COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   The burdenH4853 of EgyptH4714. Behold, the LORDH3068 ridethH7392 upon a swiftH7031 cloudH5645, and shall comeH935 into EgyptH4714: and the idolsH457 of EgyptH4714 shall be movedH5128 at his presenceH6440, and the heartH3824 of EgyptH4714 shall meltH4549 in the midstH7130 of it.

WLC   מַשָּׂאH4853 מִצְרָיִםH4714 הִנֵּהH2009 יְהוָהH3068 רֹכֵבH7392 עַלH5921 עָבH5645 קַלH7031 וּבָאH935 מִצְרַיִםH4714 וְנָעוּH5128 אֱלִילֵיH457 מִצְרַיִםH4714 מִפָּנָיוH6440 וּלְבַבH3824 מִצְרַיִםH4714 יִמַּסH4549 בְּקִרְבּֽוֹH7130

VW   The burden against Egypt: Behold, Jehovah rides on a swift cloud and comes into Egypt. And the idols of Egypt shall tremble at His presence, and the heart of Egypt shall melt in its midst.


WEBS   And I will setH5526 the EgyptiansH4714 against the EgyptiansH4714: and they shall fightH3898 every oneH376 against his brotherH251, and every oneH376 against his neighbourH7453; cityH5892 against cityH5892, and kingdomH4467 against kingdomH4467.  **

WLC   וְסִכְסַכְתִּיH5526 מִצְרַיִםH4714 בְּמִצְרַיִםH4714 וְנִלְחֲמוּH3898 אִישׁH376 בְּאָחִיוH251 וְאִישׁH376 בְּרֵעֵהוּH7453 עִירH5892 בְּעִירH5892 מַמְלָכָהH4467 בְּמַמְלָכָֽהH4467

VW   And I will set Egyptians against Egyptians; and they shall fight each man against his brother, and each against his neighbor; city against city, kingdom against kingdom.


WEBS   And the spiritH7307 of EgyptH4714 shall failH1238 in the midstH7130 of her; and I will destroyH1104 its counselH6098: and they shall seekH1875 to the idolsH457, and to the charmersH328, and to the mediumsH178, and to the wizardsH3049.  ** **

WLC   וְנָבְקָהH1238 רֽוּחַH7307 מִצְרַיִםH4714 בְּקִרְבּוֹH7130 וַעֲצָתוֹH6098 אֲבַלֵּעַH1104 וְדָרְשׁוּH1875 אֶלH413 הָֽאֱלִילִיםH457 וְאֶלH413 הָאִטִּיםH328 וְאֶלH413 הָאֹבוֹתH178 וְאֶלH413 הַיִּדְּעֹנִֽיםH3049

VW   And the spirit of Egypt shall fail in the midst of it, and I will destroy their counsel. And they shall inquire of the idols, and the sorcerers, and the mediums, and the fortunetellers.


WEBS   AndH853 the EgyptiansH4714 will I give overH5534 into the handH3027 of a cruelH7186 lordH113; and a fierceH5794 kingH4428 shall ruleH4910 over them, saithH5002 the LordH113, the LORDH3068 of hostsH6635.  **

WLC   וְסִכַּרְתִּיH5534 אֶתH853 מִצְרַיִםH4714 בְּיַדH3027 אֲדֹנִיםH113 קָשֶׁהH7186 וּמֶלֶךְH4428 עַזH5794 יִמְשָׁלH4910 בָּםH0 נְאֻםH5002 הָאָדוֹןH113 יְהוָהH3068 צְבָאֽוֹתH6635

VW   And I will give Egypt over into the hand of a cruel master; and a fierce king shall rule over them, says the Lord, Jehovah of Hosts.


WEBS   And the watersH4325 shall failH5405 from the seaH3220, and the riversH5104 shall be wastedH2717 and dried upH3001.

WLC   וְנִשְּׁתוּH3001 מַיִםH4325 מֵֽהַיָּםH3220 וְנָהָרH5104 יֶחֱרַבH2717 וְיָבֵֽשׁH5405

VW   And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.


WEBS   And they shall turnH2186 the riversH5104 far awayH2186; and the brooksH2975 of defenceH4693 shall be emptiedH1809 and dried upH2717: the reedsH7070 and flagsH5488 shall witherH7060.

WLC   וְהֶאֶזְנִיחוּH2186 נְהָרוֹתH5104 דָּלֲלוּH1809 וְחָרְבוּH2717 יְאֹרֵיH2975 מָצוֹרH4693 קָנֶהH7070 וָסוּףH5488 קָמֵֽלוּH7060

VW   And rivers shall be odious from the stench; the Nile of Egypt will languish and dry up; the reeds and the rushes shall wither.


WEBS   The paper reedsH6169 by the brooksH2975, by the mouthH6310 of the brooksH2975, and every thing sownH4218 by the brooksH2975, shall witherH3001, be driven awayH5086, and be no more.  **

WLC   עָרוֹתH6169 עַלH5921 יְאוֹרH2975 עַלH5921 פִּיH6310 יְאוֹרH2975 וְכֹלH3605 מִזְרַעH4218 יְאוֹרH2975 יִיבַשׁH3001 נִדַּףH5086 וְאֵינֶֽנּוּH369

VW   Bare places by the Nile, by the mouth of the Nile; and everything sown by the Nile shall dry up, be driven away, and be no more.


WEBS   The fishermenH1771 also shall mournH578, and all they that castH7993 a lineH2443 into the brooksH2975 shall lamentH56, and they that spreadH6566 netsH4365 uponH6440 the watersH4325 shall languishH535.

WLC   וְאָנוּH578 הַדַּיָּגִיםH1771 וְאָבְלוּH56 כָּלH3605 מַשְׁלִיכֵיH7993 בַיְאוֹרH2975 חַכָּהH2443 וּפֹרְשֵׂיH6566 מִכְמֹרֶתH4365 עַלH5921 פְּנֵיH6440 מַיִםH4325 אֻמְלָֽלוּH535

VW   The fishermen also shall mourn, and all who drop a hook into the Nile shall lament, and those who spread nets on the waters shall grow feeble.


WEBS   Moreover they that workH5647 in fineH8305 flaxH6593, and they that weaveH707 fine clothsH2355, shall be confoundedH954.  **

WLC   וּבֹשׁוּH954 עֹבְדֵיH5647 פִשְׁתִּיםH6593 שְׂרִיקוֹתH8305 וְאֹרְגִיםH707 חוֹרָֽיH2355

VW   And those who work in fine flax, and those who weave white cloth shall be ashamed.


WEBS   And they shall be brokenH1792 in its purposesH8356, all that makeH6213 sluicesH7938 and pondsH99 for fishH5315.  ** **

WLC   וְהָיוּH1961 שָׁתֹתֶיהָH8356 מְדֻכָּאִיםH1792 כָּלH3605 עֹשֵׂיH6213 שֶׂכֶרH7938 אַגְמֵיH99 נָֽפֶשׁH5315

VW   And her foundations shall be broken, and all who make wages shall be troubled in soul.


WEBS   Surely the princesH8269 of ZoanH6814 are foolsH191, the counselH6098 of the wiseH2450 counsellorsH3289 of PharaohH6547 is become stupidH1197: how sayH559 ye to PharaohH6547, I am the sonH1121 of the wiseH2450, the sonH1121 of ancientH6924 kingsH4428?

WLC   אַךְH389 אֱוִלִיםH196 שָׂרֵיH8269 צֹעַןH6814 חַכְמֵיH2450 יֹעֲצֵיH6098 פַרְעֹהH6547 עֵצָהH6098 נִבְעָרָהH1197 אֵיךְH349 תֹּאמְרוּH559 אֶלH413 פַּרְעֹהH6547 בֶּןH1121 חֲכָמִיםH2450 אֲנִיH589 בֶּןH1121 מַלְכֵיH4428 קֶֽדֶםH6924

VW   Surely the rulers of Zoan are fools; the counsel of the wise counselors of Pharaoh has become stupid. How do you say to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?


WEBS   WhereH335 are they? whereH645 are thy wiseH2450 men? and let them tellH5046 thee now, and let them knowH3045 what the LORDH3068 of hostsH6635 hath purposedH3289 upon EgyptH4714.

WLC   אַיָּםH335 אֵפוֹאH645 חֲכָמֶיךָH2450 וְיַגִּידוּH5046 נָאH4994 לָךְH0 וְיֵדְעוּH3045 מַהH4100 יָּעַץH3289 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 עַלH5921 מִצְרָֽיִםH4714

VW   Where are they? Where are your wise men? And let them tell you now, and let them know what Jehovah of Hosts has advised against Egypt.


WEBS   The princesH8269 of ZoanH6814 are become foolsH2973, the princesH8269 of NophH5297 are deceivedH5377; they have also seducedH8582 EgyptH4714, even they that are the supportH6438 of its tribesH7626.  **

WLC   נֽוֹאֲלוּH2973 שָׂרֵיH8269 צֹעַןH6814 נִשְּׁאוּH5377 שָׂרֵיH8269 נֹףH5297 הִתְעוּH8582 אֶתH853 מִצְרַיִםH4714 פִּנַּתH6438 שְׁבָטֶֽיהָH7626

VW   The rulers of Zoan have become fools, the rulers of Noph are deceived; they have also misled Egypt, the chief of her tribes.


WEBS   The LORDH3068 hath mingledH4537 a perverseH5773 spiritH7307 in the midstH7130 of it: and they have caused EgyptH4714 to errH8582 in every workH4639 of it, as a drunkenH7910 man staggerethH8582 in his vomitH6892.  **

WLC   יְהוָהH3068 מָסַךְH4537 בְּקִרְבָּהּH7130 רוּחַH7307 עִוְעִיםH5773 וְהִתְעוּH8582 אֶתH853 מִצְרַיִםH4714 בְּכָֽלH3605 מַעֲשֵׂהוּH4639 כְּהִתָּעוֹתH8582 שִׁכּוֹרH7910 בְּקִיאֽוֹH6892

VW   Jehovah has mixed a perverse spirit in its midst; and they have caused Egypt to err in all its work, like a drunkard staggers in his vomit.


WEBS   Neither shall there be any workH4639 for EgyptH4714, which the headH7218 or tailH2180, branchH3712 or rushH100, may performH6213.

WLC   וְלֹֽאH3808 יִהְיֶהH1961 לְמִצְרַיִםH4714 מַֽעֲשֶׂהH4639 אֲשֶׁרH834 יַעֲשֶׂהH6213 רֹאשׁH7218 וְזָנָבH2180 כִּפָּהH3712 וְאַגְמֽוֹןH100

VW   And Egypt shall have no work that the head or tail, branch or rush, may do.


WEBS   In that dayH3117 shall EgyptH4714 be like womenH802: and it shall be afraidH2729 and fearH6342 becauseH6440 of the shakingH8573 of the handH3027 of the LORDH3068 of hostsH6635, which he shakethH5130 over it.

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 יִֽהְיֶהH1961 מִצְרַיִםH4714 כַּנָּשִׁיםH802 וְחָרַדH2729 וּפָחַדH6342 מִפְּנֵיH6440 תְּנוּפַתH8573 יַדH3027 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 מֵנִיףH5130 עָלָֽיוH5921

VW   In that day Egypt shall be like women; and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of Hosts, which He shakes over it.


WEBS   And the landH127 of JudahH3063 shall be a terrorH2283 to EgyptH4714, every one that maketh mentionH2142 of it shall be afraidH6342 in himself, becauseH6440 of the counselH6098 of the LORDH3068 of hostsH6635, which he hath determinedH3289 against it.

WLC   וְהָיְתָהH1961 אַדְמַתH127 יְהוּדָהH3063 לְמִצְרַיִםH4714 לְחָגָּאH2283 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 יַזְכִּירH2142 אֹתָהּH853 אֵלָיוH413 יִפְחָדH6342 מִפְּנֵיH6440 עֲצַתH6098 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 יוֹעֵץH3289 עָלָֽיוH5921

VW   And the land of Judah shall be a terror to Egypt; everyone who mentions it shall be afraid in himself because of the counsel of Jehovah of Hosts which He has devised against it.


WEBS   In that dayH3117 shall fiveH2568 citiesH5892 in the landH776 of EgyptH4714 speakH1696 the languageH8193 of CanaanH3667, and swearH7650 to the LORDH3068 of hostsH6635; oneH259 shall be calledH559, The cityH5892 of destructionH2041.  ** **

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 יִהְיוּH1961 חָמֵשׁH2568 עָרִיםH5892 בְּאֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 מְדַבְּרוֹתH1696 שְׂפַתH8193 כְּנַעַןH3667 וְנִשְׁבָּעוֹתH7650 לַיהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 עִירH5892 הַהֶרֶסH2041 יֵאָמֵרH559 לְאֶחָֽתH259

VW   In that day five cities in the land of Egypt shall speak the language of Canaan and swear to Jehovah of Hosts; one shall be called the City of Destruction.


WEBS   In that dayH3117 shall there be an altarH4196 to the LORDH3068 in the midstH8432 of the landH776 of EgyptH4714, and a pillarH4676 atH681 its borderH1366 to the LORDH3068.

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 יִֽהְיֶהH1961 מִזְבֵּחַH4196 לַֽיהוָהH3068 בְּתוֹךְH8432 אֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 וּמַצֵּבָהH4676 אֵֽצֶלH681 גְּבוּלָהּH1366 לַֽיהוָֽהH3068

VW   In that day there shall be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar to Jehovah at its border.


WEBS   And it shall be for a signH226 and for a witnessH5707 to the LORDH3068 of hostsH6635 in the landH776 of EgyptH4714: for they shall cryH6817 to the LORDH3068 becauseH6440 of the oppressorsH3905, and he shall sendH7971 them a saviourH3467, and a great oneH7227, and he shall deliverH5337 them.

WLC   וְהָיָהH1961 לְאוֹתH226 וּלְעֵדH5707 לַֽיהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 בְּאֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 כִּֽיH3588 יִצְעֲקוּH6817 אֶלH413 יְהוָהH3068 מִפְּנֵיH6440 לֹֽחֲצִיםH3905 וְיִשְׁלַחH7971 לָהֶםH0 מוֹשִׁיעַH3467 וָרָבH7227 וְהִצִּילָֽםH5337

VW   And it shall be for a sign and for a witness to Jehovah of Hosts in the land of Egypt. For they shall cry unto Jehovah because of the oppressors, and He shall send them a deliverer, even a great one, and shall deliver them.


WEBS   And the LORDH3068 shall be knownH3045 to EgyptH4714, and the EgyptiansH4714 shall knowH3045 the LORDH3068 in that dayH3117, and shall offerH5647 sacrificeH2077 and oblationH4503; yea, they shall vowH5087 a vowH5088 to the LORDH3068, and performH7999 it.

WLC   וְנוֹדַעH3045 יְהוָהH3068 לְמִצְרַיִםH4714 וְיָדְעוּH3045 מִצְרַיִםH4714 אֶתH853 יְהוָהH3068 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וְעָֽבְדוּH5647 זֶבַחH2077 וּמִנְחָהH4503 וְנָדְרוּH5087 נֵדֶרH5088 לַֽיהוָהH3068 וְשִׁלֵּֽמוּH7999

VW   And Jehovah shall be known to Egypt, and Egypt shall know Jehovah in that day, and shall offer sacrifice and offering; and they shall vow a vow unto Jehovah, and make good.


WEBS   And the LORDH3068 shall smiteH5062 EgyptH4714: he shall smiteH5062 and healH7495 it: and they shall returnH7725 even to the LORDH3068, and he shall be entreatedH6279 by them, and shall healH7495 them.

WLC   וְנָגַףH5062 יְהוָהH3068 אֶתH853 מִצְרַיִםH4714 נָגֹףH5062 וְרָפוֹאH7495 וְשָׁבוּH7725 עַדH5704 יְהוָהH3068 וְנֶעְתַּרH6279 לָהֶםH0 וּרְפָאָֽםH7495

VW   And Jehovah shall strike Egypt; He shall strike and heal; and they shall return to Jehovah, and He will be entreated by them and heal them.


WEBS   In that dayH3117 shall there be a highwayH4546 from EgyptH4714 to AssyriaH804, and the AssyrianH804 shall comeH935 into EgyptH4714, and the EgyptianH4714 into AssyriaH804, and the EgyptiansH4714 shall serveH5647 with the AssyriansH804.

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 תִּהְיֶהH1961 מְסִלָּהH4546 מִמִּצְרַיִםH4714 אַשּׁוּרָהH804 וּבָֽאH935 אַשּׁוּרH804 בְּמִצְרַיִםH4714 וּמִצְרַיִםH4714 בְּאַשּׁוּרH804 וְעָבְדוּH5647 מִצְרַיִםH4714 אֶתH853 אַשּֽׁוּרH804

VW   In that day there shall be a highway out of Egypt to Assyria, and Assyria shall come into Egypt, and Egypt into Assyria, and Egypt shall serve with Assyria.


WEBS   In that dayH3117 shall IsraelH3478 be the thirdH7992 with EgyptH4714 and with AssyriaH804, even a blessingH1293 in the midstH7130 of the landH776:

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 יִהְיֶהH1961 יִשְׂרָאֵלH3478 שְׁלִישִׁיָּהH7992 לְמִצְרַיִםH4714 וּלְאַשּׁוּרH804 בְּרָכָהH1293 בְּקֶרֶבH7130 הָאָֽרֶץH776

VW   In that day Israel shall be one of three with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth;


WEBS   Whom the LORDH3068 of hostsH6635 shall blessH1288, sayingH559, BlessedH1288 be EgyptH4714 my peopleH5971, and AssyriaH804 the workH4639 of my handsH3027, and IsraelH3478 my inheritanceH5159.

WLC   אֲשֶׁרH834 בֵּרֲכוֹH1288 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 לֵאמֹרH559 בָּרוּךְH1288 עַמִּיH5971 מִצְרַיִםH4714 וּמַעֲשֵׂהH4639 יָדַיH3027 אַשּׁוּרH804 וְנַחֲלָתִיH5159 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   whom Jehovah of Hosts shall bless, saying, Blessed be My people Egypt, and Assyria the work of My hands, and Israel My inheritance.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה