COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und es wird geschehen, wenn alle diese WorteH1697 über dichH7725 kommenH935, der SegenH1293 und der FluchH7045, die ich dirH6440 vorgelegt habe, und duH5414 es zu HerzenH3824 nimmst unter all den Nationen, wohin JehovaH3068, dein GottH430, dich vertrieben hatH5080,

WLC   וְהָיָהH1961 כִֽיH3588 יָבֹאוּH935 עָלֶיךָH5921 כָּלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 הַבְּרָכָהH1293 וְהַקְּלָלָהH7045 אֲשֶׁרH834 נָתַתִּיH5414 לְפָנֶיךָH6440 וַהֲשֵׁבֹתָH7725 אֶלH413 לְבָבֶךָH3824 בְּכָלH3605 הַגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 הִדִּיחֲךָH5080 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 שָֽׁמָּהH8033

VW   And it shall come to pass, when all these things come upon you, the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind among all the nations where Jehovah your God has thrust you away,


ELBS   und umkehrst zu JehovaH3068, deinem GottH430, und seiner StimmeH6963 gehorchst nach allem, was ich dir heuteH3117 gebieteH6680, duH7725 und deine KinderH1121, mit deinem ganzen HerzenH3824 und mit deiner ganzen SeeleH5315:

WLC   וְשַׁבְתָּH7725 עַדH5704 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וְשָׁמַעְתָּH8085 בְקֹלוֹH6963 כְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 מְצַוְּךָH6680 הַיּוֹםH3117 אַתָּהH859 וּבָנֶיךָH1121 בְּכָלH3605 לְבָבְךָH3824 וּבְכָלH3605 נַפְשֶֽׁךָH5315

VW   and you return to Jehovah your God and obey His voice, according to all that I am commanding you today, you and your children, with all your heart and with all your soul,


ELBS   so wird JehovaH3068, dein GottH430, deine Gefangenschaft wenden und sich deiner erbarmenH7355; und er wird dichH7725 wiederumH7725 sammelnH6908 aus all den VölkernH5971, wohin JehovaH3068, dein GottH430, dich zerstreut hatH6327.

WLC   וְשָׁבH7725 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֶתH853 שְׁבוּתְךָH7622 וְרִחֲמֶךָH7355 וְשָׁבH7725 וְקִבֶּצְךָH6908 מִכָּלH3605 הָעַמִּיםH5971 אֲשֶׁרH834 הֱפִֽיצְךָH6327 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 שָֽׁמָּהH8033

VW   that Jehovah your God will bring you back from captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the nations where Jehovah your God has scattered you.


ELBS   Wenn deine Vertriebenen am EndeH7097 des HimmelsH8064 wären, so wird JehovaH3068, dein GottH430, von dannen dich sammelnH6908 und von dannen dich holenH3947;

WLC   אִםH518 יִהְיֶהH1961 נִֽדַּחֲךָH5080 בִּקְצֵהH7097 הַשָּׁמָיִםH8064 מִשָּׁםH8033 יְקַבֶּצְךָH6908 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וּמִשָּׁםH8033 יִקָּחֶֽךָH3947

VW   If you are thrust out to the ends of the heavens, from there Jehovah your God will gather you, and from there He will fetch you.


ELBS   und JehovaH3068, dein GottH430, wird dich in das LandH776 bringen, welches deine VäterH1 besessen haben, und du wirstH3423 es besitzenH3423; und erH935 wird dir wohltunH3190 und dich mehrenH7235 über deine VäterH1 hinaus.

WLC   וֶהֱבִֽיאֲךָH935 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֶלH413 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 יָרְשׁוּH3423 אֲבֹתֶיךָH1 וִֽירִשְׁתָּהּH3423 וְהֵיטִֽבְךָH3190 וְהִרְבְּךָH7235 מֵאֲבֹתֶֽיךָH1

VW   And Jehovah your God will bring you into the land which your fathers had possessed and you had possessed. He will prosper you and multiply you more than your fathers.


ELBS   Und JehovaH3068, dein GottH430, wird dein HerzH3824 und das HerzH3824 deiner KinderH2233 beschneidenH4135, damit du JehovaH3068, deinen GottH430, liebest mit deinem ganzen HerzenH3824 und mit deiner ganzen SeeleH5315, auf daß du am LebenH2416 bleibest.

WLC   וּמָלH4135 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֶתH853 לְבָבְךָH3824 וְאֶתH853 לְבַבH3824 זַרְעֶךָH2233 לְאַהֲבָהH157 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בְּכָלH3605 לְבָבְךָH3824 וּבְכָלH3605 נַפְשְׁךָH5315 לְמַעַןH4616 חַיֶּֽיךָH2416

VW   And Jehovah your God will circumcise your heart and the heart of your seed, to love Jehovah your God with all your heart and with all your soul, that you may live.


ELBS   Und JehovaH3068, dein GottH430, wird alle diese FlücheH423 auf deine FeindeH341 und auf deine Hasser legenH5414, dieH8130 dich verfolgtH7291 haben.

WLC   וְנָתַןH5414 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֵתH853 כָּלH3605 הָאָלוֹתH423 הָאֵלֶּהH428 עַלH5921 אֹיְבֶיךָH341 וְעַלH5921 שֹׂנְאֶיךָH8130 אֲשֶׁרH834 רְדָפֽוּךָH7291

VW   And Jehovah your God will put all these curses upon your enemies and upon those who were hating you, who had persecuted you.


ELBS   Und duH8085, du wirst umkehrenH7725 und der StimmeH6963 JehovasH3068 gehorchen, und wirst alle seine GeboteH4687 tunH6213, die ich dir heuteH3117 gebieteH6680.

WLC   וְאַתָּהH859 תָשׁוּבH7725 וְשָׁמַעְתָּH8085 בְּקוֹלH6963 יְהוָהH3068 וְעָשִׂיתָH6213 אֶתH853 כָּלH3605 מִצְוֺתָיוH4687 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 מְצַוְּךָH6680 הַיּֽוֹםH3117

VW   And you shall return and obey the voice of Jehovah and do all His commandments which I am commanding you today.


ELBS   Und JehovaH3068, dein GottH430, wird dir ÜberflußH3498 geben bei allem WerkeH4639 deiner HandH3027, an der FruchtH6529 deines LeibesH990 und an der FruchtH6529 deines Viehes und an der FruchtH6529 deines LandesH127, zur WohlfahrtH2896; denn JehovaH3068 wird sichH7797 wiederH7725 über dich freuen zum GutenH2896, so wie er sichH7797 über deine VäterH1 gefreut hat:

WLC   וְהוֹתִֽירְךָH3498 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בְּכֹלH3605 מַעֲשֵׂהH4639 יָדֶךָH3027 בִּפְרִיH6529 בִטְנְךָH990 וּבִפְרִיH6529 בְהֶמְתְּךָH929 וּבִפְרִיH6529 אַדְמָתְךָH127 לְטוֹבָהH2896 כִּיH3588 יָשׁוּבH7725 יְהוָהH3068 לָשׂוּשׂH7797 עָלֶיךָH5921 לְטוֹבH2896 כַּאֲשֶׁרH834 שָׂשׂH7797 עַלH5921 אֲבֹתֶֽיךָH1

VW   Jehovah your God will make you abound in every work of your hand, in the fruit of your womb, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your land for good. For Jehovah will again rejoice over you for good, as He has rejoiced over your fathers,


ELBS   Wenn duH8085 der StimmeH6963 Jehovas, deines GottesH430, gehorchst, umH7725 seine GeboteH4687 undH3068 seine SatzungenH2708 zu beobachten, dieH8104 in diesem BucheH5612 des GesetzesH8451 geschrieben sindH3789, wenn du umkehrst zu Jehova, deinem GottH430, mit deinem ganzen HerzenH3824 undH3068 mit deiner ganzen SeeleH5315.

WLC   כִּיH3588 תִשְׁמַעH8085 בְּקוֹלH6963 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 לִשְׁמֹרH8104 מִצְוֺתָיוH4687 וְחֻקֹּתָיוH2708 הַכְּתוּבָהH3789 בְּסֵפֶרH5612 הַתּוֹרָהH8451 הַזֶּהH2088 כִּיH3588 תָשׁוּבH7725 אֶלH413 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בְּכָלH3605 לְבָבְךָH3824 וּבְכָלH3605 נַפְשֶֽׁךָH5315

VW   if you obey the voice of Jehovah your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if you turn to Jehovah your God with all your heart and with all your soul.


ELBS   Denn dieses GebotH4687, das ich dir heuteH3117 gebieteH6680, ist nicht zu wunderbarH6381 für dich und ist nicht fernH7350.

WLC   כִּיH3588 הַמִּצְוָהH4687 הַזֹּאתH2063 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 מְצַוְּךָH6680 הַיּוֹםH3117 לֹֽאH3808 נִפְלֵאתH6381 הִואH1931 מִמְּךָH4480 וְלֹאH3808 רְחֹקָהH7350 הִֽואH1931

VW   For this commandment which I am commanding you today is not too difficult for you to understand, nor is it far off.


ELBS   Es istH3947 nicht im HimmelH8064, daß du sagenH559 könntest: Wer wird für unsH8085 in den HimmelH8064 steigenH5927 und es uns holen und es uns hören lassen, daß wir es tunH6213?

WLC   לֹאH3808 בַשָּׁמַיִםH8064 הִואH1931 לֵאמֹרH559 מִיH4310 יַעֲלֶהH5927 לָּנוּH0 הַשָּׁמַיְמָהH8064 וְיִקָּחֶהָH3947 לָּנוּH0 וְיַשְׁמִעֵנוּH8085 אֹתָהּH853 וְנַעֲשֶֽׂנָּהH6213

VW   It is not in the heavens, for you to think: Who shall ascend into the heavens for us and bring it to us, that we may hear it and do it?


ELBS   Und es istH3947 nicht jenseitH5676 des MeeresH3220, daß du sagenH559 könntest: Wer wird für unsH8085 jenseitH5676 des MeeresH3220 hinüberfahren und es uns holen und es uns hören lassenH5674, daß wir es tunH6213?

WLC   וְלֹֽאH3808 מֵעֵבֶרH5676 לַיָּםH3220 הִואH1931 לֵאמֹרH559 מִיH4310 יַעֲבָרH5674 לָנוּH0 אֶלH413 עֵבֶרH5676 הַיָּםH3220 וְיִקָּחֶהָH3947 לָּנוּH0 וְיַשְׁמִעֵנוּH8085 אֹתָהּH853 וְנַעֲשֶֽׂנָּהH6213

VW   Nor is it beyond the sea, for you to think: Who shall go over the sea for us and bring it to us, that we may hear it and do it?


ELBS   Sondern sehrH3966 naheH7138 ist dir das WortH1697, in deinem MundeH6310 und in deinem HerzenH3824, um es zu tunH6213.

WLC   כִּֽיH3588 קָרוֹבH7138 אֵלֶיךָH413 הַדָּבָרH1697 מְאֹדH3966 בְּפִיךָH6310 וּבִֽלְבָבְךָH3824 לַעֲשֹׂתֽוֹH6213

VW   But the Word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may do it.


ELBS   SieheH7200, ich habe dirH6440 heuteH3117 das LebenH2416 und das Glück, und den TodH4194 und das UnglückH7451 vorgelegtH5414,

WLC   רְאֵהH7200 נָתַתִּיH5414 לְפָנֶיךָH6440 הַיּוֹםH3117 אֶתH853 הַֽחַיִּיםH2416 וְאֶתH853 הַטּוֹבH2896 וְאֶתH853 הַמָּוֶתH4194 וְאֶתH853 הָרָֽעH7451

VW   Behold, I have set before you today life and good, death and evil;


ELBS   da ich dir heuteH3117 gebieteH6680, JehovaH3068, deinen GottH430, zu liebenH157, auf seinen WegenH1870 zu wandelnH3212 und seine GeboteH4687 und seine SatzungenH2708 und seine RechteH4941 zu beobachten, damit du lebest und dichH8104 mehrest, und JehovaH3068, dein GottH430, dich segneH1288 in demH7235 LandeH776, wohin du kommstH935, um esH2421 in BesitzH3423 zu nehmen.

WLC   אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 מְצַוְּךָH6680 הַיּוֹםH3117 לְאַהֲבָהH157 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 לָלֶכֶתH1980 בִּדְרָכָיוH1870 וְלִשְׁמֹרH8104 מִצְוֺתָיוH4687 וְחֻקֹּתָיוH2708 וּמִשְׁפָּטָיוH4941 וְחָיִיתָH2421 וְרָבִיתָH7235 וּבֵֽרַכְךָH1288 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בָּאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 אַתָּהH859 בָאH935 שָׁמָּהH8033 לְרִשְׁתָּֽהּH3423

VW   in that I am commanding you today to love Jehovah your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, that you may live and multiply; and Jehovah your God will bless you in the land which you are going in to possess.


ELBS   Wenn aber dein HerzH3824 sichH6437 abwendet, und duH8085 nicht gehorchst, und du dichH7812 verleiten lässest und vor anderenH312 GötternH430 dich niederbeugst und ihnenH5647 dienst,

WLC   וְאִםH518 יִפְנֶהH6437 לְבָבְךָH3824 וְלֹאH3808 תִשְׁמָעH8085 וְנִדַּחְתָּH5080 וְהִֽשְׁתַּחֲוִיתָH7812 לֵאלֹהִיםH430 אֲחֵרִיםH312 וַעֲבַדְתָּֽםH5647

VW   But if your heart turns away so that you will not obey, and have drawn away, and bowed down to other gods and served them,


ELBS   so künde ich euch heuteH3117 anH5046, daß ihrH935 gewißlich umkommenH6 werdetH3423; ihr werdet eure TageH3117 nicht verlängernH748 in dem LandeH127, wohin zu kommen du überH5674 den JordanH3383 gehst, umH6 es in Besitz zu nehmen.

WLC   הִגַּדְתִּיH5046 לָכֶםH0 הַיּוֹםH3117 כִּיH3588 אָבֹדH6 תֹּאבֵדוּןH6 לֹאH3808 תַאֲרִיכֻןH748 יָמִיםH3117 עַלH5921 הָאֲדָמָהH127 אֲשֶׁרH834 אַתָּהH859 עֹבֵרH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 לָבֹאH935 שָׁמָּהH8033 לְרִשְׁתָּֽהּH3423

VW   I have declared to you today that you shall be exterminated to perish; you shall not prolong your days in the land which you are crossing over the Jordan to go in and possess.


ELBS   IchH5749 nehme heuteH3117 den HimmelH8064 undH977 die ErdeH776 zu ZeugenH5749 gegen euch: Das LebenH2416 und den TodH4194 habe ich euch vorgelegt, den SegenH1293 und den FluchH7045! So wähle das LebenH2416, aufH6440 daß duH5414 lebest, du und dein SameH2233,

WLC   הַעִידֹתִיH5749 בָכֶםH0 הַיּוֹםH3117 אֶתH853 הַשָּׁמַיִםH8064 וְאֶתH853 הָאָרֶץH776 הַחַיִּיםH2416 וְהַמָּוֶתH4194 נָתַתִּיH5414 לְפָנֶיךָH6440 הַבְּרָכָהH1293 וְהַקְּלָלָהH7045 וּבָֽחַרְתָּH977 בַּֽחַיִּיםH2416 לְמַעַןH4616 תִּחְיֶהH2421 אַתָּהH859 וְזַרְעֶֽךָH2233

VW   I call Heaven and earth to bear witness against you today, that I have set before you life and death, the blessing and the curse. Therefore choose life, that both you and your seed may live;


ELBS   indem duH8085 JehovaH3068, deinen GottH430, liebst und seiner StimmeH6963 gehorchst und ihm anhängst; denn das ist dein LebenH2416 und die LängeH753 deiner TageH3117, daß duH3427 in dem LandeH127 wohnest, welches JehovaH3068 deinen VäternH1, AbrahamH85, IsaakH3327 und JakobH3290, geschworenH7650 hatH157, ihnenH1692 zu gebenH5414.

WLC   לְאַֽהֲבָהH157 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 לִשְׁמֹעַH8085 בְּקֹלוֹH6963 וּלְדָבְקָהH1692 בוֹH0 כִּיH3588 הוּאH1931 חַיֶּיךָH2416 וְאֹרֶךְH753 יָמֶיךָH3117 לָשֶׁבֶתH3427 עַלH5921 הָאֲדָמָהH127 אֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעH7650 יְהוָהH3068 לַאֲבֹתֶיךָH1 לְאַבְרָהָםH85 לְיִצְחָקH3327 וּֽלְיַעֲקֹבH3290 לָתֵתH5414 לָהֶֽםH1992

VW   to love Jehovah your God, to obey His voice, and to cleave unto Him, for He is your life and the length of your days; to dwell in the land which Jehovah has sworn to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give it to them.



Display settings Display settings SStrong's number hide!