COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And afterwardH310 MosesH4872 and AaronH175 went inH935, and toldH559 PharaohH6547, Thus saithH559 the LORDH3068 GodH430 of IsraelH3478, Let my peopleH5971 goH7971, that they may hold a feastH2287 to me in the wildernessH4057.

WLC   וְאַחַרH310 בָּאוּH935 מֹשֶׁהH4872 וְאַהֲרֹןH175 וַיֹּאמְרוּH559 אֶלH413 פַּרְעֹהH6547 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 שַׁלַּחH7971 אֶתH853 עַמִּיH5971 וְיָחֹגּוּH2287 לִיH0 בַּמִּדְבָּֽרH4057

MGB   Μετα δε ταυτα, εισελθοντες ο Μωυσης και ο Ααρων, ειπαν προς τον Φαραω, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος του Ισραηλ· Εξαποστειλον τον λαον μου, δια να εορτασωσιν εις εμε εν τη ερημω.


WEBS   And PharaohH6547 saidH559, Who is the LORDH3068, that I should obeyH8085 his voiceH6963 to let IsraelH3478 goH7971? I knowH3045 not the LORDH3068, neither will I let IsraelH3478 goH7971.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 פַּרְעֹהH6547 מִיH4310 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 אֶשְׁמַעH8085 בְּקֹלוֹH6963 לְשַׁלַּחH7971 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 יָדַעְתִּיH3045 אֶתH853 יְהוָהH3068 וְגַםH1571 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 אֲשַׁלֵּֽחַH7971

MGB   Ο δε Φαραω ειπε, Τις ειναι ο Κυριος, εις του οποιου την φωνην θελω υπακουσει, ωστε να εξαποστειλω τον Ισραηλ; δεν γνωριζω τον Κυριον και ουδε τον Ισραηλ θελω εξαποστειλει.


WEBS   And they saidH559, The GodH430 of the HebrewsH5680 hath metH7122 with us: let us goH3212, we pray thee, threeH7969 daysH3117’ journeyH1870 into the desertH4057, and sacrificeH2076 to the LORDH3068 our GodH430; lest he fallH6293 upon us with pestilenceH1698, or with the swordH2719.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֱלֹהֵיH430 הָעִבְרִיםH5680 נִקְרָאH7122 עָלֵינוּH5921 נֵלֲכָהH1980 נָּאH4994 דֶּרֶךְH1870 שְׁלֹשֶׁתH7969 יָמִיםH3117 בַּמִּדְבָּרH4057 וְנִזְבְּחָהH2076 לַֽיהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 פֶּןH6435 יִפְגָּעֵנוּH6293 בַּדֶּבֶרH1698 אוֹH176 בֶחָֽרֶבH2719

MGB   Οι δε ειπον, Ο Θεος των Εβραιων συνηντησεν ημας· αφες λοιπον να υπαγωμεν οδον τριων ημερων εις την ερημον, δια να προσφερωμεν θυσιαν εις Κυριον τον Θεον ημων, μηποτε ελθη καθ' ημων με θανατικον η με μαχαιραν.


WEBS   And the kingH4428 of EgyptH4714 saidH559 to them, Why do ye, MosesH4872 and AaronH175, looseH6544 the peopleH5971 from their worksH4639? goH3212 to your burdensH5450.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶםH413 מֶלֶךְH4428 מִצְרַיִםH4714 לָמָּהH4100 מֹשֶׁהH4872 וְאַהֲרֹןH175 תַּפְרִיעוּH6544 אֶתH853 הָעָםH5971 מִמַּֽעֲשָׂיוH4639 לְכוּH1980 לְסִבְלֹתֵיכֶֽםH5450

MGB   Και ειπε προς αυτους ο βασιλευς της Αιγυπτου, Δια τι, Μωυση και Ααρων, αποκοπτετε τον λαον απο των εργασιων αυτου; υπαγετε εις τα εργα σας.


WEBS   And PharaohH6547 saidH559, Behold, the peopleH5971 of the landH776 now are manyH7227, and ye make them restH7673 from their burdensH5450.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 פַּרְעֹהH6547 הֵןH2005 רַבִּיםH7227 עַתָּהH6258 עַםH5971 הָאָרֶץH776 וְהִשְׁבַּתֶּםH7673 אֹתָםH853 מִסִּבְלֹתָֽםH5450

MGB   Και ειπεν ο Φαραω, Ιδου, ο λαος του τοπου ειναι τωρα πολυπληθης και σεις καμνετε αυτους να παυωσιν απο των εργων αυτων.


WEBS   And PharaohH6547 commandedH6680 the same dayH3117 the taskmastersH5065 of the peopleH5971, and their officersH7860, sayingH559,

WLC   וַיְצַוH6680 פַּרְעֹהH6547 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 אֶתH853 הַנֹּגְשִׂיםH5065 בָּעָםH5971 וְאֶתH853 שֹׁטְרָיוH7860 לֵאמֹֽרH559

MGB   Και την αυτην ημεραν προσεταξεν ο Φαραω τους εργοδιωκτας τον λαου και τους επιτροπους αυτων, λεγων,


WEBS   Ye shall no moreH3254 giveH5414 the peopleH5971 strawH8401 to makeH3835 brickH3843, as beforeH8032 H8543: let them goH3212 and gatherH7197 strawH8401 for themselves.

WLC   לֹאH3808 תֹאסִפוּןH3254 לָתֵתH5414 תֶּבֶןH8401 לָעָםH5971 לִלְבֹּןH3835 הַלְּבֵנִיםH3843 כִּתְמוֹלH8543 שִׁלְשֹׁםH8032 הֵםH1992 יֵֽלְכוּH1980 וְקֹשְׁשׁוּH7197 לָהֶםH0 תֶּֽבֶןH8401

MGB   Δεν θελετε δωσει πλεον εις τον λαον τουτον αχυρον καθως χθες και προχθες, δια να καμνωσι τας πλινθους· ας υπαγωσιν αυτοι και ας συναγωσιν εις εαυτους αχυρον·


WEBS   And the numberH4971 of the bricksH3843, which they madeH6213 beforeH8032 H8543, ye shall layH7760 upon them; ye shall not diminishH1639 any of it: for they are idleH7503; therefore they cryH6817, sayingH559, Let us goH3212 and sacrificeH2076 to our GodH430.

WLC   וְאֶתH853 מַתְכֹּנֶתH4971 הַלְּבֵנִיםH3843 אֲשֶׁרH834 הֵםH1992 עֹשִׂיםH6213 תְּמוֹלH8543 שִׁלְשֹׁםH8032 תָּשִׂימוּH7760 עֲלֵיהֶםH5921 לֹאH3808 תִגְרְעוּH1639 מִמֶּנּוּH4480 כִּֽיH3588 נִרְפִּיםH7503 הֵםH1992 עַלH5921 כֵּןH3651 הֵםH1992 צֹֽעֲקִיםH6817 לֵאמֹרH559 נֵלְכָהH1980 נִזְבְּחָהH2076 לֵאלֹהֵֽינוּH430

MGB   θελετε ομως επιβαλει εις αυτους το ποσον των πλινθων, το οποιον εκαμνον προτερον· παντελως δεν θελετε ελαττωσει αυτο· διοτι μενουσιν αργοι και δια τουτο φωναζουσι, λεγοντες, Αφες να υπαγωμεν, δια να προσφερωμεν θυσιαν εις τον Θεον ημων·


WEBS   Let more workH5656 be laidH3513 upon the menH582, that they may labourH6213 in it; and let them not regardH8159 vainH8267 wordsH1697.  **

WLC   תִּכְבַּדH3513 הָעֲבֹדָהH5656 עַלH5921 הָאֲנָשִׁיםH376 וְיַעֲשׂוּH6213 בָהּH0 וְאַלH408 יִשְׁעוּH8159 בְּדִבְרֵיH1697 שָֽׁקֶרH8267

MGB   ας επιβαρυνθωσιν αι εργασιαι των ανθρωπων τουτων, δια να ηναι ενησχολημενοι εις αυτας και να μη προσεχωσιν εις λογια ματαια.


WEBS   And the taskmastersH5065 of the peopleH5971 went outH3318, and their officersH7860, and they spokeH559 to the peopleH5971, sayingH559, Thus saithH559 PharaohH6547, I will not giveH5414 you strawH8401.

WLC   וַיֵּצְאוּH3318 נֹגְשֵׂיH5065 הָעָםH5971 וְשֹׁטְרָיוH7860 וַיֹּאמְרוּH559 אֶלH413 הָעָםH5971 לֵאמֹרH559 כֹּהH3541 אָמַרH559 פַּרְעֹהH6547 אֵינֶנִּיH369 נֹתֵןH5414 לָכֶםH0 תֶּֽבֶןH8401

MGB   Εξηλθον λοιπον οι εργοδιωκται του λαου και οι επιτροποι αυτου και ελαλησαν προς τον λαον, λεγοντες, Ουτως ειπεν ο Φαραω· Δεν σας διδω αχυρον·


WEBS   GoH3212 ye, getH3947 for yourselves strawH8401 whereH834 ye can findH4672 it: yetH3588 not anyH1697 of your workH5656 shall be diminishedH1639.

WLC   אַתֶּםH859 לְכוּH1980 קְחוּH3947 לָכֶםH0 תֶּבֶןH8401 מֵאֲשֶׁרH834 תִּמְצָאוּH4672 כִּיH3588 אֵיןH369 נִגְרָעH1639 מֵעֲבֹדַתְכֶםH5656 דָּבָֽרH1697

MGB   σεις αυτοι υπαγετε, συναγετε αχυρον, οπου δυνασθε να ευρητε· πλην δεν θελει ελαττωθη εκ των εργασιων σας ουδεν.


WEBS   So the peopleH5971 were scattered abroadH6327 throughout all the landH776 of EgyptH4714 to gatherH7197 stubbleH7179 instead of strawH8401.

WLC   וַיָּפֶץH6327 הָעָםH5971 בְּכָלH3605 אֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 לְקֹשֵׁשׁH7197 קַשׁH7179 לַתֶּֽבֶןH8401

MGB   Και διεσπαρη ο λαος καθ' ολην την γην της Αιγυπτου, δια να συναγη καλαμην αντι αχυρου.


WEBS   And the taskmastersH5065 hastenedH213 them, sayingH559, FulfilH3615 your worksH4639, your dailyH3117 tasksH1697, as when there wasH1961 strawH8401.  **

WLC   וְהַנֹּגְשִׂיםH5065 אָצִיםH213 לֵאמֹרH559 כַּלּוּH3615 מַעֲשֵׂיכֶםH4639 דְּבַרH1697 יוֹםH3117 בְּיוֹמוֹH3117 כַּאֲשֶׁרH834 בִּהְיוֹתH1961 הַתֶּֽבֶןH8401

MGB   Οι δε εργοδιωκται εβιαζον αυτους, λεγοντες, Τελειονετε τας εργασιας σας, το διωρισμενον καθ' ημεραν, καθως οτε εδιδετο το αχυρον.


WEBS   And the officersH7860 of the childrenH1121 of IsraelH3478, which Pharaoh’sH6547 taskmastersH5065 had setH7760 over them, were beatenH5221, and demandedH559, Why have ye not fulfilledH3615 your taskH2706 in making brickH3835 both yesterdayH8543 and to dayH3117, as beforeH8032 H8543?

WLC   וַיֻּכּוּH5221 שֹֽׁטְרֵיH7860 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 שָׂמוּH7760 עֲלֵהֶםH5921 נֹגְשֵׂיH5065 פַרְעֹהH6547 לֵאמֹרH559 מַדּוּעַH4069 לֹאH3808 כִלִּיתֶםH3615 חָקְכֶםH2706 לִלְבֹּןH3835 כִּתְמוֹלH8543 שִׁלְשֹׁםH8032 גַּםH1571 תְּמוֹלH8543 גַּםH1571 הַיּֽוֹםH3117

MGB   Και εμαστιγωθησαν οι επιτροποι των υιων Ισραηλ, οι διωρισμενοι επ' αυτους υπο των εργοδιωκτων του Φαραω, λεγοντων, Δια τι δεν ετελειωσατε χθες και σημερον το διωρισμενον εις εσας ποσον των πλινθων, καθως προτερον;


WEBS   Then the officersH7860 of the childrenH1121 of IsraelH3478 cameH935 and criedH6817 to PharaohH6547, sayingH559, Why dealestH6213 thou thus with thy servantsH5650?

WLC   וַיָּבֹאוּH935 שֹֽׁטְרֵיH7860 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּצְעֲקוּH6817 אֶלH413 פַּרְעֹהH6547 לֵאמֹרH559 לָמָּהH4100 תַעֲשֶׂהH6213 כֹהH3541 לַעֲבָדֶֽיךָH5650

MGB   Εισελθοντες δε οι επιτροποι των υιων Ισραηλ, κατεβοησαν προς τον Φαραω, λεγοντες, Δια τι καμνεις ουτως εις τους δουλους σου;


WEBS   There is no strawH8401 givenH5414 to thy servantsH5650, and they sayH559 to us, MakeH6213 brickH3843: and, behold, thy servantsH5650 are beatenH5221; but the faultH2398 is in thy own peopleH5971.

WLC   תֶּבֶןH8401 אֵיןH369 נִתָּןH5414 לַעֲבָדֶיךָH5650 וּלְבֵנִיםH3843 אֹמְרִיםH559 לָנוּH0 עֲשׂוּH6213 וְהִנֵּהH2009 עֲבָדֶיךָH5650 מֻכִּיםH5221 וְחָטָאתH2398 עַמֶּֽךָH5971

MGB   αχυρον δεν διδεται εις τους δουλους σου και λεγουσιν εις ημας, Καμνετε πλινθους· και ιδου, εμαστιγωθησαν οι δουλοι σου· το δε σφαλμα ειναι του λαου σου.


WEBS   But he saidH559, Ye are idleH7503, ye are idleH7503: therefore ye sayH559, Let us goH3212 and sacrificeH2076 to the LORDH3068.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 נִרְפִּיםH7503 אַתֶּםH859 נִרְפִּיםH7503 עַלH5921 כֵּןH3651 אַתֶּםH859 אֹֽמְרִיםH559 נֵלְכָהH1980 נִזְבְּחָהH2076 לַֽיהוָֽהH3068

MGB   Ο δε απεκριθη, Οκνηροι εισθε, οκνηροι· δια τουτο λεγετε, Αφες να υπαγωμεν να προσφερωμεν θυσιαν προς τον Κυριον·


WEBS   GoH3212 therefore now, and workH5647; for there shall no strawH8401 be givenH5414 you, yet shall ye deliverH5414 the numberH8506 of bricksH3843.

WLC   וְעַתָּהH6258 לְכוּH1980 עִבְדוּH5647 וְתֶבֶןH8401 לֹאH3808 יִנָּתֵןH5414 לָכֶםH0 וְתֹכֶןH8506 לְבֵנִיםH3843 תִּתֵּֽנּוּH5414

MGB   υπαγετε λοιπον τωρα, δουλευετε· διοτι αχυρον δεν θελει σας δοθη· θελετε ομως αποδιδει το ποσον των πλινθων.


WEBS   And the officersH7860 of the childrenH1121 of IsraelH3478 sawH7200 that they were in troubleH7451, after it was saidH559, Ye shall not diminishH1639 the number of your bricksH3843 of your dailyH3117 H3117 taskH1697.

WLC   וַיִּרְאוּH7200 שֹֽׁטְרֵיH7860 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֹתָםH853 בְּרָעH7451 לֵאמֹרH559 לֹאH3808 תִגְרְעוּH1639 מִלִּבְנֵיכֶםH3843 דְּבַרH1697 יוֹםH3117 בְּיוֹמֽוֹH3117

MGB   Και εβλεπον εαυτους οι επιτροποι των υιων Ισραηλ εν κακη περιστασει, αφου ερρεθη προς αυτους, Δεν θελει ελαττωθη ουδεν απο του καθημερινου ποσου των πλινθων.


WEBS   And they metH6293 MosesH4872 and AaronH175, who stoodH5324 in the wayH7125, as they came forthH3318 from PharaohH6547:

WLC   וַֽיִּפְגְּעוּH6293 אֶתH853 מֹשֶׁהH4872 וְאֶֽתH853 אַהֲרֹןH175 נִצָּבִיםH5324 לִקְרָאתָםH7125 בְּצֵאתָםH3318 מֵאֵתH853 פַּרְעֹֽהH6547

MGB   Εξερχομενοι δε απο του Φαραω, συνηντησαν τον Μωυσην και τον Ααρων, ερχομενους εις συναντησιν αυτων·


WEBS   And they saidH559 to them, The LORDH3068 lookH7200 upon you, and judgeH8199; because ye have made us odiousH7381 H887 in the eyesH5869 of PharaohH6547, and in the eyesH5869 of his servantsH5650, to putH5414 a swordH2719 in their handsH3027 to slayH2026 us.  **

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֲלֵהֶםH413 יֵרֶאH7200 יְהוָהH3068 עֲלֵיכֶםH5921 וְיִשְׁפֹּטH8199 אֲשֶׁרH834 הִבְאַשְׁתֶּםH887 אֶתH853 רֵיחֵנוּH7381 בְּעֵינֵיH5869 פַרְעֹהH6547 וּבְעֵינֵיH5869 עֲבָדָיוH5650 לָֽתֶתH5414 חֶרֶבH2719 בְּיָדָםH3027 לְהָרְגֵֽנוּH2026

MGB   και ειπον προς αυτους, Ο Κυριος να σας ιδη και να κρινη· διοτι σεις εκαμετε βδελυκτην την οσμην ημων εμπροσθεν του Φαραω και εμπροσθεν των δουλων αυτου, ωστε να δωσητε εις τας χειρας αυτων μαχαιραν δια να θανατωσωσιν ημας.


WEBS   And MosesH4872 returnedH7725 to the LORDH3068, and saidH559, LordH136, why hast thou so oppressedH7489 this peopleH5971? why is it that thou hast sentH7971 me?

WLC   וַיָּשָׁבH7725 מֹשֶׁהH4872 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַיֹּאמַרH559 אֲדֹנָיH136 לָמָהH4100 הֲרֵעֹתָהH7489 לָעָםH5971 הַזֶּהH2088 לָמָּהH4100 זֶּהH2088 שְׁלַחְתָּֽנִיH7971

MGB   Και επεστρεψεν ο Μωυσης προς τον Κυριον και ειπε, Κυριε, δια τι κατεθλιψας τον λαον τουτον; και δια τι με απεστειλας;


WEBS   For since I cameH935 to PharaohH6547 to speakH1696 in thy nameH8034, he hath done evilH7489 to this peopleH5971; neither hast thou deliveredH5337 thy peopleH5971 at allH5337.  **

WLC   וּמֵאָזH227 בָּאתִיH935 אֶלH413 פַּרְעֹהH6547 לְדַבֵּרH1696 בִּשְׁמֶךָH8034 הֵרַעH7489 לָעָםH5971 הַזֶּהH2088 וְהַצֵּלH5337 לֹאH3808 הִצַּלְתָּH5337 אֶתH853 עַמֶּֽךָH5971

MGB   διοτι, αφου ηλθον προς τον Φαραω να ομιλησω εν ονοματι σου, κατεθλιψε τον λαον τουτον· και συ ποσως δεν ηλευθερωσας τον λαον σου.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה