Webster Bible (1833) - with Strong’s numbers (EN) - 1 Corinthians - chapter 7

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Bible (1833) - with Strong’s numbers (EN)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Bible (1833) - with Strong’s numbers (EN)


1NowG1161 concerningG4012 the things of whichG3739 ye wroteG1125 to meG3427: It is goodG2570 for a manG444 notG3361 to touchG680 a womanG1135. 2NeverthelessG1223 G1161, to avoid immoralityG4202, letG2192 every manG1538 haveG2192 his ownG1438 wifeG1135, andG2532 letG2192 every womanG1538 haveG2192 her ownG2398 husbandG435. 3LetG591 the husbandG435 renderG591 to the wifeG1135 her dueG3784 benevolenceG2133: andG1161 likewiseG3668 alsoG2532 the wifeG1135 to the husbandG435. 4The wifeG1135 hathG1850 notG3756 powerG1850 of her ownG2398 bodyG4983, butG235 the husbandG435: andG1161 likewiseG3668 alsoG2532 the husbandG435 hathG1850 notG3756 powerG1850 of his ownG2398 bodyG4983, butG235 the wifeG1135. 5Defraud yeG650 notG3361 one the otherG240, exceptG1509 G302 it beG5100withG1537 consentG4859 forG4314 a timeG2540, thatG2443 ye may give yourselvesG4980 to fastingG3521 andG2532 prayerG4335; andG2532 comeG4905 togetherG1909 G846 againG3825, thatG3363 SatanG4567 may notG3363 temptG3985 youG5209 forG1223 yourG5216 lack of self–controlG192. 6ButG1161 I speakG3004 thisG5124 byG2596 permissionG4774, and notG3756 as aG2596 commandmentG2003. 7ForG1063 I wouldG2309 that allG3956 menG444 wereG1511 G2532 asG5613 I myselfG1683. ButG235 every manG1538 hathG2192 his properG2398 giftG5486 fromG1537 GodG2316, oneG3739 G3303 after this mannerG3779, andG1161 anotherG3739 after thatG3779. 8I sayG3004 thereforeG1161 to the unmarriedG22 andG2532 widowsG5503, It isG2076 goodG2570 for themG846 ifG1437 they remainG3306 evenG2504 asG5613 IG2504. 9ButG1161 ifG1487 theyG1467 cannotG3756 control themselvesG1467, let them marryG1060: forG1063 it isG2076 betterG2909 to marryG1060 thanG2228 to burnG4448. 10AndG1161 to the marriedG1060 I commandG3853, yet notG3756 IG1473, butG235 the LordG2962, LetG5563 notG3361 the wifeG1135 departG5563 fromG575 her husbandG435: 11ButG1161 G2532 ifG1437 she shall departG5563, let her remainG3306 unmarriedG22, orG2228 be reconciledG2644 to her husbandG435: andG2532 letG863 notG3361 the husbandG435 put awayG863 his wifeG1135. 12ButG1161 to the restG3062 IG1473 speakG3004, notG3756 the LordG2962: If anyG1536 brotherG80 hathG2192 a wifeG1135 that believeth notG571, andG2532 sheG846 is pleasedG4909 to dwellG3611 withG3326 himG846, let himG863 notG3361 putG863 herG846 awayG863. 13AndG2532 the womanG1135 whoG3748 hathG2192 an husbandG435 that believeth notG571, andG2532 if heG846 is pleasedG4909 to dwellG3611 withG3326 herG846, let herG863 notG3361 leaveG863 himG846. 14ForG1063 the unbelievingG571 husbandG435 is sanctifiedG37 byG1722 the wifeG1135, andG2532 the unbelievingG571 wifeG1135 is sanctifiedG37 byG1722 the husbandG435: elseG686 G1893 wereG2076 yourG5216 childrenG5043 uncleanG169; butG1161 nowG3568 are theyG2076 holyG40. 15ButG1161 ifG1487 the unbelievingG571 departethG5563, let him departG5563. A brotherG80 orG2228 a sisterG79 isG1402 notG3756 under bondageG1402 inG1722 suchG5108 cases: butG1161 GodG2316 hath calledG2564 usG2248 toG1722 peaceG1515. 16ForG1063 howG5101 knowest thouG1492, O wifeG1135, whetherG1487 thou shalt saveG4982 thy husbandG435? orG2228 howG5101 knowest thouG1492, O manG435, whetherG1487 thou shalt saveG4982 thy wifeG1135? 17ButG1508 asG5613 GodG2316 hath distributedG3307 to every manG1538, asG5613 the LordG2962 hath calledG2564 every oneG1538, soG3779 let him walkG4043. AndG2532 soG3779 I ordainG1299 inG1722 allG3956 churchesG1577. 18IsG2564 any manG5100 calledG2564 being circumcisedG4059? let himG1986 notG3361 become uncircumcisedG1986. IsG2564 anyG5100 calledG2564 inG1722 uncircumcisionG203? let himG4059 notG3361 become circumcisedG4059. 19CircumcisionG4061 isG2076 nothingG3762, andG2532 uncircumcisionG203 isG2076 nothingG3762, butG235 the keepingG5084 of the commandmentsG1785 of GodG2316. 20LetG3306 every manG1538 remainG3306 inG1722 the sameG5026 callingG2821 inG1722 whichG3739 he was calledG2564. 21Art thou calledG2564 being a servantG1401? careG3199 G4671 notG3361 for itG3199: butG235 ifG1499 thou mayestG1410 be madeG1096 freeG1658, useG5530 it ratherG3123. 22ForG1063 he that is calledG2564 inG1722 the LordG2962, being a servantG1401, isG2076 the Lord’sG2962 freemanG558: likewiseG3668 alsoG2532 he that is calledG2564, being freeG1658, isG2076 Christ’sG5547 servantG1401. 23Ye are boughtG59 with a priceG5092; beG1096 notG3361 yeG1096 the servantsG1401 of menG444. 24BrethrenG80, letG3306 every manG1538, in the state inG1722 whichG3739 he is calledG2564, continueG3306 inG1722 itG5129 withG3844 GodG2316. 25NowG1161 concerningG4012 virginsG3933 I haveG2192 noG3756 commandmentG2003 of the LordG2962: yetG1161 I giveG1325 my judgmentG1106, asG5613 one that hath obtained mercyG1653 fromG5259 the LordG2962 to beG1511 faithfulG4103. 26I supposeG3543 thereforeG3767 that thisG5124 isG5225 goodG2570 forG1223 the presentG1764 distressG318, I say, thatG3754 it is goodG2570 for a manG444 soG3779 to beG1511. 27Art thou boundG1210 to a wifeG1135? seekG2212 notG3361 to be loosedG3080. Art thou loosedG3089 fromG575 a wifeG1135? seekG2212 notG3361 a wifeG1135. 28ButG1161 G2532 ifG1437 thou marryG1060, thou hastG264 notG3756 sinnedG264; andG2532 ifG1437 a virginG3933 marryG1060, she hathG264 notG3756 sinnedG264. NeverthelessG1161 suchG5108 shall haveG2192 troubleG2347 in the fleshG4561: butG1161 IG1473 spareG5339 youG5216. 29ButG1161 thisG5124 I sayG5346, brethrenG80, the timeG2540 is shortG4958: it remainethG2076 G3063, thatG2443 bothG2532 they that haveG2192 wivesG1135 beG5600 as thoughG5613 they hadG2192 noneG3361; 30AndG2532 they that weepG2799, asG5613 though they weptG2799 notG3361; andG2532 they that rejoiceG5463, asG5613 though they rejoicedG5463 notG3361; andG2532 they that buyG59, asG5613 though they possessedG2722 notG3361; 31AndG2532 they that useG5530 thisG5127 worldG2889, asG5613 notG3361 abusingG2710 it: forG1063 the fashionG4976 of thisG5129 worldG2889 passeth awayG3855. 32ButG1161 I would haveG1511 G2309 youG5209 without careG275. He that is unmarriedG22 carethG3309 for the things that belong toG3588 the LordG2962, howG4459 he may pleaseG700 the LordG2962: 33ButG1161 he that is marriedG1060 carethG3309 for the things that areG3588 of the worldG2889, howG4459 he may pleaseG700 his wifeG1135. 34There is a difference also betweenG3307 a wifeG1135 andG2532 a virginG3933. The unmarried womanG22 careth forG3309 the thingsG3588 of the LordG2962, thatG2443 she may beG5600 holyG40 bothG2532 in bodyG4983 andG2532 in spiritG4151: butG1161 she that is marriedG1060 carethG3309 for the thingsG3588 of the worldG2889, howG4459 she may pleaseG700 her husbandG435. 35AndG1161 thisG5124 I speakG3004 forG4314 yourG5216 ownG846 profitG4851; notG3756 thatG2443 I may castG1911 a snareG1029 upon youG5213, butG235 for that whichG4314 is seemlyG2158, andG2532 that ye may attend uponG2145 the LordG2962 without distractionG563. 36ButG1161 if any manG1536 thinkethG3543 that he behaveth himself unseemlyG807 towardG1909 hisG846 virginG3933, ifG1437 she hath passed the flower of her ageG5230 G5600, andG2532 needG3784 soG3779 requirethG1096, let him doG4160 whatG3739 he willG2309, he sinnethG264 notG3756: let them marryG1060. 37NeverthelessG1161 heG3739 that standethG2476 steadfastG1476 inG1722 his heartG2588, havingG2192 noG3361 necessityG318, butG1161 hathG2192 powerG1849 overG4012 his ownG2398 willG2307, andG2532 hathG2919 soG5124 decreedG2919 inG1722 hisG846 heartG2588 that he will keepG5083 hisG1438 virginG3933, doethG4160 wellG2573. 38SoG5620 thenG2532 he that giveth her in marriageG1547 doethG4160 wellG2573; butG1161 he that giveth herG1547notG3361 in marriageG1547 doethG4160 betterG2908. 39The wifeG1135 is boundG1210 by the lawG3551 G1909 as longG5550 asG3745 herG846 husbandG435 livethG2198; butG1161 ifG1437 herG846 husbandG435 is deadG2837, she isG2076 at libertyG1658 to be marriedG1060 to whomG3739 she willG2309; onlyG3440 inG1722 the LordG2962. 40ButG1161 she isG2076 happierG3107 ifG1437 sheG3306 soG3779 remainG3306, afterG2596 myG1699 judgmentG1106: andG1161 I thinkG1380 alsoG2504 that I haveG2192 the SpiritG4151 of GodG2316.

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary