COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   When the LORDH3068 thy GodH430 hath cut offH3772 the nationsH1471, whose landH776 the LORDH3068 thy GodH430 givethH5414 thee, and thou succeedestH3423 them, and dwellestH3427 in their citiesH5892, and in their housesH1004;  **

WLC   כִּֽיH3588 יַכְרִיתH3772 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֶתH853 הַגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 נֹתֵןH5414 לְךָH0 אֶתH853 אַרְצָםH776 וִֽירִשְׁתָּםH3423 וְיָשַׁבְתָּH3427 בְעָרֵיהֶםH5892 וּבְבָתֵּיהֶֽםH1004

RVG   Cuando Jehová tu Dios cortare a las naciones cuya tierra Jehová tu Dios te da a ti, y tú las heredares, y habitares en sus ciudades y en sus casas;


WEBS   Thou shalt set apartH914 threeH7969 citiesH5892 for thee in the midstH8432 of thy landH776, which the LORDH3068 thy GodH430 givethH5414 thee to possessH3423 it.

WLC   שָׁלוֹשׁH7969 עָרִיםH5892 תַּבְדִּילH914 לָךְH0 בְּתוֹךְH8432 אַרְצְךָH776 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 נֹתֵןH5414 לְךָH0 לְרִשְׁתָּֽהּH3423

RVG   te apartarás tres ciudades en medio de tu tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas.


WEBS   Thou shalt prepareH3559 thee a wayH1870, and divide the boundsH1366 of thy landH776, which the LORDH3068 thy GodH430 giveth thee to inheritH5157, into three partsH8027, that every slayerH7523 may fleeH5127 there.

WLC   תָּכִיןH3559 לְךָH0 הַדֶּרֶךְH1870 וְשִׁלַּשְׁתָּH8027 אֶתH853 גְּבוּלH1366 אַרְצְךָH776 אֲשֶׁרH834 יַנְחִֽילְךָH5157 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וְהָיָהH1961 לָנוּסH5127 שָׁמָּהH8033 כָּלH3605 רֹצֵֽחַH7523

RVG   Te arreglarás el camino, y dividirás en tres partes el término de tu tierra, que Jehová tu Dios te dará en heredad, y será para que todo homicida huya allí.


WEBS   And this is the caseH1697 of the slayerH7523, who shall fleeH5127 there, that he may liveH2425: Whoever killethH5221 his neighbourH7453 unintentionallyH1097 H1847, whom he hatedH8130 not in timeH8543 pastH8032;  **

WLC   וְזֶהH2088 דְּבַרH1697 הָרֹצֵחַH7523 אֲשֶׁרH834 יָנוּסH5127 שָׁמָּהH8033 וָחָיH2425 אֲשֶׁרH834 יַכֶּהH5221 אֶתH853 רֵעֵהוּH7453 בִּבְלִיH1097 דַעַתH1847 וְהוּאH1931 לֹאH3808 שֹׂנֵאH8130 לוֹH0 מִתְּמֹלH8543 שִׁלְשֹֽׁםH8032

RVG   Y éste es el caso del homicida que ha de huir allí para salvar su vida; el que hiriere a su prójimo por yerro, al cual no le tenía aversión previamente.


WEBS   As when a man goethH935 into the forestH3293 with his neighbourH7453 to hewH2404 woodH6086, and his handH3027 maketh a strokeH5080 with the axeH1631 to cut downH3772 the treeH6086, and the headH1270 slippethH5394 from the helveH6086, and fallethH4672 upon his neighbourH7453, that he diethH4191; he shall fleeH5127 to oneH259 of these citiesH5892, and liveH2425:  ** ** **

WLC   וַאֲשֶׁרH834 יָבֹאH935 אֶתH854 רֵעֵהוּH7453 בַיַּעַרH3293 לַחְטֹבH2404 עֵצִיםH6086 וְנִדְּחָהH5080 יָדוֹH3027 בַגַּרְזֶןH1631 לִכְרֹתH3772 הָעֵץH6086 וְנָשַׁלH5394 הַבַּרְזֶלH1270 מִןH4480 הָעֵץH6086 וּמָצָאH4672 אֶתH853 רֵעֵהוּH7453 וָמֵתH4191 הוּאH1931 יָנוּסH5127 אֶלH413 אַחַתH259 הֶעָרִיםH5892 הָאֵלֶּהH428 וָחָֽיH2425

RVG   Como el que fue con su prójimo al monte a cortar leña, y poniendo fuerza con su mano en el hacha para cortar algún leño, saltó el hierro del cabo, y encontró a su prójimo, y murió; aquél huirá a una de estas ciudades, y vivirá;


WEBS   Lest the avengerH1350 of bloodH1818 shall pursueH7291 the slayerH310 H7523, whileH3588 his heartH3824 is hotH3179, and overtakeH5381 him, because the wayH1870 is longH7235, and slayH5221 himH5315; though he was not worthyH4941 of deathH4194, inasmuch asH3588 he hatedH8130 him not in timeH8543 pastH8032.  ** **

WLC   פֶּןH6435 יִרְדֹּףH7291 גֹּאֵלH1350 הַדָּםH1818 אַחֲרֵיH310 הָרֹצֵחַH7523 כִּיH3588 יֵחַםH3179 לְבָבוֹH3824 וְהִשִּׂיגוֹH5381 כִּֽיH3588 יִרְבֶּהH7235 הַדֶּרֶךְH1870 וְהִכָּהוּH5221 נָפֶשׁH5315 וְלוֹH0 אֵיןH369 מִשְׁפַּטH4941 מָוֶתH4194 כִּיH3588 לֹאH3808 שֹׂנֵאH8130 הוּאH1931 לוֹH0 מִתְּמוֹלH8543 שִׁלְשֽׁוֹםH8032

RVG   no sea que el pariente del muerto vaya tras el homicida, cuando se enardeciere su corazón, y le alcance por ser largo el camino, y le hiera de muerte, no debiendo ser condenado a muerte; por cuanto no tenía enemistad con su prójimo previamente.


WEBS   Therefore I commandH6680 thee, sayingH559, Thou shalt set apartH914 threeH7969 citiesH5892 for thee.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 אָנֹכִיH595 מְצַוְּךָH6680 לֵאמֹרH559 שָׁלֹשׁH7969 עָרִיםH5892 תַּבְדִּילH914 לָֽךְH0

RVG   Por tanto yo te mando, diciendo: Tres ciudades te apartarás.


WEBS   And if the LORDH3068 thy GodH430 shall enlargeH7337 thy landH1366, as he hath swornH7650 to thy fathersH1, and giveH5414 thee all the landH776 which he promisedH1696 to giveH5414 to thy fathersH1;

WLC   וְאִםH518 יַרְחִיבH7337 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֶתH853 גְּבֻלְךָH1366 כַּאֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעH7650 לַאֲבֹתֶיךָH1 וְנָתַןH5414 לְךָH0 אֶתH853 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 לָתֵתH5414 לַאֲבֹתֶֽיךָH1

RVG   Y si Jehová tu Dios ensanchare tu territorio, como lo juró a tus padres, y te diere toda la tierra que prometió dar a tus padres;


WEBS   If thou shalt keepH8104 all these commandmentsH4687 to doH6213 them, which I commandH6680 thee this dayH3117, to loveH157 the LORDH3068 thy GodH430, and to walkH3212 everH3117 in his waysH1870; then shalt thou addH3254 threeH7969 citiesH5892 more for thee, besides these threeH7969:

WLC   כִּֽיH3588 תִשְׁמֹרH8104 אֶתH853 כָּלH3605 הַמִּצְוָהH4687 הַזֹּאתH2063 לַעֲשֹׂתָהּH6213 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 מְצַוְּךָH6680 הַיּוֹםH3117 לְאַהֲבָהH157 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וְלָלֶכֶתH1980 בִּדְרָכָיוH1870 כָּלH3605 הַיָּמִיםH3117 וְיָסַפְתָּH3254 לְךָH0 עוֹדH5750 שָׁלֹשׁH7969 עָרִיםH5892 עַלH5921 הַשָּׁלֹשׁH7969 הָאֵֽלֶּהH428

RVG   y guardares todos estos mandamientos, que yo te prescribo hoy, para ponerlos por obra; que ames a Jehová tu Dios y andes en sus caminos todos los días, entonces añadirás tres ciudades a más de estas tres;


WEBS   That innocentH5355 bloodH1818 may not be shedH8210 inH7130 thy landH776, which the LORDH3068 thy GodH430 givethH5414 thee for an inheritanceH5159, and so bloodH1818 be upon thee.

WLC   וְלֹאH3808 יִשָּׁפֵךְH8210 דָּםH1818 נָקִיH5355 בְּקֶרֶבH7130 אַרְצְךָH776 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 נֹתֵןH5414 לְךָH0 נַחֲלָהH5159 וְהָיָהH1961 עָלֶיךָH5921 דָּמִֽיםH1818

RVG   para que no sea derramada sangre inocente en medio de tu tierra que Jehová tu Dios te da por heredad, y sea sobre ti sangre.


WEBS   But if any manH376 shall hateH8130 his neighbourH7453, and lie in waitH693 for him, and rise upH6965 against him, and smiteH5221 him mortallyH5315 that he diethH4191, and he shall fleeH5127 into oneH259 of theseH411 citiesH5892:  **

WLC   וְכִֽיH3588 יִהְיֶהH1961 אִישׁH376 שֹׂנֵאH8130 לְרֵעֵהוּH7453 וְאָרַבH693 לוֹH0 וְקָםH6965 עָלָיוH5921 וְהִכָּהוּH5221 נֶפֶשׁH5315 וָמֵתH4191 וְנָסH5127 אֶלH413 אַחַתH259 הֶעָרִיםH5892 הָאֵֽלH411

RVG   Mas cuando hubiere alguno que aborreciere a su prójimo, y lo acechare, y se levantare sobre él, y lo hiriere de muerte, y muriere, y huyere a alguna de estas ciudades;


WEBS   Then the eldersH2205 of his cityH5892 shall sendH7971 and bringH3947 him from there, and deliverH5414 him into the handH3027 of the avengerH1350 of bloodH1818, that he may dieH4191.

WLC   וְשָֽׁלְחוּH7971 זִקְנֵיH2205 עִירוֹH5892 וְלָקְחוּH3947 אֹתוֹH853 מִשָּׁםH8033 וְנָתְנוּH5414 אֹתוֹH853 בְּיַדH3027 גֹּאֵלH1350 הַדָּםH1818 וָמֵֽתH4191

RVG   entonces los ancianos de su ciudad enviarán y lo sacarán de allí, y lo entregarán en mano del pariente del muerto, y morirá.


WEBS   Thy eyeH5869 shall not pityH2347 him, but thou shall removeH1197 the guilt of innocentH5355 bloodH1818 from IsraelH3478, that it may be wellH2895 with thee.

WLC   לֹאH3808 תָחוֹסH2347 עֵֽינְךָH5869 עָלָיוH5921 וּבִֽעַרְתָּH1197 דַֽםH1818 הַנָּקִיH5355 מִיִּשְׂרָאֵלH3478 וְטוֹבH2896 לָֽךְH0

RVG   No le perdonará tu ojo; y quitarás de Israel la sangre inocente, y te irá bien.


WEBS   Thou shalt not removeH5253 thy neighbour’sH7453 landmarkH1366, which they of old timeH7223 have setH1379 in thy inheritanceH5159, which thou shalt inheritH5157 in the landH776 that the LORDH3068 thy GodH430 givethH5414 thee to possessH3423 it.

WLC   לֹאH3808 תַסִּיגH5253 גְּבוּלH1366 רֵֽעֲךָH7453 אֲשֶׁרH834 גָּבְלוּH1379 רִאשֹׁנִיםH7223 בְּנַחֲלָֽתְךָH5159 אֲשֶׁרH834 תִּנְחַלH5157 בָּאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 נֹתֵןH5414 לְךָH0 לְרִשְׁתָּֽהּH3423

RVG   No reducirás el término de tu prójimo, el cual señalaron los antiguos en tu heredad, la que poseyeres en la tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas.


WEBS   OneH259 witnessH5707 shall not rise upH6965 against a manH376 for any iniquityH5771, or for any sinH2403, in any sinH2399 that he sinnethH2398: at the mouthH6310 of twoH8147 witnessesH5707, or at the mouthH6310 of threeH7969 witnessesH5707, shall the matterH1697 be establishedH6965.

WLC   לֹֽאH3808 יָקוּםH6965 עֵדH5707 אֶחָדH259 בְּאִישׁH376 לְכָלH3605 עָוֺןH5771 וּלְכָלH3605 חַטָּאתH2403 בְּכָלH3605 חֵטְאH2399 אֲשֶׁרH834 יֶֽחֱטָאH2398 עַלH5921 פִּיH6310 שְׁנֵיH8147 עֵדִיםH5707 אוֹH176 עַלH5921 פִּיH6310 שְׁלֹשָֽׁהH7969 עֵדִיםH5707 יָקוּםH6965 דָּבָֽרH1697

RVG   No valdrá un solo testigo contra ninguno en cualquier delito ni en cualquier pecado, en cualquier pecado que se cometiere. En el testimonio de dos testigos, o en el testimonio de tres testigos consistirá el asunto.


WEBS   If a falseH2555 witnessH5707 shall rise upH6965 against any manH376 to testifyH6030 against him that which is wrongH5627;  **

WLC   כִּֽיH3588 יָקוּםH6965 עֵדH5707 חָמָסH2555 בְּאִישׁH376 לַעֲנוֹתH6030 בּוֹH0 סָרָֽהH5627

RVG   Cuando se levantare testigo falso contra alguno, para testificar alguna transgresión contra él,


WEBS   Then bothH8147 the menH582, between whom the controversyH7379 is, shall standH5975 beforeH6440 the LORDH3068, beforeH6440 the priestsH3548 and the judgesH8199, who shall be in those daysH3117;

WLC   וְעָמְדוּH5975 שְׁנֵֽיH8147 הָאֲנָשִׁיםH376 אֲשֶׁרH834 לָהֶםH1992 הָרִיבH7379 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 לִפְנֵיH6440 הַכֹּֽהֲנִיםH3548 וְהַשֹּׁפְטִיםH8199 אֲשֶׁרH834 יִהְיוּH1961 בַּיָּמִיםH3117 הָהֵֽםH1992

RVG   entonces los dos hombres litigantes se presentarán delante de Jehová, delante de los sacerdotes y jueces que fueren en aquellos días.


WEBS   And the judgesH8199 shall make diligentH3190 inquisitionH1875: and, behold, if the witnessH5707 is a falseH8267 witnessH5707, and hath testifiedH6030 falselyH8267 against his brotherH251;

WLC   וְדָרְשׁוּH1875 הַשֹּׁפְטִיםH8199 הֵיטֵבH3190 וְהִנֵּהH2009 עֵֽדH5707 שֶׁקֶרH8267 הָעֵדH5707 שֶׁקֶרH8267 עָנָהH6030 בְאָחִֽיוH251

RVG   Y los jueces inquirirán bien, y si aquel testigo resultare falso, y que testificó falsamente contra su hermano,


WEBS   Then shall ye doH6213 to him, as he had thoughtH2161 to doH6213 to his brotherH251: so shalt thou removeH1197 the evilH7451 from amongH7130 you.

WLC   וַעֲשִׂיתֶםH6213 לוֹH0 כַּאֲשֶׁרH834 זָמַםH2161 לַעֲשׂוֹתH6213 לְאָחִיוH251 וּבִֽעַרְתָּH1197 הָרָעH7451 מִקִּרְבֶּֽךָH7130

RVG   entonces haréis a él como él pensó hacer a su hermano; y quitarás el mal de en medio de ti.


WEBS   And those who remainH7604 shall hearH8085, and fearH3372, and shall henceforthH3254 commitH6213 no more anyH1697 such evilH7451 amongH7130 you.

WLC   וְהַנִּשְׁאָרִיםH7604 יִשְׁמְעוּH8085 וְיִרָאוּH3372 וְלֹֽאH3808 יֹסִפוּH3254 לַעֲשׂוֹתH6213 עוֹדH5750 כַּדָּבָרH1697 הָרָעH7451 הַזֶּהH2088 בְּקִרְבֶּֽךָH7130

RVG   Y los que quedaren oirán, y temerán, y no volverán más a hacer una mala cosa como ésta, en medio de ti.


WEBS   And thy eyeH5869 shall not pityH2347; but lifeH5315 shall go for lifeH5315, eyeH5869 for eyeH5869, toothH8127 for toothH8127, handH3027 for handH3027, footH7272 for footH7272.

WLC   וְלֹאH3808 תָחוֹסH2347 עֵינֶךָH5869 נֶפֶשׁH5315 בְּנֶפֶשׁH5315 עַיִןH5869 בְּעַיִןH5869 שֵׁןH8127 בְּשֵׁןH8127 יָדH3027 בְּיָדH3027 רֶגֶלH7272 בְּרָֽגֶלH7272

RVG   Y no perdonará tu ojo; vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה