהH3068 בָּאH935 אַכְזָרִיH394 וְעֶבְרָהH5678 וַחֲרוֹןH2740 אָףH639 לָשׂוּםH7760 הָאָרֶץH776 לְשַׁמָּהH8047 וְחַטָּאֶיהָH2400 יַשְׁמִידH8045 מִמֶּֽנָּהH4480

VW   Behold, the day of Jehovah comes, cruel and with wrath and fierce anger, to lay the land waste; and He shall destroy its sinners out of it.


WEBS   For the starsH3556 of heavenH8064 and its constellationsH3685 shall not giveH1984 their lightH216: the sunH8121 shall be darkenedH2821 in his going forthH3318, and the moonH3394 shall not cause her lightH216 to shineH5050.

WLC   כִּֽיH3588 כוֹכְבֵיH3556 הַשָּׁמַיִםH8064 וּכְסִילֵיהֶםH3685 לֹאH3808 יָהֵלּוּH1984 אוֹרָםH216 חָשַׁךְH2821 הַשֶּׁמֶשׁH8121 בְּצֵאתוֹH3318 וְיָרֵחַH3394 לֹֽאH3808 יַגִּיהַH5050 אוֹרֽוֹH216

VW   For the stars of the heavens and their constellations shall not give light; the sun shall be darkened in its going forth, and the moon shall not shine its light.


WEBS   And I will punishH6485 the worldH8398 for their evilH7451, and the wickedH7563 for their iniquityH5771; and I will cause the arroganceH1347 of the proudH2086 to ceaseH7673, and will lay lowH8213 the haughtinessH1346 of the terribleH6184.

WLC   וּפָקַדְתִּיH6485 עַלH5921 תֵּבֵלH8398 רָעָהH7451 וְעַלH5921 רְשָׁעִיםH7563 עֲוֺנָםH5771 וְהִשְׁבַּתִּיH7673 גְּאוֹןH1347 זֵדִיםH2086 וְגַאֲוַתH1346 עָרִיצִיםH6184 אַשְׁפִּֽילH8213

VW   And I will punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity. And I will put an end to the arrogance of the proud, and will lay low the haughtiness of the tyrants.


WEBS   I will make a manH582 more rareH3365 than fine goldH6337; even a manH120 than the golden wedgeH3800 of OphirH211.

WLC   אוֹקִירH3365 אֱנוֹשׁH376 מִפָּזH6337 וְאָדָםH120 מִכֶּתֶםH3800 אוֹפִֽירH211

VW   I will make mortal man more precious than refined gold; even mankind than the pure gold of Ophir.


WEBS   Therefore I will shakeH7264 the heavensH8064, and the earthH776 shall removeH7493 out of her placeH4725, in the wrathH5678 of the LORDH3068 of hostsH6635, and in the dayH3117 of his fierceH2740 angerH639.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 שָׁמַיִםH8064 אַרְגִּיזH7264 וְתִרְעַשׁH7493 הָאָרֶץH776 מִמְּקוֹמָהּH4725 בְּעֶבְרַתH5678 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 וּבְיוֹםH3117 חֲרוֹןH2740 אַפּֽוֹH639

VW   Thus I will shake the heavens, and the earth shall move out of its place, in the wrath of Jehovah of Hosts, and in the day of His fierce anger.


WEBS   And it shall be as the chasedH5080 roeH6643, and as a sheepH6629 that no man taketh upH6908: they shall every manH376 turnH6437 to his own peopleH5971, and fleeH5127 every oneH376 to his own landH776.

WLC   וְהָיָהH1961 כִּצְבִיH6643 מֻדָּחH5080 וּכְצֹאןH6629 וְאֵיןH369 מְקַבֵּץH6908 אִישׁH376 אֶלH413 עַמּוֹH5971 יִפְנוּH6437 וְאִישׁH376 אֶלH413 אַרְצוֹH776 יָנֽוּסוּH5127

VW   And it shall be as a hunted gazelle, and as a sheep that no man takes up; each man shall turn to his own people, and everyone flee into his own land.


WEBS   Every one that is foundH4672 shall be thrust throughH1856; and every one that is joinedH5595 to them shall fallH5307 by the swordH2719.

WLC   כָּלH3605 הַנִּמְצָאH4672 יִדָּקֵרH1856 וְכָלH3605 הַנִּסְפֶּהH5595 יִפּוֹלH5307 בֶּחָֽרֶבH2719

VW   Everyone who is found shall be thrust through; and everyone who is captured shall fall by the sword.


WEBS   Their childrenH5768 also shall be dashed to piecesH7376 before their eyesH5869; their housesH1004 shall be plunderedH8155, and their wivesH802 ravishedH7901 H7693.

WLC   וְעֹלְלֵיהֶםH5768 יְרֻטְּשׁוּH7376 לְעֵֽינֵיהֶםH5869 יִשַּׁסּוּH8155 בָּֽתֵּיהֶםH1004 וּנְשֵׁיהֶםH802 תשגלנהH7693 תִּשָּׁכַֽבְנָהH7693

VW   Their children shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be plundered, and their wives ravished.


WEBS   Behold, I will stir upH5782 the MedesH4074 against them, who shall not regardH2803 silverH3701; and as for goldH2091, they shall not delightH2654 in it.

WLC   הִנְנִיH2005 מֵעִירH5782 עֲלֵיהֶםH5921 אֶתH853 מָדָיH4074 אֲשֶׁרH834 כֶּסֶףH3701 לֹאH3808 יַחְשֹׁבוּH2803 וְזָהָבH2091 לֹאH3808 יַחְפְּצוּH2654 בֽוֹH0

VW   Behold, I will stir up the Medes against them, who shall not value silver; and they shall not delight in gold.


WEBS   Their bowsH7198 also shall dashH7376 the young menH5288 to piecesH7376; and they shall have no pityH7355 on the fruitH6529 of the wombH990; their eyeH5869 shall not spareH2347 childrenH1121.

WLC   וּקְשָׁתוֹתH7198 נְעָרִיםH5288 תְּרַטַּשְׁנָהH7376 וּפְרִיH6529 בֶטֶןH990 לֹאH3808 יְרַחֵמוּH7355 עַלH5921 בָּנִיםH1121 לֹֽאH3808 תָחוּסH2347 עֵינָֽםH5869

VW   Their bows shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.


WEBS   And BabylonH894, the gloryH6643 of kingdomsH4467, the beautyH8597 of the ChaldeesH3778’ excellencyH1347, shall be as when GodH430 overthrewH4114 SodomH5467 and GomorrahH6017.  **

WLC   וְהָיְתָהH1961 בָבֶלH894 צְבִיH6643 מַמְלָכוֹתH4467 תִּפְאֶרֶתH8597 גְּאוֹןH1347 כַּשְׂדִּיםH3778 כְּמַהְפֵּכַתH4114 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 סְדֹםH5467 וְאֶתH853 עֲמֹרָֽהH6017

VW   And Babylon, the glory of kingdoms, the majestic beauty of Chaldea, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.


WEBS   It shall neverH5331 be inhabitedH3427, neither shall it be dweltH7931 in from generationH1755 to generationH1755: neither shall the ArabianH6163 pitch tentH167 there; neither shall the shepherdsH7462 make their foldH7257 there.

WLC   לֹֽאH3808 תֵשֵׁבH3427 לָנֶצַחH5331 וְלֹאH3808 תִשְׁכֹּןH7931 עַדH5704 דּוֹרH1755 וָדוֹרH1755 וְלֹֽאH3808 יַהֵלH167 שָׁםH8033 עֲרָבִיH6163 וְרֹעִיםH7462 לֹאH3808 יַרְבִּצוּH7257 שָֽׁםH8033

VW   It shall nevermore be inhabited, nor shall it be lived in from generation to generation; nor shall the Arabian pitch his tent there; nor shall the shepherds make their flocks lie down there.


WEBS   But wild beasts of the desertH6728 shall lieH7257 there; and their housesH1004 shall be fullH4390 of doleful creaturesH255; and owlsH1323 H3284 shall dwellH7931 there, and satyrsH8163 shall danceH7540 there.  ** ** **

WLC   וְרָבְצוּH7257 שָׁםH8033 צִיִּיםH6728 וּמָלְאוּH4390 בָתֵּיהֶםH1004 אֹחִיםH255 וְשָׁכְנוּH7931 שָׁםH8033 בְּנוֹתH1323 יַֽעֲנָהH3284 וּשְׂעִירִיםH8163 יְרַקְּדוּH7540 שָֽׁםH8033

VW   But the wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of howling creatures; and young owls shall dwell there, and wild goats shall skip about.


WEBS   And the wild beasts of the islesH338 shall cryH6030 in their desolate housesH490, and dragonsH8577 in their pleasantH6027 palacesH1964: and her timeH6256 is nearH7138 to comeH935, and her daysH3117 shall not be prolongedH4900.  ** **

WLC   וְעָנָהH6030 אִיִּיםH338 בְּאַלְמנוֹתָיוH490 וְתַנִּיםH8577 בְּהֵיכְלֵיH1964 עֹנֶגH6027 וְקָרוֹבH7138 לָבוֹאH935 עִתָּהּH6256 וְיָמֶיהָH3117 לֹאH3808 יִמָּשֵֽׁכוּH4900

VW   And howling beasts shall respond from desolate places, and dragons in the delightful palaces. Indeed, her time will soon come to pass, and her days shall not be prolonged.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה