COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG2532 it came to passG1096, that, asG1722 heG846 wasG1511 prayingG4336 inG1722 a certainG5100 placeG5117, whenG5613 he ceasedG3973, oneG5100 of hisG846 disciplesG3101 saidG2036 toG4314 himG846, LordG2962, teachG1321 usG2248 to prayG4336, asG2531 JohnG2491 alsoG2532 taughtG1321 hisG846 disciplesG3101.

GNTV   καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ειναιG1511{V-PXN} αυτονG846{P-ASM} ενG1722{PREP} τοπωG5117{N-DSM} τινιG5100{X-DSM} προσευχομενονG4336{V-PNP-ASM} ωςG5613{ADV} επαυσατοG3973{V-AMI-3S} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τιςG5100{X-NSM} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} κυριεG2962{N-VSM} διδαξονG1321{V-AAM-2S} ημαςG2248{P-1AP} προσευχεσθαιG4336{V-PNN} καθωςG2531{ADV} καιG2532{CONJ} ιωαννηςG2491{N-NSM} εδιδαξενG1321{V-AAI-3S} τουςG3588{T-APM} μαθηταςG3101{N-APM} αυτουG846{P-GSM}

CSP   Jednou se Ježíš modlil na nějakém místě; a stalo se, když přestal, že mu jeden z jeho učedníků řekl: „Pane, nauč nás modlit se, jako tomu naučil své učedníky i Jan.“


WEBS   AndG1161 he saidG2036 to themG846, WhenG3752 ye prayG4336, sayG3004, OurG2257 FatherG3962 whoG3588 art inG1722 heavenG3772, Hallowed beG37 thyG4675 nameG3686. ThyG4675 kingdomG932 comeG2064. ThyG4675 willG2307 be doneG1096, asG5613 inG1722 heavenG3772, soG2532 onG1909 earthG1093.

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} δεG1161{CONJ} αυτοιςG846{P-DPM} οτανG3752{CONJ} προσευχησθεG4336{V-PNS-2P} λεγετεG3004{V-PAM-2P} πατερG3962{N-VSM} τσβημωνG2257{P-1GP} τσβοG3588{T-NSM} τσβενG1722{PREP} τσβτοιςG3588{T-DPM} τσβουρανοιςG3772{N-DPM} αγιασθητωG37{V-APM-3S} τοG3588{T-NSN} ονομαG3686{N-NSN} σουG4675{P-2GS} ελθετωG2064{V-2AAM-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} σουG4675{P-2GS} τσβγενηθητωG1096{V-AOM-3S} τσβτοG3588{T-NSN} τσβθελημαG2307{N-NSN} τσβσουG4675{P-2GS} τσβωςG5613{ADV} τσβενG1722{PREP} τσβουρανωG3772{N-DSM} τσβκαιG2532{CONJ} τσβεπιG1909{PREP} τσβτηςG3588{T-GSF} τσβγηςG1093{N-GSF}

CSP   Řekl jim: „Když se modlíte, říkejte: Otče náš, který jsi v nebesích, buď posvěceno tvé jméno. Přijď tvé království. Buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi.


WEBS   GiveG1325 usG2254 dayG2596 by dayG2250 ourG2257 dailyG1967 breadG740.  **

GNTV   τονG3588{T-ASM} αρτονG740{N-ASM} ημωνG2257{P-1GP} τονG3588{T-ASM} επιουσιονG1967{A-ASM} διδουG1325{V-PAM-2S} ημινG2254{P-1DP} τοG3588{T-ASN} καθG2596{PREP} ημερανG2250{N-ASF}

CSP   Náš denní chléb nám dávej každého dne.


WEBS   AndG2532 forgiveG863 usG2254 ourG2257 sinsG266; forG1063 weG846 alsoG2532 forgiveG863 every oneG3956 that is indebtedG3784 to usG2254. AndG2532 leadG1533 usG2248 notG3361 intoG1519 temptationG3986; butG235 deliverG4506 usG2248 fromG575 evilG4190.

GNTV   καιG2532{CONJ} αφεςG863{V-2AAM-2S} ημινG2254{P-1DP} ταςG3588{T-APF} αμαρτιαςG266{N-APF} ημωνG2257{P-1GP} καιG2532{CONJ} γαρG1063{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} ααφιομενG863{V-PAI-1P} τσβαφιεμενG863{V-PAI-1P} παντιG3956{A-DSM} οφειλοντιG3784{V-PAP-DSM} ημινG2254{P-1DP} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} εισενεγκηςG1533{V-AAS-2S} ημαςG2248{P-1AP} ειςG1519{PREP} πειρασμονG3986{N-ASM} τσβαλλαG235{CONJ} τσβρυσαιG4506{V-ADM-2S} τσβημαςG2248{P-1AP} τσβαποG575{PREP} τσβτουG3588{T-GSM} τσβπονηρουG4190{A-GSM}

CSP   A odpusť nám naše hříchy, neboť i my odpouštíme každému, kdo se proviňuje proti nám. A neuveď nás do pokušení,ale vysvoboď nás od toho Zlého.“


WEBS   AndG2532 he saidG2036 toG4314 themG846, WhichG5101 ofG1537 youG5216 shall haveG2192 a friendG5384, andG2532 shall goG4198 toG4314 himG846 at midnightG3317, andG2532 sayG2036 to himG846, FriendG5384, lendG5531 meG3427 threeG5140 loavesG740;

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} τιςG5101{I-NSM} εξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP} εξειG2192{V-FAI-3S} φιλονG5384{A-ASM} καιG2532{CONJ} πορευσεταιG4198{V-FDI-3S} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} μεσονυκτιουG3317{N-GSN} καιG2532{CONJ} ειπηG2036{V-2AAS-3S} αυτωG846{P-DSM} φιλεG5384{N-VSM} χρησονG5531{V-AAM-2S} μοιG3427{P-1DS} τρειςG5140{A-APM} αρτουςG740{N-APM}

CSP   Řekl jim: „Někdo z vás bude mít přítele a půjde k němu o půlnoci a řekne mu: ‚Příteli, půjč mi tři chleby,


WEBS   ForG1894 a friendG5384 of mineG3450 inG1537 his journeyG3598 is comeG3854 toG4314 meG3165, andG2532 I haveG2192 nothingG3756 G3739 to set beforeG3908 himG846?  **

GNTV   επειδηG1894{CONJ} φιλοςG5384{A-NSM} ατσμουG3450{P-1GS} παρεγενετοG3854{V-2ADI-3S} εξG1537{PREP} οδουG3598{N-GSF} προςG4314{PREP} μεG3165{P-1AS} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εχωG2192{V-PAI-1S} οG3739{R-ASN} παραθησωG3908{V-FAI-1S} αυτωG846{P-DSM}

CSP   protože můj přítel ke mně přišel z cesty a nemám, co bych mu předložil.‘


WEBS   And heG2548 from withinG2081 shall answerG611 and sayG2036, TroubleG2873 G3930 meG3427 notG3361: the doorG2374 isG2808 nowG2235 shutG2808, andG2532 myG3450 childrenG3813 areG1526 withG3326 meG1700 inG1519 bedG2845; I cannotG3756 G1410 riseG450 and giveG1325 theeG4671.

GNTV   κακεινοςG2548{D-NSM-C} εσωθενG2081{ADV} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} ειπηG2036{V-2AAS-3S} μηG3361{PRT-N} μοιG3427{P-1DS} κοπουςG2873{N-APM} παρεχεG3930{V-PAM-2S} ηδηG2235{ADV} ηG3588{T-NSF} θυραG2374{N-NSF} κεκλεισταιG2808{V-RPI-3S} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} παιδιαG3813{N-NPN} μουG3450{P-1GS} μετG3326{PREP} εμουG1700{P-1GS} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} κοιτηνG2845{N-ASF} εισινG1526{V-PXI-3P} ουG3756{PRT-N} δυναμαιG1410{V-PNI-1S} ανασταςG450{V-2AAP-NSM} δουναιG1325{V-2AAN} σοιG4671{P-2DS}

CSP   A on zevnitř odpoví: ‚Neobtěžuj mne! Dveře jsou již zavřeny a mé děti jsou se mnou na lůžku. Nemohu vstát a dát ti to.‘


WEBS   I sayG3004 to youG5213, ThoughG1499 he willG1453 notG3756 riseG1453 and giveG1325 himG846, becauseG1223 he isG1511 hisG846 friendG5384, yetG1065 becauseG1223 of hisG846 importunityG335 he will riseG450 and giveG1325 himG846 as many asG3745 he needethG5535.

GNTV   λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} ειG1487{COND} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} δωσειG1325{V-FAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ανασταςG450{V-2AAP-NSM} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} ειναιG1511{V-PXN} τσβαυτουG846{P-GSM} φιλονG5384{A-ASM} ααυτουG846{P-GSM} διαG1223{PREP} γεG1065{PRT} τηνG3588{T-ASF} αναιδειανG335{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} εγερθειςG1453{V-APP-NSM} δωσειG1325{V-FAI-3S} αυτωG846{P-DSM} βοσονG3754{K-ASM} ατσοσωνG3745{K-GPM} χρηζειG5535{V-PAI-3S}

CSP   Pravím vám, i když nevstane a nedá mu kvůli tomu, že je jeho přítel, pro jeho neodbytnost se zvedne a dá mu vše, co potřebuje.


WEBS   AndG2504 I sayG3004 to youG5213, AskG154, andG2532 it shall be givenG1325 youG5213; seekG2212, andG2532 ye shall findG2147; knockG2925, andG2532 it shall be openedG455 to youG5213.

GNTV   καγωG2504{P-1NS-C} υμινG5213{P-2DP} λεγωG3004{V-PAI-1S} αιτειτεG154{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} δοθησεταιG1325{V-FPI-3S} υμινG5213{P-2DP} ζητειτεG2212{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} ευρησετεG2147{V-FAI-2P} κρουετεG2925{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} ανοιγησεταιG455{V-2FPI-3S} υμινG5213{P-2DP}

CSP   A já vám pravím: Žádejte, a bude vám dáno, hledejte, a naleznete, tlučte, a bude vám otevřeno.


WEBS   ForG1063 every oneG3956 that askethG154 receivethG2983; andG2532 he that seekethG2212 findethG2147; andG2532 to him that knockethG2925 it shall be openedG455.

GNTV   παςG3956{A-NSM} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} αιτωνG154{V-PAP-NSM} λαμβανειG2983{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ζητωνG2212{V-PAP-NSM} ευρισκειG2147{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} κρουοντιG2925{V-PAP-DSM} α{ανοιγησεται}G455{V-2FPI-3S} τσβανοιγησεταιG455{V-2FPI-3S}

CSP   Neboť každý, kdo žádá, dostává, a kdo hledá, nalézá, a tomu, kdo tluče, bude otevřeno.


WEBS   IfG1161 a sonG5207 shall askG154 breadG740 of any of youG5216 that is a fatherG3962 G5101, will he giveG1929 G3361 himG846 a stoneG3037? orG1499 if he shall ask a fishG2486, will heG1929 forG473 a fishG2486 giveG1929 G3361 himG846 a serpentG3789?

GNTV   τιναG5101{I-ASM} δεG1161{CONJ} αεξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} αιτησειG154{V-FAI-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τσβαρτονG740{N-ASM} τσβμηG3361{PRT-N} τσβλιθονG3037{N-ASM} τσβεπιδωσειG1929{V-FAI-3S} τσβαυτωG846{P-DSM} βηG2228{PRT} τσειG1487{COND} τσβκαιG2532{CONJ} ιχθυνG2486{N-ASM} ακαιG2532{CONJ} τσβμηG3361{PRT-N} αντιG473{PREP} ιχθυοςG2486{N-GSM} οφινG3789{N-ASM} τσβεπιδωσειG1929{V-FAI-3S} αυτωG846{P-DSM} αεπιδωσειG1929{V-FAI-3S}

CSP   Což je mezi vámi takový otec, že když ho syn požádá o chléb, podá mu kámen? Nebo o rybu, že mu místo ryby podá hada?


WEBS   OrG2228 G2532 ifG1437 he shall askG154 an eggG5609, will he offerG3361 G1929 himG846 a scorpionG4651?  **

GNTV   ηG2228{PRT} καιG2532{CONJ} ααιτησειG154{V-FAI-3S} τσβεανG1437{COND} τσβαιτησηG154{V-AAS-3S} ωονG5609{N-ASN} τσβμηG3361{PRT-N} επιδωσειG1929{V-FAI-3S} αυτωG846{P-DSM} σκορπιονG4651{N-ASM}

CSP   Nebo požádá-li o vejce, podá mu štíra?


WEBS   IfG1487 yeG5210 thenG3767, beingG5225 evilG4190, knowG1492 how to giveG1325 goodG18 giftsG1390 to yourG5216 childrenG5043: how muchG4214 moreG3123 shallG1325 your heavenlyG3772 FatherG3962 G1537 giveG1325 the HolyG40 SpiritG4151 to them that askG154 himG846?

GNTV   ειG1487{COND} ουνG3767{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} πονηροιG4190{A-NPM} υπαρχοντεςG5225{V-PAP-NPM} οιδατεG1492{V-RAI-2P} τσαγαθαG18{A-APN} δοματαG1390{N-APN} αβαγαθαG18{A-APN} διδοναιG1325{V-PAN} τοιςG3588{T-DPN} τεκνοιςG5043{N-DPN} υμωνG5216{P-2GP} ποσωG4214{Q-DSN} μαλλονG3123{ADV} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} α[ο]G3588{T-NSM} τσβοG3588{T-NSM} εξG1537{PREP} ουρανουG3772{N-GSM} δωσειG1325{V-FAI-3S} πνευμαG4151{N-ASN} αγιονG40{A-ASN} τοιςG3588{T-DPM} αιτουσινG154{V-PAP-DPM} αυτονG846{P-ASM}

CSP   Jestliže tedy vy, ač jste zlí, umíte svým dětem dávat dobré dary, čím spíše Otec z nebe dá Ducha Svatého těm, kteří ho žádají.“


WEBS   AndG2532 he wasG2258 casting outG1544 a demonG1140, andG2532 itG846 wasG2258 dumbG2974. AndG1161 it came to passG1096, when the demonG1140 was gone outG1831, the dumbG2974 spokeG2980; andG2532 the peopleG3793 marvelledG2296.

GNTV   καιG2532{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} εκβαλλωνG1544{V-PAP-NSM} δαιμονιονG1140{N-ASN} α[καιG2532{CONJ} τσβκαιG2532{CONJ} αυτοG846{P-NSN} αην]G2258{V-IXI-3S} τσβηνG2258{V-IXI-3S} κωφονG2974{A-NSN} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} τουG3588{T-GSN} δαιμονιουG1140{N-GSN} εξελθοντοςG1831{V-2AAP-GSN} ελαλησενG2980{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} κωφοςG2974{A-NSM} καιG2532{CONJ} εθαυμασανG2296{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} οχλοιG3793{N-NPM}

CSP   A vyháněl démona, a ten byl němý. Stalo se, když ten démon vyšel, že němý promluvil, a zástupy užasly.


WEBS   ButG1161 someG5100 ofG1537 themG846 saidG2036, He casteth outG1544 demonsG1140 throughG1722 BeelzebubG954 the chiefG758 of the demonsG1140.  **

GNTV   τινεςG5100{X-NPM} δεG1161{CONJ} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPM} ειπονG2036{V-2AAI-3P} ενG1722{PREP} βεελζεβουλG954{N-PRI} ατωG3588{T-DSM} αρχοντιG758{N-DSM} τωνG3588{T-GPN} δαιμονιωνG1140{N-GPN} εκβαλλειG1544{V-PAI-3S} ταG3588{T-APN} δαιμονιαG1140{N-APN}

CSP   Někteří z nich však řekli: „ V moci Belzebula, vládce démonů, vyhání démony!“


WEBS   AndG1161 othersG2087, temptingG3985 him, soughtG2212 fromG3844 himG846 a signG4592 fromG1537 heavenG3772.

GNTV   ετεροιG2087{A-NPM} δεG1161{CONJ} πειραζοντεςG3985{V-PAP-NPM} σημειονG4592{N-ASN} τσβπαρG3844{PREP} τσβαυτουG846{P-GSM} τσβεζητουνG2212{V-IAI-3P} εξG1537{PREP} ουρανουG3772{N-GSM} αεζητουνG2212{V-IAI-3P} απαρG3844{PREP} ααυτουG846{P-GSM}

CSP   Jiní ho zkoušeli tím, že od něho žádali znamení z nebe.


WEBS   ButG1161 heG846, knowingG1492 theirG846 thoughtsG1270, saidG2036 to themG846, EveryG3956 kingdomG932 dividedG1266 againstG1909 itselfG1438 is brought to desolationG2049; andG2532 a houseG3624 divided againstG1909 a houseG3624 fallethG4098.

GNTV   αυτοςG846{P-NSM} δεG1161{CONJ} ειδωςG1492{V-RAP-NSM} αυτωνG846{P-GPM} ταG3588{T-APN} διανοηματαG1270{N-APN} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} πασαG3956{A-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} εφG1909{PREP} εαυτηνG1438{F-3ASF} διαμερισθεισαG1266{V-APP-NSF} ερημουταιG2049{V-PPI-3S} καιG2532{CONJ} οικοςG3624{N-NSM} επιG1909{PREP} οικονG3624{N-ASM} πιπτειG4098{V-PAI-3S}

CSP   Protože znal jejich myšlenky, řekl jim: „Každé království samo proti sobě rozdělené pustne a dům rozdělený proti domu padá.


WEBS   IfG1161 G1499 SatanG4567 alsoG1499 is dividedG1266 againstG1909 himselfG1438, howG4459 shallG2476 hisG846 kingdomG932 standG2476? becauseG3754 ye sayG3004 that IG3165 cast outG1544 demonsG1140 throughG1722 BeelzebubG954.

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} σαταναςG4567{N-NSM} εφG1909{PREP} εαυτονG1438{F-3ASM} διεμερισθηG1266{V-API-3S} πωςG4459{ADV-I} σταθησεταιG2476{V-FPI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} αυτουG846{P-GSM} οτιG3754{CONJ} λεγετεG3004{V-PAI-2P} ενG1722{PREP} βεελζεβουλG954{N-PRI} εκβαλλεινG1544{V-PAN} μεG3165{P-1AS} ταG3588{T-APN} δαιμονιαG1140{N-APN}

CSP   Je-li tedy také Satan proti sobě rozdělen, jak bude moci obstát jeho království? Neboť říkáte, že vyháním démony Belzebulem.


WEBS   AndG1161 ifG1487 IG1473 byG1722 BeelzebubG954 cast outG1544 demonsG1140, byG1722 whomG5101 doG1544 yourG5216 sonsG5207 cast them outG1544? thereforeG1223 G5124 shall theyG846 beG2071 yourG5216 judgesG2923.

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} εγωG1473{P-1NS} ενG1722{PREP} βεελζεβουλG954{N-PRI} εκβαλλωG1544{V-PAI-1S} ταG3588{T-APN} δαιμονιαG1140{N-APN} οιG3588{T-NPM} υιοιG5207{N-NPM} υμωνG5216{P-2GP} ενG1722{PREP} τινιG5101{I-DSM} εκβαλλουσινG1544{V-PAI-3P} διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} τσβκριταιG2923{N-NPM} τσβυμωνG5216{P-2GP} αυτοιG846{P-NPM} αυμωνG5216{P-2GP} ακριταιG2923{N-NPM} εσονταιG2071{V-FXI-3P}

CSP   Jestliže já vyháním démony v moci Belzebula, v čí moci je vyhánějí vaši synové? Proto oni budou vašimi soudci.


WEBS   ButG1161 ifG1487 I withG1722 the fingerG1147 of GodG2316 cast outG1544 demonsG1140, no doubtG686 the kingdomG932 of GodG2316 is comeG5348 uponG1909 youG5209.

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} δακτυλωG1147{N-DSM} θεουG2316{N-GSM} α[εγω]G1473{P-1NS} εκβαλλωG1544{V-PAI-1S} ταG3588{T-APN} δαιμονιαG1140{N-APN} αραG686{PRT} εφθασενG5348{V-AAI-3S} εφG1909{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

CSP   Jestliže však vyháním démony prstem Božím, pak už k vám přišlo Boží království.


WEBS   WhenG3752 a strong manG2478 armedG2528 keepethG5442 hisG833 palaceG1438, hisG846 goodsG5224 areG2076 inG1722 peaceG1515:

GNTV   οτανG3752{CONJ} οG3588{T-NSM} ισχυροςG2478{A-NSM} καθωπλισμενοςG2528{V-RPP-NSM} φυλασσηG5442{V-PAS-3S} τηνG3588{T-ASF} εαυτουG1438{F-3GSM} αυληνG833{N-ASF} ενG1722{PREP} ειρηνηG1515{N-DSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ταG3588{T-NPN} υπαρχονταG5224{V-PAP-NPN} αυτουG846{P-GSM}

CSP   Když plně ozbrojený silák střeží svůj palác, je jeho majetek v bezpečí.


WEBS   ButG1161 whenG1875 a strongerG2478 than heG846 shall come upon himG1904, and overcomeG3528 himG846, he takethG142 from himG846 all his armourG3833 inG1909 whichG3739 he trustedG3982, andG2532 dividethG1239 hisG846 spoilsG4661.

GNTV   επανG1875{CONJ} δεG1161{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} ισχυροτεροςG2478{A-NSM-C} αυτουG846{P-GSM} επελθωνG1904{V-2AAP-NSM} νικησηG3528{V-AAS-3S} αυτονG846{P-ASM} τηνG3588{T-ASF} πανοπλιανG3833{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} αιρειG142{V-PAI-3S} εφG1909{PREP} ηG3739{R-DSF} επεποιθειG3982{V-2LAI-3S} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} σκυλαG4661{N-APN} αυτουG846{P-GSM} διαδιδωσινG1239{V-PAI-3S}

CSP   Přijde-li však silnější než on a přemůže ho, vezme mu jeho zbroj, na kterou spoléhal, a jeho kořist rozdělí.


WEBS   He that isG5607 notG3361 withG3326 meG1700 isG2076 againstG2596 meG1700: andG2532 he that gatherethG4863 notG3361 withG3326 meG1700 scatterethG4650.

GNTV   οG3588{T-NSM} μηG3361{PRT-N} ωνG5607{V-PXP-NSM} μετG3326{PREP} εμουG1700{P-1GS} κατG2596{PREP} εμουG1700{P-1GS} εστινG2076{V-PXI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} μηG3361{PRT-N} συναγωνG4863{V-PAP-NSM} μετG3326{PREP} εμουG1700{P-1GS} σκορπιζειG4650{V-PAI-3S}

CSP   Kdo není se mnou, je proti mně, a kdo neshromažďuje se mnou, rozptyluje.“


WEBS   WhenG3752 the uncleanG169 spiritG4151 is goneG1831 out ofG575 a manG444, he walkethG1330 throughG1223 dryG504 placesG5117, seekingG2212 restG372; andG2532 findingG2147 noneG3361, he saithG3004, I will returnG5290 toG1519 myG3450 houseG3624 from whichG3606 I came outG1831.

GNTV   οτανG3752{CONJ} τοG3588{T-NSN} ακαθαρτονG169{A-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} εξελθηG1831{V-2AAS-3S} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} διερχεταιG1330{V-PNI-3S} διG1223{PREP} ανυδρωνG504{A-GPM} τοπωνG5117{N-GPM} ζητουνG2212{V-PAP-NSN} αναπαυσινG372{N-ASF} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} ευρισκονG2147{V-PAP-NSN} α[τοτε]G5119{ADV} λεγειG3004{V-PAI-3S} υποστρεψωG5290{V-FAI-1S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} μουG3450{P-1GS} οθενG3606{ADV} εξηλθονG1831{V-2AAI-1S}

CSP   „Když nečistý duch vyjde od člověka, prochází bezvodými místy a hledá odpočinutí; a když je nenachází, tehdy si říká: ‚ Vrátím se do svého domu, odkud jsem vyšel.‘


WEBS   AndG2532 when he comethG2064, he findethG2147 it sweptG4563 andG2532 garnishedG2885.

GNTV   καιG2532{CONJ} ελθονG2064{V-2AAP-NSN} ευρισκειG2147{V-PAI-3S} σεσαρωμενονG4563{V-RPP-ASM} καιG2532{CONJ} κεκοσμημενονG2885{V-RPP-ASM}

CSP   A když přijde, nalezne dům prázdný, zametený a vyzdobený.


WEBS   ThenG5119 he goethG4198, andG2532 takethG3880 to him sevenG2033 otherG2087 spiritsG4151 more wickedG4191 than himselfG1438; andG2532 they enter inG1525, and dwellG2730 thereG1563: andG2532 the lastG2078 state of thatG1565 manG444 isG1096 worseG5501 than the firstG4413.

GNTV   τοτεG5119{ADV} πορευεταιG4198{V-PNI-3S} καιG2532{CONJ} παραλαμβανειG3880{V-PAI-3S} τσβεπταG2033{A-NUI} ετεραG2087{A-APN} πνευματαG4151{N-APN} πονηροτεραG4190{A-APN-C} εαυτουG1438{F-3GSM} αεπταG2033{A-NUI} καιG2532{CONJ} βελθονταG2064{V-2AAP-NPN} ατσεισελθονταG1525{V-2AAP-NPN} κατοικειG2730{V-PAI-3S} εκειG1563{ADV} καιG2532{CONJ} γινεταιG1096{V-PNI-3S} ταG3588{T-NPN} εσχαταG2078{A-NPN} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} εκεινουG1565{D-GSM} χειροναG5501{A-NPN} τωνG3588{T-GPN} πρωτωνG4413{A-GPN}

CSP   Potom jde a vezme s sebou sedm jiných duchů, horších, než je sám; vejdou a bydlí tam. A poslední věci onoho člověka se stávají horšími než ty první.“


WEBS   AndG1161 it came to passG1096, asG1722 heG846 spokeG3004 these thingsG5023, a certainG5100 womanG1135 ofG1537 the companyG3793 lifted upG1869 her voiceG5456, and saidG2036 to himG846, BlessedG3107 is the wombG2836 that boreG941 theeG4571, andG2532 the breastsG3149 whichG3739 nourished theeG2337.

GNTV   εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} λεγεινG3004{V-PAN} αυτονG846{P-ASM} ταυταG5023{D-APN} επαρασαG1869{V-AAP-NSF} τιςG5100{X-NSF} τσβγυνηG1135{N-NSF} φωνηνG5456{N-ASF} αγυνηG1135{N-NSF} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} οχλουG3793{N-GSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} μακαριαG3107{A-NSF} ηG3588{T-NSF} κοιλιαG2836{N-NSF} ηG3588{T-NSF} βαστασασαG941{V-AAP-NSF} σεG4571{P-2AS} καιG2532{CONJ} μαστοιG3149{N-NPM} ουςG3739{R-APM} εθηλασαςG2337{V-AAI-2S}

CSP   Stalo se, když toto říkal, že jedna žena ze zástupu pozvedla hlas a řekla mu: „Blahoslavené lůno, které tě nosilo, a prsa, z nichž jsi sál!“


WEBS   ButG1161 heG846 saidG2036, Yea ratherG3304, blessedG3107 are they that hearG191 the wordG3056 of GodG2316, andG2532 keepG5442 itG846.

GNTV   αυτοςG846{P-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αμενουνG3304{PRT} τσβμενουνγεG3304{PRT} μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} ακουοντεςG191{V-PAP-NPM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} φυλασσοντεςG5442{V-PAP-NPM} τσβαυτονG846{P-ASM}

CSP   Ale on řekl: „Spíše jsou blahoslavení ti, kteří slyší Boží slovo a zachovávají je.“


WEBS   AndG1161 when the peopleG3793 were thickly gathered togetherG1865, he beganG756 to sayG3004, ThisG3778 isG2076 an evilG4190 generationG1074: they seekG1934 a signG4592; andG2532 there shallG1325 noG3756 signG4592 be givenG1325 to itG846, butG1508 the signG4592 of JonahG2495 the prophetG4396.

GNTV   τωνG3588{T-GPM} δεG1161{CONJ} οχλωνG3793{N-GPM} επαθροιζομενωνG1865{V-PPP-GPM} ηρξατοG756{V-ADI-3S} λεγεινG3004{V-PAN} ηG3588{T-NSF} γενεαG1074{N-NSF} αυτηG3778{D-NSF} αγενεαG1074{N-NSF} πονηραG4190{A-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} σημειονG4592{N-ASN} αζητειG2212{V-PAI-3S} τσβεπιζητειG1934{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} σημειονG4592{N-NSN} ουG3756{PRT-N} δοθησεταιG1325{V-FPI-3S} αυτηG846{P-DSF} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} τοG3588{T-NSN} σημειονG4592{N-NSN} ιωναG2495{N-GSM} τσβτουG3588{T-GSM} τσβπροφητουG4396{N-GSM}

CSP   Když se dále shromažďovaly zástupy, začal říkat: „Toto pokolení je pokolení zlé; žádá znamení, ale znamení mu nebude dáno, leč znamení proroka Jonáše.


WEBS   ForG1063 asG2531 JonahG2495 wasG1096 a signG4592 to the NinevitesG3536, soG3779 also shallG2071 G2532 the SonG5207 of manG444 beG2071 to thisG5026 generationG1074.

GNTV   καθωςG2531{ADV} γαρG1063{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ιωναςG2495{N-NSM} τσβσημειονG4592{N-NSN} τοιςG3588{T-DPM} νινευιταιςG3536{N-DPM} ασημειονG4592{N-NSN} ουτωςG3779{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} τηG3588{T-DSF} γενεαG1074{N-DSF} ταυτηG3778{D-DSF}

CSP   Jako se totiž Jonáš stal znamením pro Ninivské, tak bude i Syn člověka tomuto pokolení.


WEBS   The queenG938 of the southG3558 shall rise upG1453 inG1722 the judgmentG2920 withG3326 the menG435 of thisG5026 generationG1074, andG2532 condemnG2632 themG846: forG3754 she cameG2064 fromG1537 the utmost partsG4009 of the earthG1093 to hearG191 the wisdomG4678 of SolomonG4672; andG2532, beholdG2400, a greater thanG4119 SolomonG4672 is hereG5602.

GNTV   βασιλισσαG938{N-NSF} νοτουG3558{N-GSM} εγερθησεταιG1453{V-FPI-3S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} κρισειG2920{N-DSF} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPM} ανδρωνG435{N-GPM} τηςG3588{T-GSF} γενεαςG1074{N-GSF} ταυτηςG3778{D-GSF} καιG2532{CONJ} κατακρινειG2632{V-FAI-3S} αυτουςG846{P-APM} οτιG3754{CONJ} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPN} περατωνG4009{N-GPN} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} ακουσαιG191{V-AAN} τηνG3588{T-ASF} σοφιανG4678{N-ASF} αβσολομωνοςG4672{N-GSM} τσσολομωντοςG4672{N-GSM} καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} πλειονG4119{A-NSN-C} αβσολομωνοςG4672{N-GSM} τσσολομωντοςG4672{N-GSM} ωδεG5602{ADV}

CSP   Královna jihu povstane na soudu s muži tohoto pokolení a odsoudí je, protože přišla od končin země, aby uslyšela Šalomounovu moudrost — a hle, zde je někdo větší než Šalomoun.


WEBS   The menG435 of NinevehG3535 shall rise upG450 inG1722 the judgmentG2920 withG3326 thisG5026 generationG1074, andG2532 shall condemnG2632 itG846: forG3754 they repentedG3340 atG1519 the preachingG2782 of JonahG2495; andG2532, beholdG2400, a greater thanG4119 JonahG2495 is hereG5602.

GNTV   ανδρεςG435{N-NPM} ανινευιταιG3536{N-NPM} τσβνινευιG3535{N-PRI} αναστησονταιG450{V-FMI-3P} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} κρισειG2920{N-DSF} μεταG3326{PREP} τηςG3588{T-GSF} γενεαςG1074{N-GSF} ταυτηςG3778{D-GSF} καιG2532{CONJ} κατακρινουσινG2632{V-FAI-3P} αυτηνG846{P-ASF} οτιG3754{CONJ} μετενοησανG3340{V-AAI-3P} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} κηρυγμαG2782{N-ASN} ιωναG2495{N-GSM} καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} πλειονG4119{A-NSN-C} ιωναG2495{N-GSM} ωδεG5602{ADV}

CSP   Ninivští muži povstanou na soudu s tímto pokolením a odsoudí je, neboť učinili pokání na Jonášovo kázání — a hle, zde je někdo větší než Jonáš.“


WEBS    No manG3762, when he hath lightedG681 a lampG3088, puttethG5087 it inG1519 a secret placeG2926, neitherG3761 underG5259 a basketG3426, butG235 onG1909 a lampstandG3087, thatG2443 they whoG3588 come inG1531 may seeG991 the lightG5338.

GNTV   ουδειςG3762{A-NSM} τσβδεG1161{CONJ} λυχνονG3088{N-ASF} αψαςG681{V-AAP-NSM} ειςG1519{PREP} αβκρυπτηνG2926{N-ASF} τσκρυπτονG2927{A-ASN} τιθησινG5087{V-PAI-3S} α[ουδεG3761{ADV} τσβουδεG3761{ADV} υποG5259{PREP} τονG3588{T-ASM} αμοδιον]G3426{N-ASM} τσβμοδιονG3426{N-ASM} αλλG235{CONJ} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} λυχνιανG3087{N-ASF} ιναG2443{CONJ} οιG3588{T-NPM} εισπορευομενοιG1531{V-PNP-NPM} τοG3588{T-ASN} αφωςG5457{N-ASN} τσβφεγγοςG5338{N-ASN} βλεπωσινG991{V-PAS-3P}

CSP   „Nikdo, když rozsvítí lampu, ji nestaví do skrýše ani pod nádobu, ale na svícen, aby ti, kdo vcházejí, viděli světlo.


WEBS   The lampG3088 of the bodyG4983 isG2076 the eyeG3788: thereforeG3767 whenG1875 thyG4675 eyeG3788 isG5600 clearG573, thyG4675 wholeG3650 bodyG4983 alsoG2532 isG2076 full of lightG5460; butG1161 whenG3752 thy eye isG5600 badG4190, thyG4675 bodyG4983 alsoG2532 is full of darknessG4652.

GNTV   οG3588{T-NSM} λυχνοςG3088{N-NSM} τουG3588{T-GSN} σωματοςG4983{N-GSN} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} οφθαλμοςG3788{N-NSM} ασουG4675{P-2GS} οτανG3752{CONJ} τσβουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} οφθαλμοςG3788{N-NSM} σουG4675{P-2GS} απλουςG573{A-NSM} ηG5600{V-PXS-3S} καιG2532{CONJ} ολονG3650{A-NSN} τοG3588{T-NSN} σωμαG4983{N-NSN} σουG4675{P-2GS} φωτεινονG5460{A-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} επανG1875{CONJ} δεG1161{CONJ} πονηροςG4190{A-NSM} ηG5600{V-PXS-3S} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} σωμαG4983{N-NSN} σουG4675{P-2GS} σκοτεινονG4652{A-NSN}

CSP   Lampou těla je tvé oko. Je-li tvé oko čisté, i celé tvé tělo je plné světla. Je-li však špatné, i tvé tělo je temné.


WEBS   Take heedG4648 thereforeG3767 that the lightG5457 whichG3588 is inG1722 theeG4671 beG2076 notG3361 darknessG4655.

GNTV   σκοπειG4648{V-PAM-2S} ουνG3767{CONJ} μηG3361{PRT-N} τοG3588{T-NSN} φωςG5457{N-NSN} τοG3588{T-NSN} ενG1722{PREP} σοιG4671{P-2DS} σκοτοςG4655{N-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S}

CSP   Hleď tedy, ať světlo, které je v tobě, není tmou.


WEBS   IfG1487 thyG4675 wholeG3650 bodyG4983 thereforeG3767 be full of lightG5460, havingG2192 noG3361 G5100 partG3313 darkG4652, the wholeG3650 shall beG2071 full of lightG5460, asG5613 whenG3752 the bright shiningG796 of a lampG3088 doth giveG5461 theeG4571 lightG5461.  **

GNTV   ειG1487{COND} ουνG3767{CONJ} τοG3588{T-NSN} σωμαG4983{N-NSN} σουG4675{P-2GS} ολονG3650{A-NSN} φωτεινονG5460{A-NSN} μηG3361{PRT-N} εχονG2192{V-PAP-NSN} τσβτιG5100{X-ASN} μεροςG3313{N-ASN} ατιG5100{X-ASN} σκοτεινονG4652{A-ASN} εσταιG2071{V-FXI-3S} φωτεινονG5460{A-NSN} ολονG3650{A-NSN} ωςG5613{ADV} οτανG3752{CONJ} οG3588{T-NSM} λυχνοςG3088{N-NSM} τηG3588{T-DSF} αστραπηG796{N-DSF} φωτιζηG5461{V-PAS-3S} σεG4571{P-2AS}

CSP   Jestliže je tedy celé tvé tělo světlé a nemá žádnou část temnou, bude celé tak světlé, jako když tě lampa ozařuje svým jasem.“


WEBS   AndG1161 asG1722 he was speakingG2980, a certainG5100 PhariseeG5330 besoughtG2065 himG846 toG3704 dineG709 withG3844 himG846: andG1161 he went inG1525, and sat down to eatG377.

GNTV   ενG1722{PREP} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} λαλησαιG2980{V-AAN} αερωταG2065{V-PAI-3S} τσβηρωταG2065{V-IAI-3S} αυτονG846{P-ASM} φαρισαιοςG5330{N-NSM} τσβτιςG5100{X-NSM} οπωςG3704{ADV} αριστησηG709{V-AAS-3S} παρG3844{PREP} αυτωG846{P-DSM} εισελθωνG1525{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} ανεπεσενG377{V-2AAI-3S}

CSP   Jakmile domluvil, zval ho jeden farizeus, aby u něho posnídal. Ježíš vstoupil a uložil se ke stolu.


WEBS   AndG1161 when the PhariseeG5330 sawG1492 it, he marvelledG2296 thatG3754 he hadG907 notG3756 firstG4412 washedG907 beforeG4253 dinnerG712.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} φαρισαιοςG5330{N-NSM} ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} εθαυμασενG2296{V-AAI-3S} οτιG3754{CONJ} ουG3756{PRT-N} πρωτονG4412{ADV} εβαπτισθηG907{V-API-3S} προG4253{PREP} τουG3588{T-GSN} αριστουG712{N-GSN}

CSP   Farizeus se podivil, když uviděl, že se před jídlem nejprve neomyl.


WEBS   AndG1161 the LordG2962 saidG2036 toG4314 himG846, NowG3568 doG2511 yeG5210 PhariseesG5330 make cleanG2511 the outsideG1855 of the cupG4221 andG2532 the platterG4094; butG1161 yourG5216 inward partG2081 is fullG1073 of greedG724 andG2532 wickednessG4189.

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} νυνG3568{ADV} υμειςG5210{P-2NP} οιG3588{T-NPM} φαρισαιοιG5330{N-NPM} τοG3588{T-ASN} εξωθενG1855{ADV} τουG3588{T-GSN} ποτηριουG4221{N-GSN} καιG2532{CONJ} τουG3588{T-GSM} πινακοςG4094{N-GSM} καθαριζετεG2511{V-PAI-2P} τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} εσωθενG2081{ADV} υμωνG5216{P-2GP} γεμειG1073{V-PAI-3S} αρπαγηςG724{N-GSF} καιG2532{CONJ} πονηριαςG4189{N-GSF}

CSP   Pán mu řekl: „Nyní vy, farizeové, očišťujete povrch číše a mísy, ale váš vnitřek je plný chamtivosti a špatnosti.


WEBS   Ye foolsG878, didG4160 notG3756 he that madeG4160 that whichG3588 is withoutG1855 makeG4160 that whichG3588 is withinG2081 alsoG2532?

GNTV   αφρονεςG878{A-VPM} ουχG3756{PRT-N} οG3588{T-NSM} ποιησαςG4160{V-AAP-NSM} τοG3588{T-ASN} εξωθενG1855{ADV} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} εσωθενG2081{ADV} εποιησενG4160{V-AAI-3S}

CSP   Pošetilci! Což ten, který učinil zevnějšek, neučinil také vnitřek?


WEBS   But ratherG4133 giveG1325 almsG1654 of such things as ye haveG1751; andG2532, beholdG2400, all thingsG3956 areG2076 cleanG2513 to youG5213.  **

GNTV   πληνG4133{ADV} ταG3588{T-APN} ενονταG1751{V-PXP-APN} δοτεG1325{V-2AAM-2P} ελεημοσυνηνG1654{N-ASF} καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} πανταG3956{A-NPN} καθαραG2513{A-NPN} υμινG5213{P-2DP} εστινG2076{V-PXI-3S}

CSP   Raději dejte to, co je uvnitř, jako almužnu, a hle, všechno vám bude čisté.


WEBS   ButG235 woeG3759 to youG5213, PhariseesG5330! forG3754 ye titheG586 mintG2238 andG2532 rueG4076 andG2532 all mannerG3956 of herbsG3001, andG2532 pass overG3928 justiceG2920 andG2532 the loveG26 of GodG2316: theseG5023 ought yeG1163 to have doneG4160, and notG3361 to leaveG863 the othersG2548 undoneG863.

GNTV   ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} ουαιG3759{INJ} υμινG5213{P-2DP} τοιςG3588{T-DPM} φαρισαιοιςG5330{N-DPM} οτιG3754{CONJ} αποδεκατουτεG586{V-PAI-2P} τοG3588{T-ASN} ηδυοσμονG2238{N-ASN} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} πηγανονG4076{N-ASN} καιG2532{CONJ} πανG3956{A-ASN} λαχανονG3001{N-ASN} καιG2532{CONJ} παρερχεσθεG3928{V-PNI-2P} τηνG3588{T-ASF} κρισινG2920{N-ASF} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} αγαπηνG26{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ταυταG5023{D-APN} αδεG1161{CONJ} εδειG1163{V-IQI-3S} ποιησαιG4160{V-AAN} κακειναG2548{D-NPN-C} μηG3361{PRT-N} απαρειναιG3935{V-2AAN} τσβαφιεναιG863{V-PAN}

CSP   Ale běda vám farizeům, protože odevzdáváte desátky z máty, routy a ze všech zahradních bylin, ale nedbáte na právo a lásku Boží. Toto jste měli činit a ono neopomíjet.


WEBS   WoeG3759 to youG5213, PhariseesG5330! forG3754 ye loveG25 the best seatsG4410 inG1722 the synagoguesG4864, andG2532 greetingsG783 inG1722 the marketsG58.

GNTV   ουαιG3759{INJ} υμινG5213{P-2DP} τοιςG3588{T-DPM} φαρισαιοιςG5330{N-DPM} οτιG3754{CONJ} αγαπατεG25{V-PAI-2P} τηνG3588{T-ASF} πρωτοκαθεδριανG4410{N-ASF} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} συναγωγαιςG4864{N-DPF} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} ασπασμουςG783{N-APM} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} αγοραιςG58{N-DPF}

CSP   Běda vám farizeům, protože milujete přední sedadla v synagogách a pozdravy na tržištích.


WEBS   WoeG3759 to youG5213, scribesG1122 andG2532 PhariseesG5330, hypocritesG5273! forG3754 ye areG2075 asG5613 gravesG3419 whichG3588 appear notG82, andG2532 the menG444 that walkG4043 overG1883 them areG1492 notG3756 awareG1492 of them.

GNTV   ουαιG3759{INJ} υμινG5213{P-2DP} τσβγραμματειςG1122{N-VPM} τσβκαιG2532{CONJ} τσβφαρισαιοιG5330{N-VPM} τσβυποκριταιG5273{N-VPM} οτιG3754{CONJ} εστεG2075{V-PXI-2P} ωςG5613{ADV} ταG3588{T-NPN} μνημειαG3419{N-NPN} ταG3588{T-NPN} αδηλαG82{A-NPN} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} ανθρωποιG444{N-NPM} α[οι]G3588{T-NPM} τσοιG3588{T-NPM} περιπατουντεςG4043{V-PAP-NPM} επανωG1883{ADV} ουκG3756{PRT-N} οιδασινG1492{V-RAI-3P}

CSP   Běda vám, protože jste jako nevyznačené hroby, a lidé, kteří po nich chodí, to nevědí.“


WEBS   ThenG1161 answeredG611 oneG5100 of the lawyersG3544, and saidG3004 to himG846, MasterG1320, thusG5023 sayingG3004 thou reproachestG5195 usG2248 alsoG2532.

GNTV   αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} δεG1161{CONJ} τιςG5100{X-NSM} τωνG3588{T-GPM} νομικωνG3544{A-GPM} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} διδασκαλεG1320{N-VSM} ταυταG5023{D-APN} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} ημαςG2248{P-1AP} υβριζειςG5195{V-PAI-2S}

CSP   Na to mu jeden ze zákoníků řekl: „Učiteli, když toto říkáš, urážíš také nás.“


WEBS   AndG1161 he saidG2036, WoeG3759 to youG5213 alsoG2532, ye lawyersG3544! forG3754 ye loadG5412 menG444 with burdensG5413 grievous to be borneG1419, andG2532 ye yourselvesG846 touchG4379 notG3756 the burdensG5413 with oneG1520 of yourG5216 fingersG1147.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} υμινG5213{P-2DP} τοιςG3588{T-DPM} νομικοιςG3544{A-DPM} ουαιG3759{INJ} οτιG3754{CONJ} φορτιζετεG5412{V-PAI-2P} τουςG3588{T-APM} ανθρωπουςG444{N-APM} φορτιαG5413{N-APN} δυσβαστακταG1419{A-APN} καιG2532{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} ενιG1520{A-DSM} τωνG3588{T-GPM} δακτυλωνG1147{N-GPM} υμωνG5216{P-2GP} ουG3756{PRT-N} προσψαυετεG4379{V-PAI-2P} τοιςG3588{T-DPN} φορτιοιςG5413{N-DPN}

CSP   On řekl: „I vám zákoníkům běda, neboť zatěžujete lidi neúnosnými břemeny a sami se těch břemen ani jedním svým prstem nedotýkáte.


WEBS   WoeG3759 to youG5213! forG3754 ye buildG3618 the sepulchresG3419 of the prophetsG4396, andG1161 yourG5216 fathersG3962 killedG615 themG846.

GNTV   ουαιG3759{INJ} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} οικοδομειτεG3618{V-PAI-2P} ταG3588{T-APN} μνημειαG3419{N-APN} τωνG3588{T-GPM} προφητωνG4396{N-GPM} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} πατερεςG3962{N-NPM} υμωνG5216{P-2GP} απεκτεινανG615{V-AAI-3P} αυτουςG846{P-APM}

CSP   Běda vám, protože stavíte pomníky prorokům, které vaši otcové zabili.


WEBS   TrulyG686 ye bear witnessG3140 thatG2532 ye allowG4909 the deedsG2041 of yourG5216 fathersG3962: forG3754 theyG846 indeedG3303 killedG615 themG846, andG1161 yeG5210 buildG3618 theirG846 sepulchresG3419.

GNTV   αραG686{PRT} αμαρτυρεςG3144{N-NPM} αεστεG2075{V-PXI-2P} τσβμαρτυρειτεG3140{V-PAI-2P} καιG2532{CONJ} συνευδοκειτεG4909{V-PAI-2P} τοιςG3588{T-DPN} εργοιςG2041{N-DPN} τωνG3588{T-GPM} πατερωνG3962{N-GPM} υμωνG5216{P-2GP} οτιG3754{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} μενG3303{PRT} απεκτεινανG615{V-AAI-3P} αυτουςG846{P-APM} υμειςG5210{P-2NP} δεG1161{CONJ} οικοδομειτεG3618{V-PAI-2P} τσβαυτωνG846{P-GPM} τσβταG3588{T-APN} τσβμνημειαG3419{N-APN}

CSP   Tak dosvědčujete skutky svých otců a souhlasíte s nimi; neboť oni proroky zabili, vy jim budujete pomníky.


WEBS   ThereforeG1223 G5124 alsoG2532 saidG2036 the wisdomG4678 of GodG2316, I will sendG649 G1519 themG846 prophetsG4396 andG2532 apostlesG652, andG2532 some ofG1537 themG846 they shall slayG615 andG2532 persecuteG1559:

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} σοφιαG4678{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αποστελωG649{V-FAI-1S} ειςG1519{PREP} αυτουςG846{P-APM} προφηταςG4396{N-APM} καιG2532{CONJ} αποστολουςG652{N-APM} καιG2532{CONJ} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPM} αποκτενουσινG615{V-FAI-3P} καιG2532{CONJ} αδιωξουσινG1377{V-FAI-3P} τσβεκδιωξουσινG1559{V-FAI-3P}

CSP   Proto také pravila Boží moudrost: Pošlu k nim proroky a apoštoly; z nich některé zabijí a jiné budou pronásledovat,


WEBS   ThatG2443 the bloodG129 of allG3956 the prophetsG4396, whichG3588 was shedG1632 fromG575 the foundationG2602 of the worldG2889, may be requiredG1567 ofG575 thisG5026 generationG1074;

GNTV   ιναG2443{CONJ} εκζητηθηG1567{V-APS-3S} τοG3588{T-NSN} αιμαG129{N-NSN} παντωνG3956{A-GPM} τωνG3588{T-GPM} προφητωνG4396{N-GPM} τοG3588{T-NSN} αεκκεχυμενονG1632{V-RPP-NSN} τσβεκχυνομενονG1632{V-PPP-NSN} αποG575{PREP} καταβοληςG2602{N-GSF} κοσμουG2889{N-GSM} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} γενεαςG1074{N-GSF} ταυτηςG3778{D-GSF}

CSP   aby byla od tohoto pokolení vyžádána krev všech proroků, prolitá od založení světa,


WEBS   FromG575 the bloodG129 of AbelG6 toG2193 the bloodG129 of ZechariahG2197, whoG3588 perishedG622 betweenG3342 the altarG2379 andG2532 the templeG3624: verilyG3483 I sayG3004 to youG5213, It shall be requiredG1567 ofG575 thisG5026 generationG1074.

GNTV   αποG575{PREP} τσβτουG3588{T-GSN} αιματοςG129{N-GSN} αβελG6{N-PRI} εωςG2193{CONJ} τσβτουG3588{T-GSN} αιματοςG129{N-GSN} ζαχαριουG2197{N-GSM} τουG3588{T-GSM} απολομενουG622{V-2AMP-GSM} μεταξυG3342{ADV} τουG3588{T-GSN} θυσιαστηριουG2379{N-GSN} καιG2532{CONJ} τουG3588{T-GSM} οικουG3624{N-GSM} ναιG3483{PRT} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} εκζητηθησεταιG1567{V-FPI-3S} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} γενεαςG1074{N-GSF} ταυτηςG3778{D-GSF}

CSP   od krve Ábelovy až po krev Zachariáše, který zahynul mezi oltářem a domem Božím. Ano, pravím vám, bude vyžádána od tohoto pokolení.


WEBS   WoeG3759 to youG5213, lawyersG3544! forG3754 ye have taken awayG142 the keyG2807 of knowledgeG1108: ye have not centeredG1525 G3756 inG1525 yourselvesG846, andG2532 them that were entering inG1525 ye hinderedG2967.  **

GNTV   ουαιG3759{INJ} υμινG5213{P-2DP} τοιςG3588{T-DPM} νομικοιςG3544{A-DPM} οτιG3754{CONJ} ηρατεG142{V-AAI-2P} τηνG3588{T-ASF} κλειδαG2807{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} γνωσεωςG1108{N-GSF} αυτοιG846{P-NPM} ουκG3756{PRT-N} αεισηλθατεG1525{V-AAI-2P} τσβεισηλθετεG1525{V-2AAI-2P} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} εισερχομενουςG1525{V-PNP-APM} εκωλυσατεG2967{V-AAI-2P}

CSP   Běda vám zákoníkům, protože jste vzali klíč poznání; sami jste nevešli, a těm, kteří chtěli vstoupit, jste v tom zabránili.“


WEBS   AndG1161 as heG846 saidG3004 these thingsG5023 toG4314 themG846, the scribesG1122 andG2532 the PhariseesG5330 beganG756 to opposeG1758 him vehementlyG1171, andG2532 to provokeG653 himG846 to speakG653 ofG4012 many thingsG4119:

GNTV   ακακειθενG2547{ADV-C} τσβλεγοντοςG3004{V-PAP-GSM} αεξελθοντοςG1831{V-2AAP-GSM} τσβδεG1161{CONJ} αυτουG846{P-GSM} τσβταυταG5023{D-APN} τσβπροςG4314{PREP} τσβαυτουςG846{P-APM} ηρξαντοG756{V-ADI-3P} οιG3588{T-NPM} γραμματειςG1122{N-NPM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} φαρισαιοιG5330{N-NPM} δεινωςG1171{ADV} ενεχεινG1758{V-PAN} καιG2532{CONJ} αποστοματιζεινG653{V-PAN} αυτονG846{P-ASM} περιG4012{PREP} πλειονωνG4119{A-GPN-C}

CSP   Když odtamtud vyšel, začali na něho učitelé Zákona a farizeové zle dotírat a vyptávat se na mnohé věci


WEBS   Laying wait forG1748 himG846, andG2532 seekingG2212 to catchG2340 somethingG5100 fromG1537 hisG846 mouthG4750, thatG2443 they might accuseG2723 himG846.

GNTV   ενεδρευοντεςG1748{V-PAP-NPM} αυτονG846{P-ASM} τσκαιG2532{CONJ} τσβζητουντεςG2212{V-PAP-NPM} θηρευσαιG2340{V-AAN} τιG5100{X-ASN} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} στοματοςG4750{N-GSN} τσβαυτουG846{P-GSM} τσβιναG2443{CONJ} τσβκατηγορησωσινG2723{V-AAS-3P} αυτουG846{P-GSM}

CSP   a číhali na něho, aby ho chytili za slovo.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!