COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   And the LORDH3068 spakeH1696 unto MosesH4872 and to AaronH175, sayingH559,

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 וְאֶֽלH413 אַהֲרֹןH175 לֵאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses and Aaron, saying,


KJ   SpeakH1696 unto the childrenH1121 of IsraelH3478, and sayH559 unto them, When anyH376 manH376 hath a running issueH2100 out of his fleshH1320, because of his issueH2101 he is uncleanH2931. running…: or, running of the reins

WLC   דַּבְּרוּH1696 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַאֲמַרְתֶּםH559 אֲלֵהֶםH413 אִישׁH376 אִישׁH376 כִּיH3588 יִהְיֶהH1961 זָבH2100 מִבְּשָׂרוֹH1320 זוֹבוֹH2101 טָמֵאH2931 הֽוּאH1931

VW   Speak to the children of Israel, and say to them: When any man has a discharge from his flesh, his discharge is unclean.


KJ   And this shall be his uncleannessH2932 in his issueH2101: whether his fleshH1320 runH7325 with his issueH2101, or his fleshH1320 be stoppedH2856 from his issueH2101, it is his uncleannessH2932.

WLC   וְזֹאתH2063 תִּהְיֶהH1961 טֻמְאָתוֹH2932 בְּזוֹבוֹH2101 רָרH7325 בְּשָׂרוֹH1320 אֶתH854 זוֹבוֹH2101 אֽוֹH176 הֶחְתִּיםH2856 בְּשָׂרוֹH1320 מִזּוֹבוֹH2101 טֻמְאָתוֹH2932 הִֽואH1931

VW   And this shall be his uncleanness in regard to his discharge; whether his flesh runs with his discharge, or his flesh is stopped up by his discharge, it is his uncleanness.


KJ   Every bedH4904, whereon he liethH7901 that hath the issueH2100, is uncleanH2930: and every thingH3627, whereon he sittethH3427, shall be uncleanH2930. thing: Heb. vessel

WLC   כָּלH3605 הַמִּשְׁכָּבH4904 אֲשֶׁרH834 יִשְׁכַּבH7901 עָלָיוH5921 הַזָּבH2100 יִטְמָאH2930 וְכָֽלH3605 הַכְּלִיH3627 אֲשֶׁרH834 יֵשֵׁבH3427 עָלָיוH5921 יִטְמָֽאH2930

VW   Every bed on which he who has the discharge lies is unclean, and everything on which he sits shall be unclean.


KJ   And whosoeverH376 touchethH5060 his bedH4904 shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 himself in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִגַּעH5060 בְּמִשְׁכָּבוֹH4904 יְכַבֵּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.


KJ   And he that sittethH3427 on any thingH3627 whereon he satH3427 that hath the issueH2100 shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 himself in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְהַיֹּשֵׁבH3427 עַֽלH5921 הַכְּלִיH3627 אֲשֶׁרH834 יֵשֵׁבH3427 עָלָיוH5921 הַזָּבH2100 יְכַבֵּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   He who sits on anything on which he who has the discharge sat shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.


KJ   And he that touchethH5060 the fleshH1320 of him that hath the issueH2100 shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 himself in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְהַנֹּגֵעַH5060 בִּבְשַׂרH1320 הַזָּבH2100 יְכַבֵּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   And he who touches the flesh of him who has the discharge shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.


KJ   And if he that hath the issueH2100 spitH7556 upon him that is cleanH2889; then he shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 himself in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְכִֽיH3588 יָרֹקH7556 הַזָּבH2100 בַּטָּהוֹרH2889 וְכִבֶּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.


KJ   And what saddleH4817 soever he ridethH7392 upon that hath the issueH2100 shall be uncleanH2930.

WLC   וְכָלH3605 הַמֶּרְכָּבH4817 אֲשֶׁרH834 יִרְכַּבH7392 עָלָיוH5921 הַזָּבH2100 יִטְמָֽאH2930

VW   Any saddle on which he who has the discharge rides shall be unclean.


KJ   And whosoever touchethH5060 any thing that was under him shall be uncleanH2930 until the evenH6153: and he that bearethH5375 any of those things shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 himself in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְכָלH3605 הַנֹּגֵעַH5060 בְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 יִהְיֶהH1961 תַחְתָּיוH8478 יִטְמָאH2930 עַדH5704 הָעָרֶבH6153 וְהַנּוֹשֵׂאH5375 אוֹתָםH853 יְכַבֵּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   Whoever touches anything that was under him shall be unclean until evening. He who carries any of those things shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.


KJ   And whomsoever he touchethH5060 that hath the issueH2100, and hath not rinsedH7857 his handsH3027 in waterH4325, he shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 himself in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 יִגַּעH5060 בּוֹH0 הַזָּבH2100 וְיָדָיוH3027 לֹאH3808 שָׁטַףH7857 בַּמָּיִםH4325 וְכִבֶּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   And whomever the one who has the discharge touches, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.


KJ   And the vesselH3627 of earthH2789, that he touchethH5060 which hath the issueH2100, shall be brokenH7665: and every vesselH3627 of woodH6086 shall be rinsedH7857 in waterH4325.

WLC   וּכְלִיH3627 חֶרֶשׂH2789 אֲשֶׁרH834 יִגַּעH5060 בּוֹH0 הַזָּבH2100 יִשָּׁבֵרH7665 וְכָלH3605 כְּלִיH3627 עֵץH6086 יִשָּׁטֵףH7857 בַּמָּֽיִםH4325

VW   The vessel of earth that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.


KJ   And when he that hath an issueH2100 is cleansedH2891 of his issueH2101; then he shall numberH5608 to himself sevenH7651 daysH3117 for his cleansingH2893, and washH3526 his clothesH899, and batheH7364 his fleshH1320 in runningH2416 waterH4325, and shall be cleanH2891.

WLC   וְכִֽיH3588 יִטְהַרH2891 הַזָּבH2100 מִזּוֹבוֹH2101 וְסָפַרH5608 לוֹH0 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 לְטָהֳרָתוֹH2893 וְכִבֶּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 בְּשָׂרוֹH1320 בְּמַיִםH4325 חַיִּיםH2416 וְטָהֵֽרH2891

VW   And when he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe his flesh in running water; then he shall be clean.


KJ   And on the eighthH8066 dayH3117 he shall takeH3947 to him twoH8147 turtledovesH8449, or twoH8147 youngH1121 pigeonsH3123, and comeH935 beforeH6440 the LORDH3068 unto the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150, and giveH5414 them unto the priestH3548:

WLC   וּבַיּוֹםH3117 הַשְּׁמִינִיH8066 יִֽקַּֽחH3947 לוֹH0 שְׁתֵּיH8147 תֹרִיםH8449 אוֹH176 שְׁנֵיH8147 בְּנֵיH1121 יוֹנָהH3123 וּבָאH935 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 אֶלH413 פֶּתַחH6607 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וּנְתָנָםH5414 אֶלH413 הַכֹּהֵֽןH3548

VW   On the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young pigeons, and come before Jehovah, to the door of the tent of meeting, and give them to the priest.


KJ   And the priestH3548 shall offerH6213 them, the oneH259 for a sin offeringH2403, and the otherH259 for a burnt offeringH5930; and the priestH3548 shall make an atonementH3722 for him beforeH6440 the LORDH3068 for his issueH2101.

WLC   וְעָשָׂהH6213 אֹתָםH853 הַכֹּהֵןH3548 אֶחָדH259 חַטָּאתH2403 וְהָאֶחָדH259 עֹלָהH5930 וְכִפֶּרH3722 עָלָיוH5921 הַכֹּהֵןH3548 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 מִזּוֹבֽוֹH2101

VW   And the priest shall offer them, the one as a sin offering and the other as a burnt offering. Thus the priest shall make atonement for him before Jehovah because of his discharge.


KJ   And if any man'sH376 seedH2233 of copulationH7902 go outH3318 from him, then he shall washH7364 all his fleshH1320 in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְאִישׁH376 כִּֽיH3588 תֵצֵאH3318 מִמֶּנּוּH4480 שִׁכְבַתH7902 זָרַעH2233 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 אֶתH853 כָּלH3605 בְּשָׂרוֹH1320 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   And when a man's semen goes out from him during sexual intercourse, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until evening.


KJ   And every garmentH899, and every skinH5785, whereon is the seedH2233 of copulationH7902, shall be washedH3526 with waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְכָלH3605 בֶּגֶדH899 וְכָלH3605 עוֹרH5785 אֲשֶׁרH834 יִהְיֶהH1961 עָלָיוH5921 שִׁכְבַתH7902 זָרַעH2233 וְכֻבַּסH3526 בַּמַּיִםH4325 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   Any garment and any skin on which there is semen shall be washed with water, and be unclean until evening.


KJ   The womanH802 also with whom manH376 shall lieH7901 with seedH2233 of copulationH7902, they shall both batheH7364 themselves in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְאִשָּׁהH802 אֲשֶׁרH834 יִשְׁכַּבH7901 אִישׁH376 אֹתָהּH854 שִׁכְבַתH7902 זָרַעH2233 וְרָחֲצוּH7364 בַמַּיִםH4325 וְטָמְאוּH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   And the woman with whom the man lies, when there is semen of sexual intercourse, shall bathe in water, and be unclean until evening.


KJ   And if a womanH802 have an issueH2100, and her issueH2101 in her fleshH1320 be bloodH1818, she shall be put apartH5079 sevenH7651 daysH3117: and whosoever touchethH5060 her shall be uncleanH2930 until the evenH6153. put…: Heb. in her separation

WLC   וְאִשָּׁהH802 כִּֽיH3588 תִהְיֶהH1961 זָבָהH2101 דָּםH1818 יִהְיֶהH1961 זֹבָהּH2100 בִּבְשָׂרָהּH1320 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 תִּהְיֶהH1961 בְנִדָּתָהּH5079 וְכָלH3605 הַנֹּגֵעַH5060 בָּהּH0 יִטְמָאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   If a woman has a discharge, and the discharge from her flesh is blood, she shall be impure seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.


KJ   And every thing that she liethH7901 upon in her separationH5079 shall be uncleanH2930: every thing also that she sittethH3427 upon shall be uncleanH2930.

WLC   וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 תִּשְׁכַּבH7901 עָלָיוH5921 בְּנִדָּתָהּH5079 יִטְמָאH2930 וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 תֵּשֵׁבH3427 עָלָיוH5921 יִטְמָֽאH2930

VW   Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; and everything that she sits on shall be unclean.


KJ   And whosoever touchethH5060 her bedH4904 shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 himself in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְכָלH3605 הַנֹּגֵעַH5060 בְּמִשְׁכָּבָהּH4904 יְכַבֵּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   Whoever touches her bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.


KJ   And whosoever touchethH5060 any thingH3627 that she satH3427 upon shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 himself in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְכָלH3605 הַנֹּגֵעַH5060 בְּכָלH3605 כְּלִיH3627 אֲשֶׁרH834 תֵּשֵׁבH3427 עָלָיוH5921 יְכַבֵּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   And whoever touches anything that she sat on shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.


KJ   And if it be on her bedH4904, or on any thingH3627 whereon she sittethH3427, when he touchethH5060 it, he shall be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְאִםH518 עַֽלH5921 הַמִּשְׁכָּבH4904 הוּאH1931 אוֹH176 עַֽלH5921 הַכְּלִיH3627 אֲשֶׁרH834 הִואH1931 יֹשֶֽׁבֶתH3427 עָלָיוH5921 בְּנָגְעוֹH5060 בוֹH0 יִטְמָאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   If anything is on her bed or on anything on which she sits, when he touches it, he shall be unclean until evening.


KJ   And if any manH376 lieH7901 with her at allH7901, and her flowersH5079 be upon him, he shall be uncleanH2930 sevenH7651 daysH3117; and all the bedH4904 whereon he liethH7901 shall be uncleanH2930.

WLC   וְאִםH518 שָׁכֹבH7901 יִשְׁכַּבH7901 אִישׁH376 אֹתָהּH854 וּתְהִיH1961 נִדָּתָהּH5079 עָלָיוH5921 וְטָמֵאH2930 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 וְכָלH3605 הַמִּשְׁכָּבH4904 אֲשֶׁרH834 יִשְׁכַּבH7901 עָלָיוH5921 יִטְמָֽאH2930

VW   And if a man lies with her to have intercourse, so that her impurity is upon him, he shall be unclean seven days; and every bed on which he lies shall be unclean.


KJ   And if a womanH802 haveH2100 an issueH2101 of her bloodH1818 manyH7227 daysH3117 outH3808 of the timeH6256 of her separationH5079, or if it runH2100 beyond the timeH5921 of her separationH5079; all the daysH3117 of the issueH2101 of her uncleannessH2932 shall be as the daysH3117 of her separationH5079: she shall be uncleanH2931.

WLC   וְאִשָּׁהH802 כִּֽיH3588 יָזוּבH2100 זוֹבH2101 דָּמָהּH1818 יָמִיםH3117 רַבִּיםH7227 בְּלֹאH3808 עֶתH6256 נִדָּתָהּH5079 אוֹH176 כִֽיH3588 תָזוּבH2100 עַלH5921 נִדָּתָהּH5079 כָּלH3605 יְמֵיH3117 זוֹבH2101 טֻמְאָתָהּH2932 כִּימֵיH3117 נִדָּתָהּH5079 תִּהְיֶהH1961 טְמֵאָהH2931 הִֽואH1931

VW   If a woman has a discharge of blood for many days, other than at the time of her menstruation, or if it flows beyond her usual time of menstruation, all the days of her unclean discharge shall be as the days of her menstruation. She is unclean.


KJ   Every bedH4904 whereon she liethH7901 all the daysH3117 of her issueH2101 shall be unto her as the bedH4904 of her separationH5079: and whatsoeverH3627 she sittethH3427 upon shall be uncleanH2931, as the uncleannessH2932 of her separationH5079.

WLC   כָּלH3605 הַמִּשְׁכָּבH4904 אֲשֶׁרH834 תִּשְׁכַּבH7901 עָלָיוH5921 כָּלH3605 יְמֵיH3117 זוֹבָהּH2101 כְּמִשְׁכַּבH4904 נִדָּתָהּH5079 יִֽהְיֶהH1961 לָּהּH0 וְכָֽלH3605 הַכְּלִיH3627 אֲשֶׁרH834 תֵּשֵׁבH3427 עָלָיוH5921 טָמֵאH2931 יִהְיֶהH1961 כְּטֻמְאַתH2932 נִדָּתָֽהּH5079

VW   Every bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her as the bed of her menstruation; and whatever she sits on shall be unclean, as the uncleanness of her menstruation.


KJ   And whosoever touchethH5060 those things shall be uncleanH2930, and shall washH3526 his clothesH899, and batheH7364 himself in waterH4325, and be uncleanH2930 until the evenH6153.

WLC   וְכָלH3605 הַנּוֹגֵעַH5060 בָּםH0 יִטְמָאH2930 וְכִבֶּסH3526 בְּגָדָיוH899 וְרָחַץH7364 בַּמַּיִםH4325 וְטָמֵאH2930 עַדH5704 הָעָֽרֶבH6153

VW   Whoever touches those things shall be unclean; he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.


KJ   But if she be cleansedH2891 of her issueH2101, then she shall numberH5608 to herself sevenH7651 daysH3117, and afterH310 that she shall be cleanH2891.

WLC   וְאִֽםH518 טָהֲרָהH2891 מִזּוֹבָהּH2101 וְסָפְרָהH5608 לָּהּH0 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 וְאַחַרH310 תִּטְהָֽרH2891

VW   But if she is cleansed of her discharge, then she shall count for herself seven days, and after that she shall be clean.


KJ   And on the eighthH8066 dayH3117 she shall takeH3947 unto her twoH8147 turtlesH8449, or twoH8147 youngH1121 pigeonsH3123, and bringH935 them unto the priestH3548, to the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150.

WLC   וּבַיּוֹםH3117 הַשְּׁמִינִיH8066 תִּֽקַּֽחH3947 לָהּH0 שְׁתֵּיH8147 תֹרִיםH8449 אוֹH176 שְׁנֵיH8147 בְּנֵיH1121 יוֹנָהH3123 וְהֵבִיאָהH935 אוֹתָםH853 אֶלH413 הַכֹּהֵןH3548 אֶלH413 פֶּתַחH6607 אֹהֶלH168 מוֹעֵֽדH4150

VW   And on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the tent of meeting.


KJ   And the priestH3548 shall offerH6213 the oneH259 for a sin offeringH2403, and the otherH259 for a burnt offeringH5930; and the priestH3548 shall make an atonementH3722 for her beforeH6440 the LORDH3068 for the issueH2101 of her uncleannessH2932.

WLC   וְעָשָׂהH6213 הַכֹּהֵןH3548 אֶתH853 הָאֶחָדH259 חַטָּאתH2403 וְאֶתH853 הָאֶחָדH259 עֹלָהH5930 וְכִפֶּרH3722 עָלֶיהָH5921 הַכֹּהֵןH3548 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 מִזּוֹבH2101 טֻמְאָתָֽהּH2932

VW   And the priest shall offer the one as a sin offering and the other as a burnt offering, and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the discharge of her uncleanness.


KJ   Thus shall ye separateH5144 the childrenH1121 of IsraelH3478 from their uncleannessH2932; that they dieH4191 not in their uncleannessH2932, when they defileH2930 my tabernacleH4908 that is amongH8432 them.

WLC   וְהִזַּרְתֶּםH5144 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 מִטֻּמְאָתָםH2932 וְלֹאH3808 יָמֻתוּH4191 בְּטֻמְאָתָםH2932 בְּטַמְּאָםH2930 אֶתH853 מִשְׁכָּנִיH4908 אֲשֶׁרH834 בְּתוֹכָֽםH8432

VW   Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, lest they die in their uncleanness when they defile My tabernacle that is among them.


KJ   This is the lawH8451 of him that hath an issueH2100, and of him whose seedH2233 H7902 goethH3318 from him, and is defiledH2930 therewith;

WLC   זֹאתH2063 תּוֹרַתH8451 הַזָּבH2100 וַאֲשֶׁרH834 תֵּצֵאH3318 מִמֶּנּוּH4480 שִׁכְבַתH7902 זֶרַעH2233 לְטָמְאָהH2930 בָֽהּH0

VW   This is the law for one who has a discharge, and for him who emits semen and is unclean by it,


KJ   And of her that is sickH1739 of her flowersH5079, and of him that hathH2100 an issueH2101, of the manH2145, and of the womanH5347, and of himH376 that liethH7901 with her that is uncleanH2931.

WLC   וְהַדָּוָהH1739 בְּנִדָּתָהּH5079 וְהַזָּבH2100 אֶתH853 זוֹבוֹH2101 לַזָּכָרH2145 וְלַנְּקֵבָהH5347 וּלְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִשְׁכַּבH7901 עִםH5973 טְמֵאָֽהH2931

VW   and for her who is unwell because of her menstruation, and for one who has a discharge, either man or woman, and for him who lies with her who is unclean.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה