COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   Then JobH347 answeredH6030 and saidH559,

WLC   וַיַּעַןH6030 אִיּוֹבH347 וַיֹּאמַֽרH559

VW   Then Job answered and said:


KJ   I knowH3045 it is so of a truthH551: but how should manH582 be justH6663 with GodH410? with God: or, before God?

WLC   אָמְנָםH551 יָדַעְתִּיH3045 כִיH3588 כֵןH3651 וּמַהH4100 יִּצְדַּקH6663 אֱנוֹשׁH582 עִםH5973 אֵֽלH410

VW   Truly I know it is so; but how can a man be just before the Mighty God?


KJ   If he willH2654 contendH7378 with him, he cannot answerH6030 him oneH259 of a thousandH505.

WLC   אִםH518 יַחְפֹּץH2654 לָרִיבH7378 עִמּוֹH5973 לֹֽאH3808 יַעֲנֶנּוּH6030 אַחַתH259 מִנִּיH4480 אָֽלֶףH505

VW   If one wished to contend with Him, he could not answer Him one time out of a thousand.


KJ   He is wiseH2450 in heartH3824, and mightyH533 in strengthH3581: who hath hardenedH7185 himself against him, and hath prosperedH7999?

WLC   חֲכַםH2450 לֵבָבH3824 וְאַמִּיץH533 כֹּחַH3581 מִֽיH4310 הִקְשָׁהH7185 אֵלָיוH413 וַיִּשְׁלָֽםH7999

VW   He is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and been at peace?


KJ   Which removethH6275 the mountainsH2022, and they knowH3045 not: which overturnethH2015 them in his angerH639.

WLC   הַמַּעְתִּיקH6275 הָרִיםH2022 וְלֹאH3808 יָדָעוּH3045 אֲשֶׁרH834 הֲפָכָםH2015 בְּאַפּֽוֹH639

VW   He removes the mountains, and they do not know when He overturns them in His anger;


KJ   Which shakethH7264 the earthH776 out of her placeH4725, and the pillarsH5982 thereof trembleH6426.

WLC   הַמַּרְגִּיזH7264 אֶרֶץH776 מִמְּקוֹמָהּH4725 וְעַמּוּדֶיהָH5982 יִתְפַלָּצֽוּןH6426

VW   He shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;


KJ   Which commandethH559 the sunH2775, and it risethH2224 not; and sealeth upH2856 the starsH3556.

WLC   הָאֹמֵרH559 לַחֶרֶסH2775 וְלֹאH3808 יִזְרָחH2224 וּבְעַדH1157 כּוֹכָבִיםH3556 יַחְתֹּֽםH2856

VW   He commands the sun, and it does not rise; He seals up the stars;


KJ   Which alone spreadeth outH5186 the heavensH8064, and treadethH1869 upon the wavesH1116 of the seaH3220. waves: Heb. heights

WLC   נֹטֶהH5186 שָׁמַיִםH8064 לְבַדּוֹH905 וְדוֹרֵךְH1869 עַלH5921 בָּמֳתֵיH1116 יָֽםH3220

VW   He alone spreads out the heavens, and treads upon the waves of the sea;


KJ   Which makethH6213 ArcturusH5906, OrionH3685, and PleiadesH3598, and the chambersH2315 of the southH8486. Arcturus…: Heb. Ash, Cesil, and Cimah

WLC   עֹֽשֶׂהH6213 עָשׁH5906 כְּסִילH3685 וְכִימָהH3598 וְחַדְרֵיH2315 תֵמָֽןH8486

VW   He made the Ursa Major, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south;


KJ   Which doethH6213 great thingsH1419 pastH369 finding outH2714; yea, and wondersH6381 without numberH4557.

WLC   עֹשֶׂהH6213 גְדֹלוֹתH1419 עַדH5704 אֵיןH369 חֵקֶרH2714 וְנִפְלָאוֹתH6381 עַדH5704 אֵיןH369 מִסְפָּֽרH4557

VW   He does great things past finding out, yea, wonders without number.


KJ   Lo, he goethH5674 by me, and I seeH7200 him not: he passeth onH2498 also, but I perceiveH995 him not.

WLC   הֵןH2005 יַעֲבֹרH5674 עָלַיH5921 וְלֹאH3808 אֶרְאֶהH7200 וְיַחֲלֹףH2498 וְֽלֹאH3808 אָבִיןH995 לֽוֹH0

VW   If He passes by me, I do not see Him; if He moves past, I do not perceive Him.


KJ   Behold, he taketh awayH2862, who can hinderH7725 him? who will sayH559 unto him, What doestH6213 thou? hinder…: Heb. turn him away?

WLC   הֵןH2005 יַחְתֹּףH2862 מִיH4310 יְשִׁיבֶנּוּH7725 מִֽיH4310 יֹאמַרH559 אֵלָיוH413 מַֽהH4100 תַּעֲשֶֽׂהH6213

VW   If He takes away, who can repulse Him? Who can say to Him, What are You doing?


KJ   If GodH433 will not withdrawH7725 his angerH639, the proudH7293 helpersH5826 do stoopH7817 under him. proud…: Heb. helpers of pride, or, strength

WLC   אֱלוֹהַּH433 לֹאH3808 יָשִׁיבH7725 אַפּוֹH639 תחתוH8478 תַּחְתָּיוH8478 שָׁחֲחוּH7817 עֹזְרֵיH5826 רָֽהַבH7293

VW   The Mighty God will not withdraw His anger; those who help the proud lie prostrate beneath Him.


KJ   How much less shall I answerH6030 him, and choose outH977 my wordsH1697 to reason with him?

WLC   אַףH637 כִּֽיH3588 אָנֹכִיH595 אֶֽעֱנֶנּוּH6030 אֶבְחֲרָהH977 דְבָרַיH1697 עִמּֽוֹH5973

VW   How then can I answer Him, and choose my words before Him?


KJ   Whom, though I were righteousH6663, yet would I not answerH6030, but I would make supplicationH2603 to my judgeH8199.

WLC   אֲשֶׁרH834 אִםH518 צָדַקְתִּיH6663 לֹאH3808 אֶעֱנֶהH6030 לִמְשֹׁפְטִיH8199 אֶתְחַנָּֽןH2603

VW   For though I had been righteous, I could not answer Him; I would beg mercy of my Judge.


KJ   If I had calledH7121, and he had answeredH6030 me; yet would I not believeH539 that he had hearkenedH238 unto my voiceH6963.

WLC   אִםH518 קָרָאתִיH7121 וַֽיַּעֲנֵנִיH6030 לֹֽאH3808 אַאֲמִיןH539 כִּֽיH3588 יַאֲזִיןH238 קוֹלִֽיH6963

VW   If I had called and He answered me, I would not believe that He had heard the voice of my prayer.


KJ   For he breakethH7779 me with a tempestH8183, and multipliethH7235 my woundsH6482 without causeH2600.

WLC   אֲשֶׁרH834 בִּשְׂעָרָהH8183 יְשׁוּפֵנִיH7779 וְהִרְבָּהH7235 פְצָעַיH6482 חִנָּֽםH2600

VW   For He crushes me with a tempest, and multiplies my wounds without cause.


KJ   He will not sufferH5414 me to takeH7725 my breathH7307, but fillethH7646 me with bitternessH4472.

WLC   לֹֽאH3808 יִתְּנֵנִיH5414 הָשֵׁבH7725 רוּחִיH7307 כִּיH3588 יַשְׂבִּעַנִיH7646 מַמְּרֹרִֽיםH4472

VW   He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.


KJ   If I speak of strengthH3581, lo, he is strongH533: and if of judgmentH4941, who shall setH3259 me a time to plead?

WLC   אִםH518 לְכֹחַH3581 אַמִּיץH533 הִנֵּהH2009 וְאִםH518 לְמִשְׁפָּטH4941 מִיH4310 יוֹעִידֵֽנִיH3259

VW   If it is a matter of strength, indeed He is strong; and if of justice, who will appoint my meeting?


KJ   If I justifyH6663 myself, mine own mouthH6310 shall condemnH7561 me: if I say, I am perfectH8535, it shall also prove me perverseH6140.

WLC   אִםH518 אֶצְדָּקH6663 פִּיH6310 יַרְשִׁיעֵנִיH7561 תָּֽםH8535 אָנִיH589 וַֽיַּעְקְשֵֽׁנִיH6140

VW   Though I were righteous, my own mouth would condemn me; though I were perfect, it would prove me perverse.


KJ   Though I were perfectH8535, yet would I not knowH3045 my soulH5315: I would despiseH3988 my lifeH2416.

WLC   תָּֽםH8535 אָנִיH589 לֹֽאH3808 אֵדַעH3045 נַפְשִׁיH5315 אֶמְאַסH3988 חַיָּֽיH2416

VW   Though I were perfect, yet I do not know my soul; I despise my life.


KJ   This is oneH259 thing, therefore I saidH559 it, He destroyethH3615 the perfectH8535 and the wickedH7563.

WLC   אַחַתH259 הִיאH1931 עַלH5921 כֵּןH3651 אָמַרְתִּיH559 תָּםH8535 וְרָשָׁעH7563 הוּאH1931 מְכַלֶּֽהH3615

VW   It is all one; therefore I have said, He destroys the perfect and the wicked.


KJ   If the scourgeH7752 slayH4191 suddenlyH6597, he will laughH3932 at the trialH4531 of the innocentH5355.

WLC   אִםH518 שׁוֹטH7752 יָמִיתH4191 פִּתְאֹםH6597 לְמַסַּתH4531 נְקִיִּםH5355 יִלְעָֽגH3932

VW   If the scourge slays suddenly, He mocks at the despair of the innocent.


KJ   The earthH776 is givenH5414 into the handH3027 of the wickedH7563: he coverethH3680 the facesH6440 of the judgesH8199 thereof; if not, whereH645, and who is he?

WLC   אֶרֶץH776 נִתְּנָהH5414 בְֽיַדH3027 רָשָׁעH7563 פְּנֵֽיH6440 שֹׁפְטֶיהָH8199 יְכַסֶּהH3680 אִםH518 לֹאH3808 אֵפוֹאH645 מִיH4310 הֽוּאH1931

VW   The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?


KJ   Now my daysH3117 are swifterH7043 than a postH7323: they flee awayH1272, they seeH7200 no goodH2896.

WLC   וְיָמַיH3117 קַלּוּH7043 מִנִּיH4480 רָץH7323 בָּֽרְחוּH1272 לֹאH3808 רָאוּH7200 טוֹבָֽהH2896

VW   Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good.


KJ   They are passed awayH2498 asH5973 the swiftH16 shipsH591: as the eagleH5404 that hastethH2907 to the preyH400. swift…: or, ships of Ebeh: Heb. ships of desire

WLC   חָלְפוּH2498 עִםH5973 אֳנִיּוֹתH591 אֵבֶהH16 כְּנֶשֶׁרH5404 יָטוּשׂH2907 עֲלֵיH5921 אֹֽכֶלH400

VW   They pass by like swift ships, like an eagle swooping on its food.


KJ   If I sayH559, I will forgetH7911 my complaintH7879, I will leave offH5800 my heavinessH6440, and comfortH1082 myself:

WLC   אִםH518 אָמְרִיH559 אֶשְׁכְּחָהH7911 שִׂיחִיH7879 אֶעֶזְבָהH5800 פָנַיH6440 וְאַבְלִֽיגָהH1082

VW   If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,


KJ   I am afraidH3025 of all my sorrowsH6094, I knowH3045 that thou wilt not hold me innocentH5352.

WLC   יָגֹרְתִּיH3025 כָלH3605 עַצְּבֹתָיH6094 יָדַעְתִּיH3045 כִּיH3588 לֹאH3808 תְנַקֵּֽנִיH5352

VW   I am afraid of all my pain; I know that You will not hold me innocent.


KJ   If I be wickedH7561, why then labourH3021 I in vainH1892?

WLC   אָנֹכִיH595 אֶרְשָׁעH7561 לָמָּהH4100 זֶּהH2088 הֶבֶלH1892 אִיגָֽעH3021

VW   If I am guilty, why then do I labor in vain?


KJ   If I washH7364 myself withH7950 snow waterH4325 H1119, and make my handsH3709 neverH1252 H1253 so cleanH2141;

WLC   אִםH518 הִתְרָחַצְתִּיH7364 במוH0 בְמֵיH0 שָׁלֶגH4325 וַהֲזִכּוֹתִיH2141 בְּבֹרH1253 כַּפָּֽיH3709

VW   If I wash myself with snow water, and cleanse my hands with soap,


KJ   YetH227 shalt thou plungeH2881 me in the ditchH7845, and mine own clothesH8008 shall abhorH8581 me. abhor…: or, make me to be abhorred

WLC   אָזH227 בַּשַּׁחַתH7845 תִּטְבְּלֵנִיH2881 וְתִֽעֲבוּנִיH8581 שַׂלְמוֹתָֽיH8008

VW   yet You will plunge me into the pit, and my own clothes would abhor me.


KJ   For he is not a manH376, as I am, that I should answerH6030 him, and we should comeH935 togetherH3162 in judgmentH4941.

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 אִישׁH376 כָּמֹנִיH3644 אֶֽעֱנֶנּוּH6030 נָבוֹאH935 יַחְדָּוH3162 בַּמִּשְׁפָּֽטH4941

VW   For He is not a man, as I am, that I may answer Him, and that we should come together in judgment.


KJ   Neither isH3426 there any daysmanH3198 betwixt us, that might layH7896 his handH3027 upon us bothH8147. any…: Heb. one that should argue daysman: or, umpire

WLC   לֹאH3863 יֵשׁH3426 בֵּינֵינוּH996 מוֹכִיחַH3198 יָשֵׁתH7896 יָדוֹH3027 עַלH5921 שְׁנֵֽינוּH8147

VW   Nor is there any mediator between us, who may lay his hand on us both.


KJ   Let him takeH5493 his rodH7626 awayH5493 from me, and let not his fearH367 terrifyH1204 me:

WLC   יָסֵרH5493 מֵעָלַיH5921 שִׁבְטוֹH7626 וְאֵמָתוֹH367 אַֽלH408 תְּבַעֲתַֽנִּיH1204

VW   Let Him take His rod away from me, and do not let the dread of Him terrify me.


KJ   Then would I speakH1696, and not fearH3372 him; but it is not so with me. it is…: Heb. I am not so with myself

WLC   אַֽדַבְּרָהH1696 וְלֹאH3808 אִירָאֶנּוּH3372 כִּיH3588 לֹאH3808 כֵןH3651 אָנֹכִיH595 עִמָּדִֽיH5978

VW   Then I would speak and not fear Him; but it is not so with me.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה