COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   And the wordH1697 of the LORDH3068 came unto me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   And the Word of Jehovah came unto me, saying,


KJ   SonH1121 of manH120, prophesyH5012 against the prophetsH5030 of IsraelH3478 that prophesyH5012, and sayH559 thou unto them that prophesyH5030 out of their own heartsH3820, HearH8085 ye the wordH1697 of the LORDH3068; that prophesy out…: Heb. that are prophets out of their own hearts

WLC   בֶּןH1121 אָדָםH120 הִנָּבֵאH5012 אֶלH413 נְבִיאֵיH5030 יִשְׂרָאֵלH3478 הַנִּבָּאִיםH5012 וְאָֽמַרְתָּH559 לִנְבִיאֵיH5030 מִלִּבָּםH3820 שִׁמְעוּH8085 דְּבַרH1697 יְהוָֽהH3068

VW   Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy out of their own heart, Hear the Word of Jehovah!


KJ   Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; WoeH1945 unto the foolishH5036 prophetsH5030, that followH1980 H310 their own spiritH7307, and have seenH7200 nothing! follow: Heb. walk after and…: or, and things which they have not seen

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הוֹיH1945 עַלH5921 הַנְּבִיאִיםH5030 הַנְּבָלִיםH5036 אֲשֶׁרH834 הֹלְכִיםH1980 אַחַרH310 רוּחָםH7307 וּלְבִלְתִּיH1115 רָאֽוּH7200

VW   Thus says the Lord Jehovah: Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit and have seen nothing!


KJ   O IsraelH3478, thy prophetsH5030 are like the foxesH7776 in the desertsH2723.

WLC   כְּשֻׁעָלִיםH7776 בָּחֳרָבוֹתH2723 נְבִיאֶיךָH5030 יִשְׂרָאֵלH3478 הָיֽוּH1961

VW   O Israel, your prophets are like foxes in the deserts.


KJ   Ye have not gone upH5927 into the gapsH6556, neither made upH1443 the hedgeH1447 for the houseH1004 of IsraelH3478 to standH5975 in the battleH4421 in the dayH3117 of the LORDH3068. gaps: or, breaches made…: Heb. hedged the hedge

WLC   לֹאH3808 עֲלִיתֶםH5927 בַּפְּרָצוֹתH6556 וַתִּגְדְּרוּH1443 גָדֵרH1447 עַלH5921 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 לַעֲמֹדH5975 בַּמִּלְחָמָהH4421 בְּיוֹםH3117 יְהוָֽהH3068

VW   You have not gone up into the gaps, nor built a wall for the house of Israel to stand in battle in the day of Jehovah.


KJ   They have seenH2372 vanityH7723 and lyingH3577 divinationH7081, sayingH559, The LORDH3068 saithH5002: and the LORDH3068 hath not sentH7971 them: and they have made others to hopeH3176 that they would confirmH6965 the wordH1697.

WLC   חָזוּH2372 שָׁוְאH7723 וְקֶסֶםH7081 כָּזָבH3577 הָאֹֽמְרִיםH559 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 וַֽיהוָהH3068 לֹאH3808 שְׁלָחָםH7971 וְיִֽחֲלוּH3176 לְקַיֵּםH6965 דָּבָֽרH1697

VW   They have seen vanity and lying divination, saying, Jehovah declares! But Jehovah has not sent them; yet they hope that their word may be confirmed.


KJ   Have ye not seenH2372 a vainH7723 visionH4236, and have ye not spokenH1696 a lyingH3577 divinationH4738, whereas ye sayH559, The LORDH3068 saithH5002 it; albeit I have not spokenH559?

WLC   הֲלוֹאH3808 מַֽחֲזֵהH4236 שָׁוְאH7723 חֲזִיתֶםH2372 וּמִקְסַםH4738 כָּזָבH3577 אֲמַרְתֶּםH1696 וְאֹֽמְרִיםH559 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 וַאֲנִיH589 לֹאH3808 דִבַּֽרְתִּיH1696

VW   Have you not seen a vain vision, and have you not spoken a lying divination? You say, Jehovah declares; though I have not spoken.


KJ   Therefore thus saithH559 the LordH136 GODH3069; Because ye have spokenH1696 vanityH7723, and seenH2372 liesH3577, therefore, behold, I am against you, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   לָכֵןH3651 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 יַעַןH3282 דַּבֶּרְכֶםH1696 שָׁוְאH7723 וַחֲזִיתֶםH2372 כָּזָבH3577 לָכֵןH3651 הִנְנִיH2005 אֲלֵיכֶםH413 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

VW   Therefore thus says the Lord Jehovah: Because you have spoken vanity and seen lies, therefore, behold, I am against you, declares the Lord Jehovah.


KJ   And mine handH3027 shall be upon the prophetsH5030 that seeH2374 vanityH7723, and that divineH7080 liesH3577: they shall not be in the assemblyH5475 of my peopleH5971, neither shall they be writtenH3789 in the writingH3791 of the houseH1004 of IsraelH3478, neither shall they enterH935 into the landH127 of IsraelH3478; and ye shall knowH3045 that I am the LordH136 GODH3069. assembly: or, secret, or, counsel

WLC   וְהָיְתָהH1961 יָדִיH3027 אֶֽלH413 הַנְּבִיאִיםH5030 הַחֹזִיםH2374 שָׁוְאH7723 וְהַקֹּסְמִיםH7080 כָּזָבH3577 בְּסוֹדH5475 עַמִּיH5971 לֹֽאH3808 יִהְיוּH1961 וּבִכְתָבH3791 בֵּֽיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 יִכָּתֵבוּH3789 וְאֶלH413 אַדְמַתH127 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 יָבֹאוּH935 וִידַעְתֶּםH3045 כִּיH3588 אֲנִיH589 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

VW   And My hand will be against the prophets who see vanity and who divine lies; they shall not be in the council of My people, nor be written in the record of the house of Israel, nor shall they enter into the land of Israel. And you shall know that I am the Lord Jehovah.


KJ   Because, even because they have seducedH2937 my peopleH5971, sayingH559, PeaceH7965; and there was no peaceH7965; and one built upH1129 a wallH2434, and, loH2009, others daubedH2902 it with untemperedH8602 morter: a wall: or, a slight wall

WLC   יַעַןH3282 וּבְיַעַןH3282 הִטְעוּH2937 אֶתH853 עַמִּיH5971 לֵאמֹרH559 שָׁלוֹםH7965 וְאֵיןH369 שָׁלוֹםH7965 וְהוּאH1931 בֹּנֶהH1129 חַיִץH2434 וְהִנָּםH2009 טָחִיםH2902 אֹתוֹH853 תָּפֵֽלH8602

VW   Because, indeed, because they have seduced My people, saying, Peace! when there is no peace; and one builds a wall, and plasters it with whitewash.


KJ   SayH559 unto them which daubH2902 it with untemperedH8602 morter, that it shall fallH5307: there shall be an overflowingH7857 showerH1653; and yeH859, O great hailstonesH417 H68, shall fallH5307; and a stormyH5591 windH7307 shall rendH1234 it.

WLC   אֱמֹרH559 אֶלH413 טָחֵיH2902 תָפֵלH8602 וְיִפֹּלH5307 הָיָהH1961 גֶּשֶׁםH1653 שׁוֹטֵףH7857 וְאַתֵּנָהH859 אַבְנֵיH68 אֶלְגָּבִישׁH417 תִּפֹּלְנָהH5307 וְרוּחַH7307 סְעָרוֹתH5591 תְּבַקֵּֽעַH1234

VW   Say to those who plaster it with whitewash, that it will fall. There will be a flooding rain, and you, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall break it down.


KJ   Lo, when the wallH7023 is fallenH5307, shall it not be saidH559 unto you, Where is the daubingH2915 wherewith ye have daubedH2902 it?

WLC   וְהִנֵּהH2009 נָפַלH5307 הַקִּירH7023 הֲלוֹאH3808 יֵאָמֵרH559 אֲלֵיכֶםH413 אַיֵּהH346 הַטִּיחַH2915 אֲשֶׁרH834 טַחְתֶּֽםH2902

VW   Surely, when the wall has fallen, will it not be said to you, Where is the mortar with which you plastered it?


KJ   Therefore thus saithH559 the LordH136 GODH3069; I will even rendH1234 it with a stormyH5591 windH7307 in my furyH2534; and there shall be an overflowingH7857 showerH1653 in mine angerH639, and great hailstonesH417 H68 in my furyH2534 to consumeH3617 it.

WLC   לָכֵןH3651 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 וּבִקַּעְתִּיH1234 רֽוּחַH7307 סְעָרוֹתH5591 בַּֽחֲמָתִיH2534 וְגֶשֶׁםH1653 שֹׁטֵףH7857 בְּאַפִּיH639 יִֽהְיֶהH1961 וְאַבְנֵיH68 אֶלְגָּבִישׁH417 בְּחֵמָהH2534 לְכָלָֽהH3617

VW   Therefore thus says the Lord Jehovah: I will cause a stormy wind to break forth in My fury; and there shall be a flooding rain in My anger, and great hailstones in fury to consume it.


KJ   So will I break downH2040 the wallH7023 that ye have daubedH2902 with untemperedH8602 morter, and bringH5060 it down to the groundH776, so that the foundationH3247 thereof shall be discoveredH1540, and it shall fallH5307, and ye shall be consumedH3615 in the midstH8432 thereof: and ye shall knowH3045 that I am the LORDH3068.

WLC   וְהָרַסְתִּיH2040 אֶתH853 הַקִּירH7023 אֲשֶׁרH834 טַחְתֶּםH2902 תָּפֵלH8602 וְהִגַּעְתִּיהוּH5060 אֶלH413 הָאָרֶץH776 וְנִגְלָהH1540 יְסֹדוֹH3247 וְנָֽפְלָהH5307 וּכְלִיתֶםH3615 בְּתוֹכָהּH8432 וִֽידַעְתֶּםH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָֽהH3068

VW   Thus I will break down the wall you have plastered with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be uncovered; it will fall, and you shall be consumed in the midst of it. And you shall know that I am Jehovah.


KJ   Thus will I accomplishH3615 my wrathH2534 upon the wallH7023, and upon them that have daubedH2902 it with untemperedH8602 morter, and will sayH559 unto you, The wallH7023 is no more, neither they that daubedH2902 it;

WLC   וְכִלֵּיתִיH3615 אֶתH853 חֲמָתִיH2534 בַּקִּירH7023 וּבַטָּחִיםH2902 אֹתוֹH853 תָּפֵלH8602 וְאֹמַרH559 לָכֶםH0 אֵיןH369 הַקִּירH7023 וְאֵיןH369 הַטָּחִיםH2902 אֹתֽוֹH853

VW   Thus will I accomplish My wrath on the wall and on those who have plastered it with whitewash; and I will say to you, The wall is no more, nor those who plastered it;


KJ   To wit, the prophetsH5030 of IsraelH3478 which prophesyH5012 concerning JerusalemH3389, and which seeH2374 visionsH2377 of peaceH7965 for her, and there is no peaceH7965, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   נְבִיאֵיH5030 יִשְׂרָאֵלH3478 הַֽנִבְּאִיםH5012 אֶלH413 יְרוּשָׁלִַםH3389 וְהַחֹזִיםH2374 לָהּH0 חֲזוֹןH2377 שָׁלֹםH7965 וְאֵיןH369 שָׁלֹםH7965 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהֹוִֽהH3069

VW   that is, the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see visions of peace for her when there is no peace, declares the Lord Jehovah.


KJ   Likewise, thou sonH1121 of manH120, setH7760 thy faceH6440 against the daughtersH1323 of thy peopleH5971, which prophesyH5012 out of their own heartH3820; and prophesyH5012 thou against them,

WLC   וְאַתָּהH859 בֶןH1121 אָדָםH120 שִׂיםH7760 פָּנֶיךָH6440 אֶלH413 בְּנוֹתH1323 עַמְּךָH5971 הַמִּֽתְנַבְּאוֹתH5012 מִֽלִּבְּהֶןH3820 וְהִנָּבֵאH5012 עֲלֵיהֶֽןH5921

VW   Likewise, son of man, set your face against the daughters of your people, who prophesy out of their own heart; prophesy against them,


KJ   And sayH559, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; WoeH1945 to the women that sewH8609 pillowsH3704 to all armholesH679 H3027, and makeH6213 kerchiefsH4555 upon the headH7218 of every statureH6967 to huntH6679 soulsH5315! Will ye huntH6679 the soulsH5315 of my peopleH5971, and will ye saveH2421 the soulsH5315 aliveH2421 that come unto you? armholes: or, elbows

WLC   וְאָמַרְתָּH559 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הוֹיH1945 לִֽמְתַפְּרוֹתH8609 כְּסָתוֹתH3704 עַלH5921 כָּלH3605 אַצִּילֵיH679 יָדַיH3027 וְעֹשׂוֹתH6213 הַמִּסְפָּחוֹתH4555 עַלH5921 רֹאשׁH7218 כָּלH3605 קוֹמָהH6967 לְצוֹדֵדH6679 נְפָשׁוֹתH5315 הַנְּפָשׁוֹתH5315 תְּצוֹדֵדְנָהH6679 לְעַמִּיH5971 וּנְפָשׁוֹתH5315 לָכֶנָהH2421 תְחַיֶּֽינָהH2421

VW   and say, Thus says the Lord Jehovah: Woe to the women who sew amulets on their sleeves and make veils for the heads of people of every height, to hunt souls! Will you hunt the souls of My people, and save the souls alive to yourselves?


KJ   And will ye polluteH2490 me among my peopleH5971 for handfulsH8168 of barleyH8184 and for piecesH6595 of breadH3899, to slayH4191 the soulsH5315 that should not dieH4191, and to saveH2421 the soulsH5315 aliveH2421 that should not liveH2421, by your lyingH3576 to my peopleH5971 that hearH8085 your liesH3577?

WLC   וַתְּחַלֶּלְנָהH2490 אֹתִיH853 אֶלH413 עַמִּיH5971 בְּשַׁעֲלֵיH8168 שְׂעֹרִיםH8184 וּבִפְתוֹתֵיH6595 לֶחֶםH3899 לְהָמִיתH4191 נְפָשׁוֹתH5315 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 תְמוּתֶנָהH4191 וּלְחַיּוֹתH2421 נְפָשׁוֹתH5315 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 תִֽחְיֶינָהH2421 בְּכַזֶּבְכֶםH3576 לְעַמִּיH5971 שֹׁמְעֵיH8085 כָזָֽבH3577

VW   And will you profane Me among My people for handfuls of barley and for pieces of bread, executing souls that should not die, and keeping alive the souls that should not live, by your lying to My people who listen to lies?


KJ   Wherefore thus saithH559 the LordH136 GODH3069; Behold, I am against your pillowsH3704, wherewith yeH859 there huntH6679 the soulsH5315 to make them flyH6524, and I will tearH7167 them from your armsH2220, and will let the soulsH5315 goH7971, even the soulsH5315 that ye huntH6679 to make them flyH6524. to make…: or, into gardens

WLC   לָכֵןH3651 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הִנְנִיH2005 אֶלH413 כִּסְּתוֹתֵיכֶנָהH3704 אֲשֶׁרH834 אַתֵּנָהH859 מְצֹדְדוֹתH6679 שָׁםH8033 אֶתH853 הַנְּפָשׁוֹתH5315 לְפֹרְחוֹתH6524 וְקָרַעְתִּיH7167 אֹתָםH853 מֵעַלH5921 זְרוֹעֹֽתֵיכֶםH2220 וְשִׁלַּחְתִּיH7971 אֶתH853 הַנְּפָשׁוֹתH5315 אֲשֶׁרH834 אַתֶּםH859 מְצֹדְדוֹתH6679 אֶתH853 נְפָשִׁיםH5315 לְפֹרְחֹֽתH6524

VW   Therefore thus says the Lord Jehovah: Behold, I am against your amulets by which you hunt souls to make them fly. I will tear them from your arms, and let the souls go, the souls you hunt to make them fly.


KJ   Your kerchiefsH4555 also will I tearH7167, and deliverH5337 my peopleH5971 out of your handH3027, and they shall be no more in your handH3027 to be huntedH4686; and ye shall knowH3045 that I am the LORDH3068.

WLC   וְקָרַעְתִּיH7167 אֶתH853 מִסְפְּחֹֽתֵיכֶםH4555 וְהִצַּלְתִּיH5337 אֶתH853 עַמִּיH5971 מִיֶּדְכֶןH3027 וְלֹֽאH3808 יִהְיוּH1961 עוֹדH5750 בְּיֶדְכֶןH3027 לִמְצוּדָהH4686 וִֽידַעְתֶּןH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָֽהH3068

VW   I will also tear off your veils and deliver My people out of your hand, and they shall no longer be as prey in your hand. And you shall know that I am Jehovah.


KJ   Because with liesH8267 ye have made the heartH3820 of the righteousH6662 sadH3512, whom I have not made sadH3510; and strengthenedH2388 the handsH3027 of the wickedH7451, that he should not returnH7725 from his wickedH7563 wayH1870, by promising him lifeH2421: by…: or, that I should save his life: Heb. by quickening him

WLC   יַעַןH3282 הַכְאוֹתH3512 לֵבH3820 צַדִּיקH6662 שֶׁקֶרH8267 וַאֲנִיH589 לֹאH3808 הִכְאַבְתִּיוH3510 וּלְחַזֵּקH2388 יְדֵיH3027 רָשָׁעH7451 לְבִלְתִּיH1115 שׁוּבH7725 מִדַּרְכּוֹH1870 הָרָעH7563 לְהַחֲיֹתֽוֹH2421

VW   Because with lies you have made the heart of the righteous sad, whom I have not pained; and you have strengthened the hands of the wicked, so that he does not turn from his wicked way to restore his life.


KJ   Therefore ye shall seeH2372 no more vanityH7723, nor divineH7080 divinationsH7081: for I will deliverH5337 my peopleH5971 out of your handH3027: and ye shall knowH3045 that I am the LORDH3068.

WLC   לָכֵןH3651 שָׁוְאH7723 לֹאH3808 תֶחֱזֶינָהH2372 וְקֶסֶםH7081 לֹאH3808 תִקְסַמְנָהH7080 עוֹדH5750 וְהִצַּלְתִּיH5337 אֶתH853 עַמִּיH5971 מִיֶּדְכֶןH3027 וִֽידַעְתֶּןH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָֽהH3068

VW   Therefore you shall no longer see vanity nor divine divinations; for I will deliver My people out of your hand, and you shall know that I am Jehovah.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה