COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   WoeH1945 to them that decreeH2710 unrighteousH205 decreesH2711, and that writeH3789 grievousnessH5999 which they have prescribedH3789;  **

WLC   הוֹיH1945 הַחֹֽקְקִיםH2710 חִקְקֵיH2711 אָוֶןH205 וּֽמְכַתְּבִיםH3789 עָמָלH5999 כִּתֵּֽבוּH3789

VW   Woe to those who decree unrighteous decrees, and who have written and continue to write toil;


WEBS   To turn asideH5186 the needyH1800 from judgmentH1779, and to take awayH1497 the rightH4941 from the poorH6041 of my peopleH5971, that widowsH490 may be their preyH7998, and that they may robH962 the fatherlessH3490!

WLC   לְהַטּוֹתH5186 מִדִּיןH1779 דַּלִּיםH1800 וְלִגְזֹלH1497 מִשְׁפַּטH4941 עֲנִיֵּיH6041 עַמִּיH5971 לִהְיוֹתH1961 אַלְמָנוֹתH490 שְׁלָלָםH7998 וְאֶתH853 יְתוֹמִיםH3490 יָבֹֽזּוּH962

VW   to thrust aside the needy from judgment, and to rob the right from the poor of My people, that widows may be their prey, and that they may plunder the orphans!


WEBS   And what will ye doH6213 in the dayH3117 of punishmentH6486, and in the desolationH7722 which shall comeH935 from farH4801? to whom will ye fleeH5127 for helpH5833? and where will ye leaveH5800 your gloryH3519?

WLC   וּמַֽהH4100 תַּעֲשׂוּH6213 לְיוֹםH3117 פְּקֻדָּהH6486 וּלְשׁוֹאָהH7722 מִמֶּרְחָקH4801 תָּבוֹאH935 עַלH5921 מִיH4310 תָּנוּסוּH5127 לְעֶזְרָהH5833 וְאָנָהH575 תַעַזְבוּH5800 כְּבוֹדְכֶֽםH3519

VW   And what will you do in the day of judgment, and in destruction when it comes from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your glory?


WEBS   Without me they shallH1115 bow downH3766 under the prisonersH616, and they shall fallH5307 under the slainH2026. For all this his angerH639 is not turned awayH7725, but his handH3027 is stretched out stillH5186.

WLC   בִּלְתִּיH1115 כָרַעH3766 תַּחַתH8478 אַסִּירH616 וְתַחַתH8478 הֲרוּגִיםH2026 יִפֹּלוּH5307 בְּכָלH3605 זֹאתH2063 לֹאH3808 שָׁבH7725 אַפּוֹH639 וְעוֹדH5750 יָדוֹH3027 נְטוּיָֽהH5186

VW   Without Me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. In all this His hand is not turned away, but His hand is stretched out still.


WEBS   OH1945 AssyrianH804, the rodH7626 of my angerH639, and the staffH4294 in their handH3027 is my indignationH2195.  ** **

WLC   הוֹיH1945 אַשּׁוּרH804 שֵׁבֶטH7626 אַפִּיH639 וּמַטֶּהH4294 הוּאH1931 בְיָדָםH3027 זַעְמִֽיH2195

VW   Woe to Assyria, the rod of My anger! And the staff in their hand is My indignation.


WEBS   I will sendH7971 him against an hypocriticalH2611 nationH1471, and against the peopleH5971 of my wrathH5678 will I command himH6680, to takeH7997 the spoilH7998, and to takeH962 the preyH957, and to tread them downH7760 H4823 like the mireH2563 of the streetsH2351.  **

WLC   בְּגוֹיH1471 חָנֵףH2611 אֲשַׁלְּחֶנּוּH7971 וְעַלH5921 עַםH5971 עֶבְרָתִיH5678 אֲצַוֶּנּוּH6680 לִשְׁלֹלH7997 שָׁלָלH7998 וְלָבֹזH962 בַּזH957 ולשימוH7760 וּלְשׂוּמוֹH7760 מִרְמָסH4823 כְּחֹמֶרH2563 חוּצֽוֹתH2351

VW   I will send him against a hypocritical nation, and against the people of My wrath. I will command him to draw out the plunder, and to seize the spoils, and to trample them like the mud of the streets.


WEBS   Yet he meanethH1819 not so, neither doth his heartH3824 thinkH2803 so; but it is in his heartH3824 to destroyH8045 and cut offH3772 nationsH1471 not a fewH4592.

WLC   וְהוּאH1931 לֹאH3808 כֵןH3651 יְדַמֶּהH1819 וּלְבָבוֹH3824 לֹאH3808 כֵןH3651 יַחְשֹׁבH2803 כִּיH3588 לְהַשְׁמִידH8045 בִּלְבָבוֹH3824 וּלְהַכְרִיתH3772 גּוֹיִםH1471 לֹאH3808 מְעָֽטH4592

VW   Yet he does not plan this, nor does his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off not a few nations.


WEBS   For he saithH559, Are not my princesH8269 altogetherH3162 kingsH4428?

WLC   כִּיH3588 יֹאמַרH559 הֲלֹאH3808 שָׂרַיH8269 יַחְדָּוH3162 מְלָכִֽיםH4428

VW   For he says, Are not my commanders all like kings?


WEBS   Is not CalnoH3641 as CarchemishH3751? is not HamathH2574 as ArpadH774? is not SamariaH8111 as DamascusH1834?

WLC   הֲלֹאH3808 כְּכַרְכְּמִישׁH3751 כַּלְנוֹH3641 אִםH518 לֹאH3808 כְאַרְפַּדH774 חֲמָתH2574 אִםH518 לֹאH3808 כְדַמֶּשֶׂקH1834 שֹׁמְרֽוֹןH8111

VW   Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?


WEBS   As my handH3027 hath foundH4672 the kingdomsH4467 of the idolsH457, and whose graven imagesH6456 excelled them of JerusalemH3389 and of SamariaH8111;

WLC   כַּאֲשֶׁרH834 מָצְאָהH4672 יָדִיH3027 לְמַמְלְכֹתH4467 הָאֱלִילH457 וּפְסִילֵיהֶםH6456 מִירֽוּשָׁלִַםH3389 וּמִשֹּׁמְרֽוֹןH8111

VW   As my hand has found the kingdoms of the idols, whose graven images excelled those of Jerusalem and Samaria;


WEBS   Shall I not, as I have doneH6213 to SamariaH8111 and her idolsH457, so doH6213 to JerusalemH3389 and her idolsH6091?

WLC   הֲלֹאH3808 כַּאֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 לְשֹׁמְרוֹןH8111 וְלֶאֱלִילֶיהָH457 כֵּןH3651 אֶעֱשֶׂהH6213 לִירוּשָׁלִַםH3389 וְלַעֲצַבֶּֽיהָH6091

VW   shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her idols?


WEBS   Therefore it shall come to pass, that when the LordH136 hath performedH1214 his whole workH4639 upon mountH2022 ZionH6726 and on JerusalemH3389, I will punishH6485 the fruitH6529 of the stoutH1433 heartH3824 of the kingH4428 of AssyriaH804, and the gloryH8597 of his highH7312 looksH5869.  ** **

WLC   וְהָיָהH1961 כִּֽיH3588 יְבַצַּעH1214 אֲדֹנָיH136 אֶתH853 כָּלH3605 מַֽעֲשֵׂהוּH4639 בְּהַרH2022 צִיּוֹןH6726 וּבִירוּשָׁלִָםH3389 אֶפְקֹדH6485 עַלH5921 פְּרִיH6529 גֹדֶלH1433 לְבַבH3824 מֶֽלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 וְעַלH5921 תִּפְאֶרֶתH8597 רוּםH7312 עֵינָֽיוH5869

VW   And it shall come to pass, when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, that He will say, I will punish the fruit of the proud heart of the king of Assyria and the glory of his haughty looks.


WEBS   For he saithH559, By the strengthH3581 of my handH3027 I have doneH6213 it, and by my wisdomH2451; for I am prudentH995: and I have removedH5493 the boundsH1367 of the peopleH5971, and have robbedH8154 their treasuresH6259 H6264, and I have put downH3381 the inhabitantsH3427 like a valiantH47 H3524 man:  **

WLC   כִּיH3588 אָמַרH559 בְּכֹחַH3581 יָדִיH3027 עָשִׂיתִיH6213 וּבְחָכְמָתִיH2451 כִּיH3588 נְבֻנוֹתִיH995 וְאָסִירH5493 גְּבוּלֹתH1367 עַמִּיםH5971 ועתידתיהםH6264 וַעֲתוּדֽוֹתֵיהֶםH6264 שׁוֹשֵׂתִיH8154 וְאוֹרִידH3381 כַּאבִּירH47 יוֹשְׁבִֽיםH3427

VW   For he says, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am discerning. And I have removed the borders of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man.


WEBS   And my handH3027 hath foundH4672 as a nestH7064 the richesH2428 of the peopleH5971: and as one gatherethH622 eggsH1000 that are leftH5800, have I gatheredH622 all the earthH776; and there was none that movedH5074 the wingH3671, or openedH6475 the mouthH6310, or peepedH6850.

WLC   וַתִּמְצָאH4672 כַקֵּןH7064 יָדִיH3027 לְחֵילH2428 הָֽעַמִּיםH5971 וְכֶאֱסֹףH622 בֵּיצִיםH1000 עֲזֻבוֹתH5800 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 אֲנִיH589 אָסָפְתִּיH622 וְלֹאH3808 הָיָהH1961 נֹדֵדH5074 כָּנָףH3671 וּפֹצֶהH6475 פֶהH6310 וּמְצַפְצֵֽףH6850

VW   And my hand has found, as a nest, the riches of the people; and as one gathers eggs that are left, I have gathered all the earth; and there was no one who moved the wing, or opened the mouth, or peeped.


WEBS   Shall the axeH1631 boastH6286 itself against him that hewethH2672 with it? or shall the sawH4883 magnifyH1431 itself against him that movethH5130 it? as if the rodH7626 should shakeH5130 itself against them that lift itH7311, or as if the staffH4294 should liftH7311 itself, as if it were no woodH6086.  ** **

WLC   הֲיִתְפָּאֵרH6286 הַגַּרְזֶןH1631 עַלH5921 הַחֹצֵבH2672 בּוֹH0 אִםH518 יִתְגַּדֵּלH1431 הַמַּשּׂוֹרH4883 עַלH5921 מְנִיפוֹH5130 כְּהָנִיףH5130 שֵׁבֶטH7626 וְאֶתH853 מְרִימָיוH7311 כְּהָרִיםH7311 מַטֶּהH4294 לֹאH3808 עֵֽץH6086

VW   Shall the ax boast itself against him who chops with it? Shall the saw magnify itself against him who moves it? As if the rod could swing itself at those who lift it up! As if a staff could rise up, as though it were not wood!


WEBS   Therefore shall the LordH113, the LordH136 H3068 of hostsH6635, sendH7971 among his fat onesH4924 leannessH7332; and under his gloryH3519 he shall kindleH3344 a burningH3350 like the burning of a fireH784.

WLC   לָכֵןH3651 יְשַׁלַּחH7971 הָאָדוֹןH113 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 בְּמִשְׁמַנָּיוH4924 רָזוֹןH7332 וְתַחַתH8478 כְּבֹדוֹH3519 יֵקַדH3344 יְקֹדH3350 כִּיקוֹדH3350 אֵֽשׁH784

VW   Therefore the Lord, Jehovah of Hosts, shall send leanness among his fat ones; and under his glory He shall kindle a burning like the burning of a fire.


WEBS   And the lightH216 of IsraelH3478 shall be for a fireH784, and his Holy OneH6918 for a flameH3852: and it shall burnH1197 and devourH398 his thornsH7898 and his briersH8068 in oneH259 dayH3117;

WLC   וְהָיָהH1961 אֽוֹרH216 יִשְׂרָאֵלH3478 לְאֵשׁH784 וּקְדוֹשׁוֹH6918 לְלֶהָבָהH3852 וּבָעֲרָהH1197 וְאָֽכְלָהH398 שִׁיתוֹH7898 וּשְׁמִירוֹH8068 בְּיוֹםH3117 אֶחָֽדH259

VW   And the light of Israel shall be as a fire, and His Holy One as a flame; and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day.


WEBS   And shall consumeH3615 the gloryH3519 of his forestH3293, and of his fruitful fieldH3759, both soulH5315 and bodyH1320: and they shall be as when a standardbearerH5263 faintethH4549.  **

WLC   וּכְבוֹדH3519 יַעְרוֹH3293 וְכַרְמִלּוֹH3759 מִנֶּפֶשׁH5315 וְעַדH5704 בָּשָׂרH1320 יְכַלֶּהH3615 וְהָיָהH1961 כִּמְסֹסH4549 נֹסֵֽסH5263

VW   And it shall burn up the glory of his forest and of his fruitful field, both soul and body; and they shall be as when a sick one faints.


WEBS   And the restH7605 of the treesH6086 of his forestH3293 shall be fewH4557, that a childH5288 may writeH3789 them.  **

WLC   וּשְׁאָרH7605 עֵץH6086 יַעְרוֹH3293 מִסְפָּרH4557 יִֽהְיוּH1961 וְנַעַרH5288 יִכְתְּבֵֽםH3789

VW   And the rest of the trees of his forest shall be so few, that a child might write them.


WEBS   And it shall come to pass in that dayH3117, that the remnantH7605 of IsraelH3478, and such as have escapedH6413 of the houseH1004 of JacobH3290, shall no more againH3254 leanH8172 upon him that smoteH5221 them; but shall leanH8172 upon the LORDH3068, the Holy OneH6918 of IsraelH3478, in truthH571.

WLC   וְהָיָהH1961 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 לֹֽאH3808 יוֹסִיףH3254 עוֹדH5750 שְׁאָרH7605 יִשְׂרָאֵלH3478 וּפְלֵיטַתH6413 בֵּֽיתH1004 יַעֲקֹבH3290 לְהִשָּׁעֵןH8172 עַלH5921 מַכֵּהוּH5221 וְנִשְׁעַןH8172 עַלH5921 יְהוָהH3068 קְדוֹשׁH6918 יִשְׂרָאֵלH3478 בֶּאֱמֶֽתH571

VW   And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and those who have escaped from the house of Jacob, shall never again lean on him who struck them; but will truly lean on Jehovah, the Holy One of Israel.


WEBS   The remnantH7605 shall returnH7725, even the remnantH7605 of JacobH3290, to the mightyH1368 GodH410.

WLC   שְׁאָרH7605 יָשׁוּבH7725 שְׁאָרH7605 יַעֲקֹבH3290 אֶלH413 אֵלH410 גִּבּֽוֹרH1368

VW   The remnant shall return, the remnant of Jacob, to the Strong and Mighty God.


WEBS   For though thy peopleH5971 IsraelH3478 be as the sandH2344 of the seaH3220, yet a remnantH7605 of them shall returnH7725: the full endH3631 decreedH2782 shall overflowH7857 with righteousnessH6666.  ** **

WLC   כִּיH3588 אִםH518 יִהְיֶהH1961 עַמְּךָH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 כְּחוֹלH2344 הַיָּםH3220 שְׁאָרH7605 יָשׁוּבH7725 בּוֹH0 כִּלָּיוֹןH3631 חָרוּץH2782 שׁוֹטֵףH7857 צְדָקָֽהH6666

VW   For though Your people Israel are like the sand of the sea, yet a remnant of them shall return; the completion which is decreed shall overflow with righteousness.


WEBS   For the LordH136 GODH3069 of hostsH6635 shall makeH6213 a full endH3617, even determinedH2782, in the midstH7130 of all the landH776.

WLC   כִּיH3588 כָלָהH3617 וְנֶחֱרָצָהH2782 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 צְבָאוֹתH6635 עֹשֶׂהH6213 בְּקֶרֶבH7130 כָּלH3605 הָאָֽרֶץH776

VW   For the Lord Jehovah of Hosts shall make a full end, as ordained, in the midst of all the land.


WEBS   Therefore thus saithH559 the LordH136 GODH3069 of hostsH6635, O my peopleH5971 that dwellestH3427 in ZionH6726, be not afraidH3372 of the AssyrianH804: he shall smiteH5221 thee with a rodH7626, and shall lift upH5375 his staffH4294 against thee, after the mannerH1870 of EgyptH4714.  **

WLC   לָכֵןH3651 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 צְבָאוֹתH6635 אַלH408 תִּירָאH3372 עַמִּיH5971 יֹשֵׁבH3427 צִיּוֹןH6726 מֵֽאַשּׁוּרH804 בַּשֵּׁבֶטH7626 יַכֶּכָּהH5221 וּמַטֵּהוּH4294 יִשָּֽׂאH5375 עָלֶיךָH5921 בְּדֶרֶךְH1870 מִצְרָֽיִםH4714

VW   Therefore thus says the Lord Jehovah of Hosts, O my people who dwell in Zion, do not fear Assyria. He shall strike you with a rod, and shall lift up his staff against you, in the way of Egypt.


WEBS   For yet a veryH4213 little whileH4592, and the indignationH2195 shall ceaseH3615, and my angerH639 in their destructionH8399.

WLC   כִּיH3588 עוֹדH5750 מְעַטH4592 מִזְעָרH4213 וְכָלָהH3615 זַעַםH2195 וְאַפִּיH639 עַלH5921 תַּבְלִיתָֽםH8399

VW   But yet a little while, and the indignation shall cease, and My anger shall be for their destruction.


WEBS   And the LORDH3068 of hostsH6635 shall raise upH5782 a scourgeH7752 for him according to the slaughterH4347 of MidianH4080 at the rockH6697 of OrebH6159: and as his rodH4294 was upon the seaH3220, so shall he lift it upH5375 after the mannerH1870 of EgyptH4714.

WLC   וְעוֹרֵרH5782 עָלָיוH5921 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 שׁוֹטH7752 כְּמַכַּתH4347 מִדְיָןH4080 בְּצוּרH6697 עוֹרֵבH6159 וּמַטֵּהוּH4294 עַלH5921 הַיָּםH3220 וּנְשָׂאוֹH5375 בְּדֶרֶךְH1870 מִצְרָֽיִםH4714

VW   And Jehovah of Hosts shall stir up a scourge upon him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and as His staff was on the sea, so shall He lift it up in the way of Egypt.


WEBS   And it shall come to pass in that dayH3117, that his burdenH5448 shall be taken awayH5493 from off thy shoulderH7926, and his yokeH5923 from off thy neckH6677, and the yokeH5923 shall be destroyedH2254 becauseH6440 of the anointingH8081.  **

WLC   וְהָיָהH1961 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 יָסוּרH5493 סֻבֳּלוֹH5448 מֵעַלH5921 שִׁכְמֶךָH7926 וְעֻלּוֹH5923 מֵעַלH5921 צַוָּארֶךָH6677 וְחֻבַּלH2254 עֹלH5923 מִפְּנֵיH6440 שָֽׁמֶןH8081

VW   And it shall come to pass in that day that his burden shall be taken away from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.


WEBS   He is comeH935 to AiathH5857, he is passedH5674 to MigronH4051; at MichmashH4363 he hath attended toH6485 his carriagesH3627:

WLC   בָּאH935 עַלH5921 עַיַּתH5857 עָבַרH5674 בְּמִגְרוֹןH4051 לְמִכְמָשׂH4363 יַפְקִידH6485 כֵּלָֽיוH3627

VW   He has come to Aiath, he has passed to Migron; at Michmash he has stored his equipment;


WEBS   They have gone overH5674 the passH4569: they have taken up their lodgingH4411 at GebaH1387; RamahH7414 is afraidH2729; GibeahH1390 of SaulH7586 hath fledH5127.

WLC   עָֽבְרוּH5674 מַעְבָּרָהH4569 גֶּבַעH1387 מָלוֹןH4411 לָנוּH0 חָֽרְדָהH2729 הָֽרָמָהH7414 גִּבְעַתH1390 שָׁאוּלH7586 נָֽסָהH5127

VW   they have gone over the pass; they have taken lodging at Geba; Ramah is afraid, Gibeah of Saul has fled.


WEBS   Lift upH6670 thy voiceH6963, O daughterH1323 ofH1530 GallimH1554: cause it to be heardH7181 to LaishH3919, O poorH6041 AnathothH6068.  **

WLC   צַהֲלִיH6670 קוֹלֵךְH6963 בַּתH1323 גַּלִּיםH1554 הַקְשִׁיבִיH7181 לַיְשָׁהH3919 עֲנִיָּהH6041 עֲנָתֽוֹתH6068

VW   Lift up your voice, O daughter of Gallim; cause it to be heard unto Laish; O poor Anathoth.


WEBS   MadmenahH4088 is removedH5074; the inhabitantsH3427 of GebimH1374 gather themselves to fleeH5756.

WLC   נָדְדָהH5074 מַדְמֵנָהH4088 יֹשְׁבֵיH3427 הַגֵּבִיםH1374 הֵעִֽיזוּH5756

VW   Madmenah has fled; the inhabitants of Gebim seek refuge.


WEBS   As yet shall he remainH5975 at NobH5011 that dayH3117: he shall shakeH5130 his handH3027 against the mountH2022 of the daughterH1323 H1004 of ZionH6726, the hillH1389 of JerusalemH3389.

WLC   עוֹדH5750 הַיּוֹםH3117 בְּנֹבH5011 לַֽעֲמֹדH5975 יְנֹפֵףH5130 יָדוֹH3027 הַרH2022 ביתH1004 בַּתH1004 צִיּוֹןH1323 גִּבְעַתH1389 יְרוּשָׁלִָֽםH3389

VW   Yet he shall remain at Nob that day; he shall shake his fist against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.


WEBS   Behold, the LordH113, the LORDH3068 of hostsH6635, shall lopH5586 the boughH6288 with terrorH4637: and the high onesH7311 of statureH6967 shall be hewn downH1438, and the haughtyH1364 shall be humbledH8213.

WLC   הִנֵּהH2009 הָאָדוֹןH113 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 מְסָעֵףH5586 פֻּארָהH6288 בְּמַעֲרָצָהH4637 וְרָמֵיH7311 הַקּוֹמָהH6967 גְּדוּעִיםH1438 וְהַגְּבֹהִיםH1364 יִשְׁפָּֽלוּH8213

VW   Behold, the Lord, Jehovah of Hosts, shall lop off the bough with terror; and those exalted high shall be chopped down, and the haughty shall be humbled.


WEBS   And he shall cut downH5362 the thicketsH5442 of the forestsH3293 with ironH1270, and LebanonH3844 shall fallH5307 by a mighty oneH117.  **

WLC   וְנִקַּףH5362 סִֽבְכֵיH5442 הַיַּעַרH3293 בַּבַּרְזֶלH1270 וְהַלְּבָנוֹןH3844 בְּאַדִּירH117 יִפּֽוֹלH5307

VW   And He shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by the Mighty One.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה