COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Then EliphazH464 the TemaniteH8489 answeredH6030 and saidH559,

WLC   וַיַּעַןH6030 אֱלִיפַזH464 הַֽתֵּמָנִיH8489 וַיֹּאמַֽרH559

RVG   Y respondió Elifaz temanita, y dijo:


WEBS   Can a manH1397 be profitableH5532 to GodH410, asH3588 he that is wiseH7919 may be profitableH5532 to himself?  **

WLC   הַלְאֵלH410 יִסְכָּןH5532 גָּבֶרH1397 כִּֽיH3588 יִסְכֹּןH5532 עָלֵימוֹH5921 מַשְׂכִּֽילH7919

RVG   ¿Traerá el hombre provecho a Dios, podrá el sabio ser de provecho a sí mismo?


WEBS   Is it any pleasureH2656 to the AlmightyH7706, that thou art righteousH6663? or is it gainH1215 to him, that thou makest thy waysH1870 perfectH8552?

WLC   הַחֵפֶץH2656 לְשַׁדַּיH7706 כִּיH3588 תִצְדָּקH6663 וְאִםH518 בֶּצַעH1215 כִּֽיH3588 תַתֵּםH8552 דְּרָכֶֽיךָH1870

RVG   ¿Tiene contentamiento el Omnipotente en que tú seas justo, gana algo con que tú hagas perfectos tus caminos?


WEBS   Will he reproveH3198 thee for fearH3374 of thee? will he enterH935 with thee into judgmentH4941?

WLC   הֲֽמִיִּרְאָתְךָH3374 יֹכִיחֶךָH3198 יָבוֹאH935 עִמְּךָH5973 בַּמִּשְׁפָּֽטH4941

RVG   ¿Te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?


WEBS   Is not thy wickednessH7451 greatH7227? and thy iniquitiesH5771 without endH7093?

WLC   הֲלֹאH3808 רָעָֽתְךָH7451 רַבָּהH7227 וְאֵֽיןH369 קֵץH7093 לַעֲוֺנֹתֶֽיךָH5771

RVG   ¿Acaso no será grande tu maldad, y tus iniquidades sin fin?


WEBS   For thou hast taken a pledgeH2254 from thy brotherH251 without causeH2600, and strippedH6584 the nakedH6174 of their clothingH899.  **

WLC   כִּֽיH3588 תַחְבֹּלH2254 אַחֶיךָH251 חִנָּםH2600 וּבִגְדֵיH899 עֲרוּמִּיםH6174 תַּפְשִֽׁיטH6584

RVG   Porque tomaste prenda de tus hermanos sin causa, y despojaste de sus ropas al desnudo.


WEBS   Thou hast not given waterH4325 to the wearyH5889 to drinkH8248, and thou hast withheldH4513 breadH3899 from the hungryH7457.

WLC   לֹאH3808 מַיִםH4325 עָיֵףH5889 תַּשְׁקֶהH8248 וּמֵרָעֵבH7456 תִּֽמְנַֽעH4513 לָֽחֶםH3899

RVG   No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.


WEBS   But as for the mightyH2220 manH376, he had the earthH776; and the honourable manH5375 H6440 dweltH3427 in it.  ** **

WLC   וְאִישׁH376 זְרוֹעַH2220 לוֹH0 הָאָרֶץH776 וּנְשׂוּאH5375 פָנִיםH6440 יֵשֶׁבH3427 בָּֽהּH0

RVG   Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el distinguido.


WEBS   Thou hast sentH7971 widowsH490 away emptyH7387, and the armsH2220 of the fatherlessH3490 have been brokenH1792.

WLC   אַלְמָנוֹתH490 שִׁלַּחְתָּH7971 רֵיקָםH7387 וּזְרֹעוֹתH2220 יְתֹמִיםH3490 יְדֻכָּֽאH1792

RVG   A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.


WEBS   Therefore snaresH6341 are aroundH5439 thee, and suddenH6597 fearH6343 troublethH926 thee;

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 סְבִיבוֹתֶיךָH5439 פַחִיםH6341 וִֽיבַהֶלְךָH926 פַּחַדH6343 פִּתְאֹֽםH6597

RVG   Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;


WEBS   Or darknessH2822, that thou canst not seeH7200; and abundanceH8229 of watersH4325 coverH3680 thee.

WLC   אוֹH176 חֹשֶׁךְH2822 לֹֽאH3808 תִרְאֶהH7200 וְֽשִׁפְעַתH8229 מַיִםH4325 תְּכַסֶּֽךָּH3680

RVG   o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.


WEBS   Is not GodH433 in the heightH1363 of heavenH8064? and beholdH7200 the heightH7218 of the starsH3556, how highH7311 they are!  **

WLC   הֲ‍ֽלֹאH3808 אֱלוֹהַּH433 גֹּבַהּH1363 שָׁמָיִםH8064 וּרְאֵהH7200 רֹאשׁH7218 כּוֹכָבִיםH3556 כִּיH3588 רָֽמּוּH7311

RVG   ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.


WEBS   And thou sayestH559, How doth GodH410 knowH3045? can he judgeH8199 through the dark cloudH6205?  **

WLC   וְֽאָמַרְתָּH559 מַהH4100 יָּדַֽעH3045 אֵלH410 הַבְעַדH1157 עֲרָפֶלH6205 יִשְׁפּֽוֹטH8199

RVG   ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Puede Él juzgar a través de la densa oscuridad?


WEBS   Thick cloudsH5645 are a coveringH5643 to him, that he seethH7200 not; and he walkethH1980 in the circuitH2329 of heavenH8064.

WLC   עָבִיםH5645 סֵֽתֶרH5643 לוֹH0 וְלֹאH3808 יִרְאֶהH7200 וְחוּגH2329 שָׁמַיִםH8064 יִתְהַלָּֽךְH1980

RVG   Las densas nubes le cubren, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea.


WEBS   Hast thou markedH8104 the oldH5769 wayH734 which wickedH205 menH4962 have troddenH1869?

WLC   הַאֹרַחH734 עוֹלָםH5769 תִּשְׁמֹרH8104 אֲשֶׁרH834 דָּרְכוּH1869 מְתֵיH4962 אָֽוֶןH205

RVG   ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los hombres perversos?


WEBS   Who were cut downH7059 out of timeH6256, whose foundationH3247 was overflowedH3332 with a floodH5104:  **

WLC   אֲשֶֽׁרH834 קֻמְּטוּH7059 וְלֹאH3808 עֵתH6256 נָהָרH5104 יוּצַקH3332 יְסוֹדָֽםH3247

RVG   Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado:


WEBS   Who saidH559 to GodH410, DepartH5493 from us: and what can the AlmightyH7706 doH6466 for them?  **

WLC   הָאֹמְרִיםH559 לָאֵלH410 סוּרH5493 מִמֶּנּוּH4480 וּמַהH4100 יִּפְעַלH6466 שַׁדַּיH7706 לָֽמוֹH0

RVG   Que decían a Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?


WEBS   Yet he filledH4390 their housesH1004 with goodH2896 things: but the counselH6098 of the wickedH7563 is farH7368 from me.

WLC   וְהוּאH1931 מִלֵּאH4390 בָתֵּיהֶםH1004 טוֹבH2896 וַעֲצַתH6098 רְשָׁעִיםH7563 רָחֲקָהH7368 מֶֽנִּיH4480

RVG   Les había colmado de bienes sus casas. Lejos sea de mí el consejo de los impíos.


WEBS   The righteousH6662 seeH7200 it, and are gladH8055: and the innocentH5355 mock themH3932.

WLC   יִרְאוּH7200 צַדִּיקִיםH6662 וְיִשְׂמָחוּH8055 וְנָקִיH5355 יִלְעַגH3932 לָֽמוֹH0

RVG   Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:


WEBS   ThoughH518 our substanceH7009 is not cut downH3582, but the remnantH3499 of them the fireH784 consumethH398.  ** **

WLC   אִםH518 לֹאH3808 נִכְחַדH3582 קִימָנוּH7009 וְיִתְרָםH3499 אָכְלָהH398 אֵֽשׁH784

RVG   Ciertamente nuestra sustancia no ha sido cortada, mas el fuego ha consumido lo que quedó de ellos.


WEBS   AcquaintH5532 now thyself with him, and be at peaceH7999: by this goodH2896 shall comeH935 to thee.  **

WLC   הַסְכֶּןH5532 נָאH4994 עִמּוֹH5973 וּשְׁלםH7999 בָּהֶםH0 תְּֽבוֹאַתְךָH935 טוֹבָֽהH2896

RVG   Amístate ahora con Él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.


WEBS   ReceiveH3947, I pray thee, the lawH8451 from his mouthH6310, and lay upH7760 his wordsH561 in thy heartH3824.

WLC   קַחH3947 נָאH4994 מִפִּיוH6310 תּוֹרָהH8451 וְשִׂיםH7760 אֲמָרָיוH561 בִּלְבָבֶֽךָH3824

RVG   Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.


WEBS   If thou shalt returnH7725 to the AlmightyH7706, thou shalt be built upH1129, thou shalt put awayH7368 iniquityH5766 farH7368 from thy tentsH168.

WLC   אִםH518 תָּשׁוּבH7725 עַדH5704 שַׁדַּיH7706 תִּבָּנֶהH1129 תַּרְחִיקH7368 עַוְלָהH5766 מֵאָהֳלֶֽךָH168

RVG   Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción;


WEBS   Then shalt thou lay upH7896 goldH1220 asH5921 dustH6083, and the gold of OphirH211 as the stonesH6697 of the brooksH5158.  **

WLC   וְשִׁיתH7896 עַלH5921 עָפָרH6083 בָּצֶרH1220 וּבְצוּרH6697 נְחָלִיםH5158 אוֹפִֽירH211

RVG   Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir;


WEBS   Yea, the AlmightyH7706 shall be thy defenceH1220, and thou shalt have plentyH8443 of silverH3701.  ** **

WLC   וְהָיָהH1961 שַׁדַּיH7706 בְּצָרֶיךָH1220 וְכֶסֶףH3701 תּוֹעָפוֹתH8443 לָֽךְH0

RVG   y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata en abundancia.


WEBS   For then shalt thou have thy delightH6026 in the AlmightyH7706, and shalt lift upH5375 thy faceH6440 to GodH433.

WLC   כִּיH3588 אָזH227 עַלH5921 שַׁדַּיH7706 תִּתְעַנָּגH6026 וְתִשָּׂאH5375 אֶלH413 אֱלוֹהַּH433 פָּנֶֽיךָH6440

RVG   Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.


WEBS   Thou shalt make thy prayerH6279 to him, and he shall hearH8085 thee, and thou shalt payH7999 thy vowsH5088.

WLC   תַּעְתִּירH6279 אֵלָיוH413 וְיִשְׁמָעֶךָּH8085 וּנְדָרֶיךָH5088 תְשַׁלֵּֽםH7999

RVG   Orarás a Él, y Él te oirá; y tú pagarás tus votos.


WEBS   Thou shalt also decreeH1504 a thingH562, and it shall be establishedH6965 to thee: and the lightH216 shall shineH5050 upon thy waysH1870.

WLC   וְֽתִגְזַרH1504 אוֹמֶרH562 וְיָקָםH6965 לָךְH0 וְעַלH5921 דְּרָכֶיךָH1870 נָגַֽהּH5050 אֽוֹרH216

RVG   Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá la luz.


WEBS   When men are cast downH8213, then thou shalt sayH559, Lift them upH1466; and he shall saveH3467 the humbleH7807 personH5869.  **

WLC   כִּֽיH3588 הִשְׁפִּילוּH8213 וַתֹּאמֶרH559 גֵּוָהH1466 וְשַׁחH7807 עֵינַיִםH5869 יוֹשִֽׁעַH3467

RVG   Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.


WEBS   He shall deliverH4422 the isleH336 of the innocentH5355: and it is deliveredH4422 by the purenessH1252 of thy handsH3709.  **

WLC   יְֽמַלֵּטH4422 אִֽיH336 נָקִיH5355 וְנִמְלַטH4422 בְּבֹרH1252 כַּפֶּֽיךָH3709

RVG   Él libertará la isla del inocente; y por la pureza de tus manos será librada.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה