COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Now the wordH1697 of the LORDH3068 came to JonahH3124 the sonH1121 of AmittaiH573, sayingH559,  **

WLC   וַֽיְהִיH1961 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 אֶלH413 יוֹנָהH3124 בֶןH1121 אֲמִתַּיH573 לֵאמֹֽרH559

CSP   Stalo se Hospodinovo slovo k Jonášovi, synu Amítajovu:


WEBS   AriseH6965, goH3212 to NinevehH5210, that greatH1419 cityH5892, and cryH7121 against it; for their wickednessH7451 is come upH5927 beforeH6440 me.

WLC   קוּםH6965 לֵךְH1980 אֶלH413 נִֽינְוֵהH5210 הָעִירH5892 הַגְּדוֹלָהH1419 וּקְרָאH7121 עָלֶיהָH5921 כִּֽיH3588 עָלְתָהH5927 רָעָתָםH7451 לְפָנָֽיH6440

CSP   Vstaň, jdi do Ninive, toho velkého města, a volej proti němu, protože jeho zlo vystoupilo přede mne.


WEBS   But JonahH3124 aroseH6965 to fleeH1272 to TarshishH8659 from the presenceH6440 of the LORDH3068, and went downH3381 to JoppaH3305; and he foundH4672 a shipH591 goingH935 to TarshishH8659: so he paidH5414 its fareH7939, and went downH3381 into it, to goH935 with them to TarshishH8659 from the presenceH6440 of the LORDH3068.

WLC   וַיָּקָםH6965 יוֹנָהH3124 לִבְרֹחַH1272 תַּרְשִׁישָׁהH8659 מִלִּפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וַיֵּרֶדH3381 יָפוֹH3305 וַיִּמְצָאH4672 אָנִיָּהH591 בָּאָהH935 תַרְשִׁישׁH8659 וַיִּתֵּןH5414 שְׂכָרָהּH7939 וַיֵּרֶדH3381 בָּהּH0 לָבוֹאH935 עִמָּהֶםH5973 תַּרְשִׁישָׁהH8659 מִלִּפְנֵיH6440 יְהוָֽהH3068

CSP   Jonáš vstal, aby utekl pryč od Hospodina do Taršíše. Přišel do Jafy a našel loď plující do Taršíše. Zaplatil jízdné a nastoupil na ni, aby se s nimi plavil do Taršíše pryč od Hospodina.


WEBS   But the LORDH3068 sent outH2904 a greatH1419 windH7307 into the seaH3220, and there was a mightyH1419 tempestH5591 in the seaH3220, so that the shipH591 was in dangerH2803 of being brokenH7665.  ** **

WLC   וַֽיהוָהH3068 הֵטִילH2904 רֽוּחַH7307 גְּדוֹלָהH1419 אֶלH413 הַיָּםH3220 וַיְהִיH1961 סַֽעַרH5591 גָּדוֹלH1419 בַּיָּםH3220 וְהָאֳנִיָּהH591 חִשְּׁבָהH2803 לְהִשָּׁבֵֽרH7665

CSP   Hospodin však seslal na moře velký vítr, na moři nastala veliká bouře a hrozilo, že se loď rozlomí.


WEBS   Then the marinersH4419 were afraidH3372, and criedH2199 every manH376 to his godH430, and castH2904 the waresH3627 that were in the shipH591 into the seaH3220, to lightenH7043 it of them. But JonahH3124 had gone downH3381 into the sidesH3411 of the shipH5600; and he layH7901, and was fast asleepH7290.

WLC   וַיִּֽירְאוּH3372 הַמַּלָּחִיםH4419 וַֽיִּזְעֲקוּH2199 אִישׁH376 אֶלH413 אֱלֹהָיוH430 וַיָּטִלוּH2904 אֶתH853 הַכֵּלִיםH3627 אֲשֶׁרH834 בָּֽאֳנִיָּהH591 אֶלH413 הַיָּםH3220 לְהָקֵלH7043 מֵֽעֲלֵיהֶםH5921 וְיוֹנָהH3124 יָרַדH3381 אֶלH413 יַרְכְּתֵיH3411 הַסְּפִינָהH5600 וַיִּשְׁכַּבH7901 וַיֵּרָדַֽםH7290

CSP   Námořníci se báli a volali každý ke svému bohu. Předměty, které měli na lodi, vrhali do moře, aby jí odlehčili. Jonáš mezitím sestoupil do zadní části lodi, lehl si a tvrdě spal.


WEBS   So the shipmasterH7227 H2259 cameH7126 to him, and saidH559 to him, What meanest thou, O sleeperH7290? ariseH6965, callH7121 upon thy GodH430, it may be that GodH430 will thinkH6245 upon us, that we perishH6 not.

WLC   וַיִּקְרַבH7126 אֵלָיוH413 רַבH7227 הַחֹבֵלH2259 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 מַהH4100 לְּךָH0 נִרְדָּםH7290 קוּםH6965 קְרָאH7121 אֶלH413 אֱלֹהֶיךָH430 אוּלַיH194 יִתְעַשֵּׁתH6245 הָאֱלֹהִיםH430 לָנוּH0 וְלֹאH3808 נֹאבֵֽדH6

CSP   Přistoupil k němu velitel posádky a řekl mu: Co je s tebou, ospalče? Vstaň, volej ke svému bohu. Snad si na nás tvůj bůh vzpomene a nezahyneme.


WEBS   And they saidH559 every oneH376 to anotherH7453, ComeH3212, and let us castH5307 lotsH1486, that we may knowH3045 for whose causeH7945 this evilH7451 is upon us. So they castH5307 lotsH1486, and the lotH1486 fellH5307 upon JonahH3124.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אִישׁH376 אֶלH413 רֵעֵהוּH7453 לְכוּH1980 וְנַפִּילָהH5307 גֽוֹרָלוֹתH1486 וְנֵדְעָהH3045 בְּשֶׁלְּמִיH7945 הָרָעָהH7451 הַזֹּאתH2063 לָנוּH0 וַיַּפִּלוּH5307 גּֽוֹרָלוֹתH1486 וַיִּפֹּלH5307 הַגּוֹרָלH1486 עַלH5921 יוֹנָֽהH3124

CSP   Nato řekli jeden druhému: Pojďte, necháme padnout losy, abychom poznali, kvůli komu nás potkalo toto zlo. Nechali padnout losy a los padl na Jonáše.


WEBS   Then saidH559 they to him, TellH5046 us, we pray thee, for whose cause this evilH7451 is upon us; What is thy occupationH4399? and from whereH370 comestH935 thou? what is thy countryH776? and of what peopleH5971 art thou?

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 הַגִּידָהH5046 נָּאH4994 לָנוּH0 בַּאֲשֶׁרH834 לְמִיH4310 הָרָעָהH7451 הַזֹּאתH2063 לָנוּH0 מַהH4100 מְּלַאכְתְּךָH4399 וּמֵאַיִןH370 תָּבוֹאH935 מָהH4100 אַרְצֶךָH776 וְאֵֽיH335 מִזֶּהH2088 עַםH5971 אָֽתָּהH859

CSP   Zeptali se ho: Pověz nám, prosím, kvůli komu nás potkalo toto zlo? Jakou máš práci? Odkud přicházíš? Jaká je tvá země a z kterého lidu jsi?


WEBS   And he saidH559 to them, I am an HebrewH5680; and I fearH3373 the LORDH3068, the GodH430 of heavenH8064, who hath madeH6213 the seaH3220 and the dryH3004 land.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 עִבְרִיH5680 אָנֹכִיH595 וְאֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 הַשָּׁמַיִםH8064 אֲנִיH589 יָרֵאH3373 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 אֶתH853 הַיָּםH3220 וְאֶתH853 הַיַּבָּשָֽׁהH3004

CSP   Odpověděl jim: Jsem Hebrej a bojím se Hospodina, Boha nebes, který učinil moře i souš.


WEBS   Then were the menH582 exceedinglyH1419 H3374 afraidH3372, and saidH559 to him, Why hast thou doneH6213 this? For the menH582 knewH3045 that he fledH1272 from the presenceH6440 of the LORDH3068, because he had toldH5046 them.  **

WLC   וַיִּֽירְאוּH3372 הָֽאֲנָשִׁיםH582 יִרְאָהH3373 גְדוֹלָהH1419 וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 מַהH4100 זֹּאתH2063 עָשִׂיתָH6213 כִּֽיH3588 יָדְעוּH3045 הָאֲנָשִׁיםH582 כִּֽיH3588 מִלִּפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 הוּאH1931 בֹרֵחַH1272 כִּיH3588 הִגִּידH5046 לָהֶֽםH1992

CSP   Ti muži se převelice báli a řekli mu: Cos to provedl? Ti muži totiž věděli, že utíká pryč od Hospodina, neboť jim to oznámil.


WEBS   Then saidH559 they to him, What shall we doH6213 to thee, that the seaH3220 may be calmH8367 to us? for the seaH3220 ragedH1980, and was tempestuousH5590.  ** **

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 מַהH4100 נַּעֲשֶׂהH6213 לָּךְH0 וְיִשְׁתֹּקH8367 הַיָּםH3220 מֵֽעָלֵינוּH5921 כִּיH3588 הַיָּםH3220 הוֹלֵךְH1980 וְסֹעֵֽרH5590

CSP   Zeptali se ho: Co s tebou máme udělat, aby moře okolo nás utichlo? Moře totiž stále bouřilo.


WEBS   And he saidH559 to them, Take meH5375, and cast meH2904 into the seaH3220; so shall the seaH3220 be calmH8367 to you: for I knowH3045 that for my sakeH7945 this greatH1419 tempestH5591 is upon you.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 שָׂאוּנִיH5375 וַהֲטִילֻנִיH2904 אֶלH413 הַיָּםH3220 וְיִשְׁתֹּקH8367 הַיָּםH3220 מֵֽעֲלֵיכֶםH5921 כִּיH3588 יוֹדֵעַH3045 אָנִיH589 כִּיH3588 בְשֶׁלִּיH7945 הַסַּעַרH5591 הַגָּדוֹלH1419 הַזֶּהH2088 עֲלֵיכֶֽםH5921

CSP   Odpověděl jim: Zvedněte mě a vrhněte mě do moře, a moře okolo vás utichne; neboť já vím, že tato velká bouře na vás přišla kvůli mně.


WEBS   Nevertheless the menH582 rowed hardH2864 to bringH7725 it to the landH3004; but they couldH3201 not: for the seaH3220 ragedH1980, and was tempestuousH5590 against them.  ** **

WLC   וַיַּחְתְּרוּH2864 הָאֲנָשִׁיםH582 לְהָשִׁיבH7725 אֶלH413 הַיַּבָּשָׁהH3004 וְלֹאH3808 יָכֹלוּH3201 כִּיH3588 הַיָּםH3220 הוֹלֵךְH1980 וְסֹעֵרH5590 עֲלֵיהֶֽםH5921

CSP   Ti muži přesto veslovali ze všech sil, aby se vrátili k souši, ale nic nezmohli, neboť moře proti nim stále bouřilo.


WEBS   Therefore they criedH7121 to the LORDH3068, and saidH559, We beseech theeH577, O LORDH3068, we beseech thee, let us not perishH6 for this man’sH376 lifeH5315, and layH5414 not upon us innocentH5355 H5355 bloodH1818: for thou, O LORDH3068, hast doneH6213 as it pleasedH2654 thee.

WLC   וַיִּקְרְאוּH7121 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַיֹּאמְרוּH559 אָנָּהH577 יְהוָהH3068 אַלH408 נָאH4994 נֹאבְדָהH6 בְּנֶפֶשׁH5315 הָאִישׁH376 הַזֶּהH2088 וְאַלH408 תִּתֵּןH5414 עָלֵינוּH5921 דָּםH1818 נָקִיאH5355 כִּֽיH3588 אַתָּהH859 יְהוָהH3068 כַּאֲשֶׁרH834 חָפַצְתָּH2654 עָשִֽׂיתָH6213

CSP   A tak volali k Hospodinu: Ach, prosíme, Hospodine, ať nezahyneme kvůli duši tohoto muže. Nepřičítej nám nevinnou krev. Vždyť ty, Hospodine, co chceš, to činíš.


WEBS   So they tookH5375 JonahH3124, and cast himH2904 into the seaH3220: and the seaH3220 ceasedH5975 from her ragingH2197.  **

WLC   וַיִּשְׂאוּH5375 אֶתH853 יוֹנָהH3124 וַיְטִלֻהוּH2904 אֶלH413 הַיָּםH3220 וַיַּעֲמֹדH5975 הַיָּםH3220 מִזַּעְפּֽוֹH2197

CSP   Potom zvedli Jonáše, vrhli ho do moře, a moře přestalo zuřit.


WEBS   Then the menH582 fearedH3372 the LORDH3068 exceedinglyH1419 H3374, and offeredH2076 a sacrificeH2077 to the LORDH3068, and madeH5087 vowsH5088.  **

WLC   וַיִּֽירְאוּH3372 הָאֲנָשִׁיםH376 יִרְאָהH3373 גְדוֹלָהH1419 אֶתH853 יְהוָהH3068 וַיִּֽזְבְּחוּH2076 זֶבַחH2077 לַֽיהוָהH3068 וַֽיִּדְּרוּH5087 נְדָרִֽיםH5088

CSP   A ti muži se Hospodina převelice báli, obětovali Hospodinu oběti a činili mu sliby.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה