COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   In the thirdH7992 monthH2320, when the childrenH1121 of IsraelH3478 had gone forthH3318 from the landH776 of EgyptH4714, the same dayH3117 they cameH935 into the wildernessH4057 of SinaiH5514.

WLC   בַּחֹדֶשׁH2320 הַשְּׁלִישִׁיH7992 לְצֵאתH3318 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵאֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 בַּיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 בָּאוּH935 מִדְבַּרH4057 סִינָֽיH5514

VW   In the third month after the children of Israel had gone out of the land of Egypt, on the same day, they came to the Wilderness of Sinai.


WEBS   For they had departedH5265 from RephidimH7508, and had comeH935 to the desertH4057 of SinaiH5514, and had pitchedH2583 in the wildernessH4057; and there IsraelH3478 encampedH2583 before the mountH2022.

WLC   וַיִּסְעוּH5265 מֵרְפִידִיםH7508 וַיָּבֹאוּH935 מִדְבַּרH4057 סִינַיH5514 וַֽיַּחֲנוּH2583 בַּמִּדְבָּרH4057 וַיִּֽחַןH2583 שָׁםH8033 יִשְׂרָאֵלH3478 נֶגֶדH5048 הָהָֽרH2022

VW   For they had departed from Rephidim, had come to the Wilderness of Sinai, and camped in the wilderness. And Israel camped there before the mountain.


WEBS   And MosesH4872 went upH5927 to GodH430, and the LORDH3068 calledH7121 to him from the mountainH2022, sayingH559, Thus shalt thou sayH559 to the houseH1004 of JacobH3290, and tellH5046 the childrenH1121 of IsraelH3478;

WLC   וּמֹשֶׁהH4872 עָלָהH5927 אֶלH413 הָאֱלֹהִיםH430 וַיִּקְרָאH7121 אֵלָיוH413 יְהוָהH3068 מִןH4480 הָהָרH2022 לֵאמֹרH559 כֹּהH3541 תֹאמַרH559 לְבֵיתH1004 יַעֲקֹבH3290 וְתַגֵּידH5046 לִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And Moses went up to God, and Jehovah called to him from the mountain, saying, Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:


WEBS   Ye have seenH7200 what I didH6213 to the EgyptiansH4714, and how I boreH5375 you on eaglesH5404’ wingsH3671, and broughtH935 you to myself.

WLC   אַתֶּםH859 רְאִיתֶםH7200 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 לְמִצְרָיִםH4713 וָאֶשָּׂאH5375 אֶתְכֶםH853 עַלH5921 כַּנְפֵיH3671 נְשָׁרִיםH5404 וָאָבִאH935 אֶתְכֶםH853 אֵלָֽיH413

VW   You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings and brought you unto Myself.


WEBS   Now therefore, if ye will obeyH8085 my voiceH6963 indeedH8085, and keepH8104 my covenantH1285, then ye shall be a special treasureH5459 to me above all peopleH5971: for all the earthH776 is mine:

WLC   וְעַתָּהH6258 אִםH518 שָׁמוֹעַH8085 תִּשְׁמְעוּH8085 בְּקֹלִיH6963 וּשְׁמַרְתֶּםH8104 אֶתH853 בְּרִיתִיH1285 וִהְיִיתֶםH1961 לִיH0 סְגֻלָּהH5459 מִכָּלH3605 הָעַמִּיםH5971 כִּיH3588 לִיH0 כָּלH3605 הָאָֽרֶץH776

VW   Now therefore, if you will listen to obey My voice and keep My covenant, then you shall be a special treasure to Me above all people; for all the earth is Mine.


WEBS   And ye shall be to me a kingdomH4467 of priestsH3548, and an holyH6918 nationH1471. These are the wordsH1697 which thou shalt speakH1696 to the childrenH1121 of IsraelH3478.

WLC   וְאַתֶּםH859 תִּהְיוּH1961 לִיH0 מַמְלֶכֶתH4467 כֹּהֲנִיםH3548 וְגוֹיH1471 קָדוֹשׁH6918 אֵלֶּהH428 הַדְּבָרִיםH1697 אֲשֶׁרH834 תְּדַבֵּרH1696 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And you shall be unto Me a kingdom of priests and a holy nation. These are the words which you shall speak unto the children of Israel.


WEBS   And MosesH4872 cameH935 and calledH7121 for the eldersH2205 of the peopleH5971, and laidH7760 before their facesH6440 all these wordsH1697 which the LORDH3068 commandedH6680 him.

WLC   וַיָּבֹאH935 מֹשֶׁהH4872 וַיִּקְרָאH7121 לְזִקְנֵיH2205 הָעָםH5971 וַיָּשֶׂםH7760 לִפְנֵיהֶםH6440 אֵתH853 כָּלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 אֲשֶׁרH834 צִוָּהוּH6680 יְהוָֽהH3068

VW   And Moses came and summoned the elders of the people, and laid before them all these words which Jehovah had commanded him.


WEBS   And all the peopleH5971 answeredH6030 togetherH3162, and saidH559, All that the LORDH3068 hath spokenH1696 we will doH6213. And MosesH4872 returnedH7725 the wordsH1697 of the peopleH5971 to the LORDH3068.

WLC   וַיַּעֲנוּH6030 כָלH3605 הָעָםH5971 יַחְדָּוH3162 וַיֹּאמְרוּH559 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 נַעֲשֶׂהH6213 וַיָּשֶׁבH7725 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 דִּבְרֵיH1697 הָעָםH5971 אֶלH413 יְהוָֽהH3068

VW   And all the people answered together and said, All that Jehovah has spoken we will do. So Moses brought back the words of the people unto Jehovah.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to MosesH4872, Lo, I comeH935 to thee in a thickH5645 cloudH6051, that the peopleH5971 may hearH8085 when I speakH1696 with thee, and believeH539 thee for everH5769. And MosesH4872 toldH5046 the wordsH1697 of the peopleH5971 to the LORDH3068.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 הִנֵּהH2009 אָנֹכִיH595 בָּאH935 אֵלֶיךָH413 בְּעַבH5645 הֶֽעָנָןH6051 בַּעֲבוּרH5668 יִשְׁמַעH8085 הָעָםH5971 בְּדַבְּרִיH1696 עִמָּךְH5973 וְגַםH1571 בְּךָH0 יַאֲמִינוּH539 לְעוֹלָםH5769 וַיַּגֵּדH5046 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 דִּבְרֵיH1697 הָעָםH5971 אֶלH413 יְהוָֽהH3068

VW   And Jehovah said to Moses, Behold, I am coming to you in the thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and believe you forever. And Moses reported the words of the people unto Jehovah.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to MosesH4872, GoH3212 to the peopleH5971, and sanctifyH6942 them to dayH3117 and to morrowH4279, and let them washH3526 their clothesH8071,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵךְH1980 אֶלH413 הָעָםH5971 וְקִדַּשְׁתָּםH6942 הַיּוֹםH3117 וּמָחָרH4279 וְכִבְּסוּH3526 שִׂמְלֹתָֽםH8071

VW   And Jehovah said to Moses, Go to the people and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their clothes.


WEBS   And be readyH3559 for the thirdH7992 dayH3117: for on the thirdH7992 dayH3117 the LORDH3068 will come downH3381 in the sightH5869 of all the peopleH5971 upon mountH2022 SinaiH5514.

WLC   וְהָיוּH1961 נְכֹנִיםH3559 לַיּוֹםH3117 הַשְּׁלִישִׁיH7992 כִּיH3588 בַּיּוֹםH3117 הַשְּׁלִישִׁיH7992 יֵרֵדH3381 יְהוָהH3068 לְעֵינֵיH5869 כָלH3605 הָעָםH5971 עַלH5921 הַרH2022 סִינָֽיH5514

VW   And let them be ready for the third day. For on the third day Jehovah will come down upon Mount Sinai in the eyes of all the people.


WEBS   And thou shalt set boundsH1379 to the peopleH5971 all aroundH5439, sayingH559, Take heedH8104 to yourselves, that ye go not upH5927 upon the mountH2022, or touchH5060 the borderH7097 of it: whoever touchethH5060 the mountH2022 shall be surelyH4191 put to deathH4191:

WLC   וְהִגְבַּלְתָּH1379 אֶתH853 הָעָםH5971 סָבִיבH5439 לֵאמֹרH559 הִשָּׁמְרוּH8104 לָכֶםH0 עֲלוֹתH5927 בָּהָרH2022 וּנְגֹעַH5060 בְּקָצֵהוּH7097 כָּלH3605 הַנֹּגֵעַH5060 בָּהָרH2022 מוֹתH4191 יוּמָֽתH4191

VW   And you shall set bounds for the people all around, saying, Take heed to yourselves that you do not go up to the mountain nor touch its border. Whoever touches the mountain shall be executed to death.


WEBS   There shall not an handH3027 touchH5060 it, but he shall surelyH5619 be stonedH5619, orH176 shotH3384 throughH3384; whether it be beastH929 orH518 manH376, it shall not liveH2421: when the trumpetH3104 soundeth longH4900, they shall come upH5927 to the mountH2022.  **

WLC   לֹאH3808 תִגַּעH5060 בּוֹH0 יָדH3027 כִּֽיH3588 סָקוֹלH5619 יִסָּקֵלH5619 אוֹH176 יָרֹהH3384 יִיָּרֶהH3384 אִםH518 בְּהֵמָהH929 אִםH518 אִישׁH376 לֹאH3808 יִחְיֶהH2421 בִּמְשֹׁךְH4900 הַיֹּבֵלH3104 הֵמָּהH1992 יַעֲלוּH5927 בָהָֽרH2022

VW   Not a hand shall touch him, but he shall be stoned with stones or shot with an arrow; whether man or beast, he shall not live. When the ram's horn sounds long, they shall go up to the mountain.


WEBS   And MosesH4872 went downH3381 from the mountH2022 to the peopleH5971, and sanctifiedH6942 the peopleH5971; and they washedH3526 their clothesH8071.

WLC   וַיֵּרֶדH3381 מֹשֶׁהH4872 מִןH4480 הָהָרH2022 אֶלH413 הָעָםH5971 וַיְקַדֵּשׁH6942 אֶתH853 הָעָםH5971 וַֽיְכַבְּסוּH3526 שִׂמְלֹתָֽםH8071

VW   And Moses went down from the mountain to the people and sanctified the people, and they washed their clothes.


WEBS   And he saidH559 to the peopleH5971, BeH1961 readyH3559 for the thirdH7969 dayH3117: comeH5066 not at your wivesH802.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 הָעָםH5971 הֱיוּH1961 נְכֹנִיםH3559 לִשְׁלֹשֶׁתH7969 יָמִיםH3117 אַֽלH408 תִּגְּשׁוּH5066 אֶלH413 אִשָּֽׁהH802

VW   And he said to the people, Be ready for the third day; do not approach your wives.


WEBS   And it came to pass on the thirdH7992 dayH3117 in the morningH1242, that there were thundersH6963 and lightningsH1300, and a thickH3515 cloudH6051 upon the mountH2022, and the voiceH6963 of the trumpetH7782 exceedingH3966 loudH2389; so that all the peopleH5971 that were in the campH4264 trembledH2729.

WLC   וַיְהִיH1961 בַיּוֹםH3117 הַשְּׁלִישִׁיH7992 בִּֽהְיֹתH1961 הַבֹּקֶרH1242 וַיְהִיH1961 קֹלֹתH6963 וּבְרָקִיםH1300 וְעָנָןH6051 כָּבֵדH3515 עַלH5921 הָהָרH2022 וְקֹלH6963 שֹׁפָרH7782 חָזָקH2389 מְאֹדH3966 וַיֶּחֱרַדH2729 כָּלH3605 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 בַּֽמַּחֲנֶֽהH4264

VW   And it came to pass on the third day, in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain; and the sound of the shofar was very loud, so that all the people who were in the camp trembled.


WEBS   And MosesH4872 brought forthH3318 the peopleH5971 out of the campH4264 to meetH7125 with GodH430; and they stoodH3320 at the lowerH8482 part of the mountH2022.

WLC   וַיּוֹצֵאH3318 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 הָעָםH5971 לִקְרַאתH7125 הָֽאֱלֹהִיםH430 מִןH4480 הַֽמַּחֲנֶהH4264 וַיִּֽתְיַצְּבוּH3320 בְּתַחְתִּיתH8482 הָהָֽרH2022

VW   And Moses brought the people out of the camp to meet with God, and they stood at the lower part of the mountain.


WEBS   And mountH2022 SinaiH5514 was altogether in a smokeH6225, becauseH6440 H834 the LORDH3068 descendedH3381 upon it in fireH784: and the smokeH6227 of it ascendedH5927 as the smokeH6227 of a furnaceH3536, and the whole mountH2022 trembledH2729 greatlyH3966.

WLC   וְהַרH2022 סִינַיH5514 עָשַׁןH6225 כֻּלּוֹH3605 מִפְּנֵיH6440 אֲשֶׁרH834 יָרַדH3381 עָלָיוH5921 יְהוָהH3068 בָּאֵשׁH784 וַיַּעַלH5927 עֲשָׁנוֹH6227 כְּעֶשֶׁןH6227 הַכִּבְשָׁןH3536 וַיֶּחֱרַדH2729 כָּלH3605 הָהָרH2022 מְאֹֽדH3966

VW   And Mount Sinai was completely in smoke, because Jehovah had descended upon it in fire. Its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.


WEBS   And when the voiceH6963 of the trumpetH7782 soundedH6963 longH1980, and grew louderH2390 and louderH3966, MosesH4872 spokeH1696, and GodH430 answeredH6030 him by a voiceH6963.

WLC   וַיְהִיH1961 קוֹלH6963 הַשּׁוֹפָרH7782 הוֹלֵךְH1980 וְחָזֵקH2390 מְאֹדH3966 מֹשֶׁהH4872 יְדַבֵּרH1696 וְהָאֱלֹהִיםH430 יַעֲנֶנּוּH6030 בְקֽוֹלH6963

VW   And when the sound of the shofar continued its sound and became exceedingly loud, Moses spoke, and God answered him by voice.


WEBS   And the LORDH3068 came downH3381 upon mountH2022 SinaiH5514, on the topH7218 of the mountH2022: and the LORDH3068 calledH7121 MosesH4872 toH413 the topH7218 of the mountH2022; and MosesH4872 went upH5927.

WLC   וַיֵּרֶדH3381 יְהוָהH3068 עַלH5921 הַרH2022 סִינַיH5514 אֶלH413 רֹאשׁH7218 הָהָרH2022 וַיִּקְרָאH7121 יְהוָהH3068 לְמֹשֶׁהH4872 אֶלH413 רֹאשׁH7218 הָהָרH2022 וַיַּעַלH5927 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And Jehovah came down upon Mount Sinai, on the top of the mountain. And Jehovah called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to MosesH4872, Go downH3381, chargeH5749 the peopleH5971, lest they break throughH2040 to the LORDH3068 to gazeH7200, and manyH7227 of them perishH5307.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 רֵדH3381 הָעֵדH5749 בָּעָםH5971 פֶּןH6435 יֶהֶרְסוּH2040 אֶלH413 יְהוָהH3068 לִרְאוֹתH7200 וְנָפַלH5307 מִמֶּנּוּH4480 רָֽבH7227

VW   And Jehovah said to Moses, Go down and warn the people, that they not break through to gaze at Jehovah, and many of them be attacked.


WEBS   And let the priestsH3548 also, who come nearH5066 to the LORDH3068, sanctifyH6942 themselves, lest the LORDH3068 break forthH6555 upon them.

WLC   וְגַםH1571 הַכֹּהֲנִיםH3548 הַנִּגָּשִׁיםH5066 אֶלH413 יְהוָהH3068 יִתְקַדָּשׁוּH6942 פֶּןH6435 יִפְרֹץH6555 בָּהֶםH0 יְהוָֽהH3068

VW   And let the priests who come near Jehovah sanctify themselves, that Jehovah not break forth against them.


WEBS   And MosesH4872 saidH559 to the LORDH3068, The peopleH5971 cannotH3201 come upH5927 to mountH2022 SinaiH5514: for thou didst chargeH5749 us, sayingH559, Set boundsH1379 about the mountH2022, and sanctifyH6942 it.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֹשֶׁהH4872 אֶלH413 יְהוָהH3068 לֹאH3808 יוּכַלH3201 הָעָםH5971 לַעֲלֹתH5927 אֶלH413 הַרH2022 סִינָיH5514 כִּֽיH3588 אַתָּהH859 הַעֵדֹתָהH5749 בָּנוּH0 לֵאמֹרH559 הַגְבֵּלH1379 אֶתH853 הָהָרH2022 וְקִדַּשְׁתּֽוֹH6942

VW   And Moses said to Jehovah, The people cannot come up to Mount Sinai; for You have warned us, saying, Set bounds around the mountain and consecrate it.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to him, AwayH3212, go downH3381, and thou shalt come upH5927, thou, and AaronH175 with thee: but let not the priestsH3548 and the peopleH5971 break throughH2040 to come upH5927 to the LORDH3068, lest he break forthH6555 upon them.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 יְהוָהH3068 לֶךְH1980 רֵדH3381 וְעָלִיתָH5927 אַתָּהH859 וְאַהֲרֹןH175 עִמָּךְH5973 וְהַכֹּהֲנִיםH3548 וְהָעָםH5971 אַלH408 יֶֽהֶרְסוּH2040 לַעֲלֹתH5927 אֶלH413 יְהוָהH3068 פֶּןH6435 יִפְרָץH6555 בָּֽםH0

VW   And Jehovah said to him, Away! Go down and then come up, you and Aaron with you. But do not let the priests and the people break through to come up to Jehovah, lest He break forth against them.


WEBS   So MosesH4872 went downH3381 to the peopleH5971, and spokeH559 to them.

WLC   וַיֵּרֶדH3381 מֹשֶׁהH4872 אֶלH413 הָעָםH5971 וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶֽםH413

VW   So Moses went down to the people and spoke to them.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה