COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   SurelyH3426 there is a veinH4161 for the silverH3701, and a placeH4725 for goldH2091 where they fineH2212 it. vein: or, mine

WLC   כִּיH3588 יֵשׁH3426 לַכֶּסֶףH3701 מוֹצָאH4161 וּמָקוֹםH4725 לַזָּהָבH2091 יָזֹֽקּוּH2212

VW   Surely there is a source for silver, and a place where gold is refined.


KJ   IronH1270 is takenH3947 out of the earthH6083, and brassH5154 is moltenH6694 out of the stoneH68. earth: or, dust

WLC   בַּרְזֶלH1270 מֵעָפָרH6083 יֻקָּחH3947 וְאֶבֶןH68 יָצוּקH6694 נְחוּשָֽׁהH5154

VW   Iron is taken out of the earth, and copper is smelted from stone.


KJ   He settethH7760 an endH7093 to darknessH2822, and searcheth outH2713 all perfectionH8503: the stonesH68 of darknessH652, and the shadow of deathH6757.

WLC   קֵץH7093 שָׂםH7760 לַחֹשֶׁךְH2822 וּֽלְכָלH3605 תַּכְלִיתH8503 הוּאH1931 חוֹקֵרH2713 אֶבֶןH68 אֹפֶלH652 וְצַלְמָֽוֶתH6757

VW   Man puts an end to darkness, and searches every recess for stone in the gloom and deep darkness.


KJ   The floodH5158 breaketh outH6555 from the inhabitantH1481; even the waters forgottenH7911 of the footH7272: they are dried upH1809, they are gone awayH5128 from menH582.

WLC   פָּרַץH6555 נַחַלH5158 מֵֽעִםH5973 גָּרH1481 הַֽנִּשְׁכָּחִיםH7911 מִנִּיH4480 רָגֶלH7272 דַּלּוּH1809 מֵאֱנוֹשׁH582 נָֽעוּH5128

VW   The torrent breaks out far from the sojourners; forgotten by the feet of men, they hang and swing to and fro.


KJ   As for the earthH776, out of it comethH3318 breadH3899: and under it is turned upH2015 as it were fireH784.

WLC   אֶרֶץH776 מִמֶּנָּהH4480 יֵֽצֵאH3318 לָחֶםH3899 וְתַחְתֶּיהָH8478 נֶהְפַּךְH2015 כְּמוֹH3644 אֵֽשׁH784

VW   As for the earth, from it comes bread, but underneath it is churned up like fire;


KJ   The stonesH68 of it are the placeH4725 of sapphiresH5601: and it hath dustH6083 of goldH2091. dust…: or, gold ore

WLC   מְקוֹםH4725 סַפִּירH5601 אֲבָנֶיהָH68 וְעַפְרֹתH6083 זָהָבH2091 לֽוֹH0

VW   its stones are the source of sapphires, and it contains gold dust.


KJ   There is a pathH5410 which no fowlH5861 knowethH3045, and which the vulture'sH344 eyeH5869 hath not seenH7805:

WLC   נָתִיבH5410 לֹֽאH3808 יְדָעוֹH3045 עָיִטH5861 וְלֹאH3808 שְׁזָפַתּוּH7805 עֵיןH5869 אַיָּֽהH344

VW   It is a path no bird knows, nor has the falcon's eye caught sight of it.


KJ   The lion'sH7830 whelpsH1121 have not troddenH1869 it, nor the fierce lionH7826 passedH5710 by it.

WLC   לֹֽאH3808 הִדְרִיכֻהוּH1869 בְנֵיH1121 שָׁחַץH7830 לֹֽאH3808 עָדָהH5710 עָלָיוH5921 שָֽׁחַלH7826

VW   The young of the majestic beasts have not trodden it, nor has the lion passed by it.


KJ   He putteth forthH7971 his handH3027 upon the rockH2496; he overturnethH2015 the mountainsH2022 by the rootsH8328. rock: or, flint

WLC   בַּֽחַלָּמִישׁH2496 שָׁלַחH7971 יָדוֹH3027 הָפַךְH2015 מִשֹּׁרֶשׁH8328 הָרִֽיםH2022

VW   He has put his hand on the rock; He has overturned the mountains by the roots.


KJ   He cutteth outH1234 riversH2975 among the rocksH6697; and his eyeH5869 seethH7200 every precious thingH3366.

WLC   בַּצּוּרוֹתH6697 יְאֹרִיםH2975 בִּקֵּעַH1234 וְכָלH3605 יְקָרH3366 רָאֲתָהH7200 עֵינֽוֹH5869

VW   He cuts out streams in the rocks, and his eye sees every precious thing.


KJ   He bindethH2280 the floodsH5104 from overflowingH1065; and the thing that is hidH8587 bringeth he forthH3318 to lightH216. overflowing: Heb. weeping

WLC   מִבְּכִיH1065 נְהָרוֹתH5104 חִבֵּשׁH2280 וְתַעֲלֻמָהּH8587 יֹצִאH3318 אֽוֹרH216

VW   He has bound up the streams from flowing; He brings what is hidden out into the light.


KJ   But whereH370 shall wisdomH2451 be foundH4672? and where is the placeH4725 of understandingH998?

WLC   וְֽהַחָכְמָהH2451 מֵאַיִןH370 תִּמָּצֵאH4672 וְאֵיH335 זֶהH2088 מְקוֹםH4725 בִּינָֽהH998

VW   But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?


KJ   ManH582 knowethH3045 not the priceH6187 thereof; neither is it foundH4672 in the landH776 of the livingH2416.

WLC   לֹאH3808 יָדַעH3045 אֱנוֹשׁH582 עֶרְכָּהּH6187 וְלֹאH3808 תִמָּצֵאH4672 בְּאֶרֶץH776 הַֽחַיִּֽיםH2416

VW   Man does not know its value, nor is it found in the land of the living.


KJ   The depthH8415 saithH559, It is not in me: and the seaH3220 saithH559, It is not with me.

WLC   תְּהוֹםH8415 אָמַרH559 לֹאH3808 בִיH0 הִיאH1931 וְיָםH3220 אָמַרH559 אֵיןH369 עִמָּדִֽיH5978

VW   The deep says, It is not in me; and the sea says, It is not with me.


KJ   It cannot be gottenH5414 for goldH5458, neither shall silverH3701 be weighedH8254 for the priceH4242 thereof. It…: Heb. Fine gold shall not be given for it

WLC   לֹאH3808 יֻתַּןH5414 סְגוֹרH5458 תַּחְתֶּיהָH8478 וְלֹאH3808 יִשָּׁקֵלH8254 כֶּסֶףH3701 מְחִירָֽהּH4242

VW   It cannot be given for gold, nor can silver be weighed for its price.


KJ   It cannot be valuedH5541 with the goldH3800 of OphirH211, with the preciousH3368 onyxH7718, or the sapphireH5601.

WLC   לֹֽאH3808 תְסֻלֶּהH5541 בְּכֶתֶםH3800 אוֹפִירH211 בְּשֹׁהַםH7718 יָקָרH3368 וְסַפִּֽירH5601

VW   It cannot be weighed against the gold of Ophir, the precious onyx or sapphire.


KJ   The goldH2091 and the crystalH2137 cannot equalH6186 it: and the exchangeH8545 of it shall not be for jewelsH3627 of fine goldH6337. jewels…: or, vessels of

WLC   לֹאH3808 יַעַרְכֶנָּהH6186 זָהָבH2091 וּזְכוֹכִיתH2137 וּתְמוּרָתָהּH8545 כְּלִיH3627 פָֽזH6337

VW   Neither gold nor crystal can be compared to it, nor can it be exchanged for articles of fine gold.


KJ   No mentionH2142 shall be made of coralH7215, or of pearlsH1378: for the priceH4901 of wisdomH2451 is above rubiesH6443. coral: or, Ramoth

WLC   רָאמוֹתH7215 וְגָבִישׁH1378 לֹאH3808 יִזָּכֵרH2142 וּמֶשֶׁךְH4901 חָכְמָהH2451 מִפְּנִינִֽיםH6443

VW   No mention shall be made of coral or crystal, for the acquiring of wisdom is above precious stones.


KJ   The topazH6357 of EthiopiaH3568 shall not equalH6186 it, neither shall it be valuedH5541 with pureH2889 goldH3800.

WLC   לֹֽאH3808 יַעַרְכֶנָּהH6186 פִּטְדַתH6357 כּוּשׁH3568 בְּכֶתֶםH3800 טָהוֹרH2889 לֹאH3808 תְסֻלֶּֽהH5541

VW   The topaz of Ethiopia cannot be compared to it, nor can it be weighed out for pure gold.


KJ   WhenceH370 then comethH935 wisdomH2451? and where is the placeH4725 of understandingH998?

WLC   וְֽהַחָכְמָהH2451 מֵאַיִןH370 תָּבוֹאH935 וְאֵיH335 זֶהH2088 מְקוֹםH4725 בִּינָֽהH998

VW   From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?


KJ   Seeing it is hidH5956 from the eyesH5869 of all livingH2416, and kept closeH5641 from the fowlsH5775 of the airH8064. air: or, heaven

WLC   וְֽנֶעֶלְמָהH5956 מֵעֵינֵיH5869 כָלH3605 חָיH2416 וּמֵעוֹףH5775 הַשָּׁמַיִםH8064 נִסְתָּֽרָהH5641

VW   It is hidden from the eyes of all living, and concealed from the birds of the heavens.


KJ   DestructionH11 and deathH4194 sayH559, We have heardH8085 the fameH8088 thereof with our earsH241.

WLC   אֲבַדּוֹןH11 וָמָוֶתH4194 אָמְרוּH559 בְּאָזְנֵינוּH241 שָׁמַעְנוּH8085 שִׁמְעָֽהּH8088

VW   Abaddon and Death say, We have heard a report of it with our ears.


KJ   GodH430 understandethH995 the wayH1870 thereof, and he knowethH3045 the placeH4725 thereof.

WLC   אֱלֹהִיםH430 הֵבִיןH995 דַּרְכָּהּH1870 וְהוּאH1931 יָדַעH3045 אֶתH853 מְקוֹמָֽהּH4725

VW   God understands its way, and He knows its place.


KJ   For he lookethH5027 to the endsH7098 of the earthH776, and seethH7200 under the whole heavenH8064;

WLC   כִּיH3588 הוּאH1931 לִקְצוֹתH7098 הָאָרֶץH776 יַבִּיטH5027 תַּחַתH8478 כָּלH3605 הַשָּׁמַיִםH8064 יִרְאֶֽהH7200

VW   For He looks to the ends of the earth, and sees under the whole heavens,


KJ   To makeH6213 the weightH4948 for the windsH7307; and he weighethH8505 the watersH4325 by measureH4060.

WLC   לַעֲשׂוֹתH6213 לָרוּחַH7307 מִשְׁקָלH4948 וּמַיִםH4325 תִּכֵּןH8505 בְּמִדָּֽהH4060

VW   to appoint a weight for the wind, and mete out the waters by measure.


KJ   When he madeH6213 a decreeH2706 for the rainH4306, and a wayH1870 for the lightningH2385 of the thunderH6963:

WLC   בַּעֲשֹׂתוֹH6213 לַמָּטָרH4306 חֹקH2706 וְדֶרֶךְH1870 לַחֲזִיזH2385 קֹלֽוֹתH6963

VW   When He made a decree for the rain, and a path for the thunderbolt,


KJ   Then did he seeH7200 it, and declareH5608 it; he preparedH3559 it, yea, and searched it outH2713. declare…: or, number it

WLC   אָזH227 רָאָהּH7200 וַֽיְסַפְּרָהּH5608 הֱכִינָהּH3559 וְגַםH1571 חֲקָרָֽהּH2713

VW   then He saw and declared it; He prepared it, yea, He searched it out.


KJ   And unto manH120 he saidH559, Behold, the fearH3374 of the LordH136, that is wisdomH2451; and to departH5493 from evilH7451 is understandingH998.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָֽאָדָםH120 הֵןH2005 יִרְאַתH3374 אֲדֹנָיH136 הִיאH1931 חָכְמָהH2451 וְסוּרH5493 מֵרָעH7451 בִּינָֽהH998

VW   And to man He said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to depart from evil is understanding.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה