COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And the LORDH3068 spokeH1696 to MosesH4872, sayingH559,

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses, saying,


WEBS   Again, thou shalt sayH559 to the childrenH1121 of IsraelH3478, WhoeverH376 he be of the childrenH1121 of IsraelH3478, or of the strangersH1616 that sojournH1481 in IsraelH3478, that givethH5414 any of his seedH2233 to MolechH4432; he shall surelyH4191 be put to deathH4191: the peopleH5971 of the landH776 shall stoneH7275 him with stonesH68.

WLC   וְאֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 תֹּאמַרH559 אִישׁH376 אִישׁH376 מִבְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וּמִןH4480 הַגֵּרH1616 הַגָּרH1481 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 יִתֵּןH5414 מִזַּרְעוֹH2233 לַמֹּלֶךְH4432 מוֹתH4191 יוּמָתH4191 עַםH5971 הָאָרֶץH776 יִרְגְּמֻהוּH7275 בָאָֽבֶןH68

VW   Again, you shall say to the children of Israel: Any of the children of Israel, or of the strangers who sojourn in Israel, who gives any of his seed to Molech, shall be executed to death. The people of the land shall stone him with stones.


WEBS   And I will setH5414 my faceH6440 against that manH376, and will cut him offH3772 from amongH7130 his peopleH5971; because he hath givenH5414 of his seedH2233 to MolechH4432, to defileH2930 my sanctuaryH4720, and to profaneH2490 my holyH6944 nameH8034.

WLC   וַאֲנִיH589 אֶתֵּןH5414 אֶתH853 פָּנַיH6440 בָּאִישׁH376 הַהוּאH1931 וְהִכְרַתִּיH3772 אֹתוֹH853 מִקֶּרֶבH7130 עַמּוֹH5971 כִּיH3588 מִזַּרְעוֹH2233 נָתַןH5414 לַמֹּלֶךְH4432 לְמַעַןH4616 טַמֵּאH2930 אֶתH853 מִקְדָּשִׁיH4720 וּלְחַלֵּלH2490 אֶתH853 שֵׁםH8034 קָדְשִֽׁיH6944

VW   I will set My face against that man, and will cut him off from his people, because he has given his seed to Molech, to defile My sanctuary and profane My holy name.


WEBS   And if the peopleH5971 of the landH776 do any waysH5956 hideH5956 their eyesH5869 from the manH376, when he givethH5414 of his seedH2233 to MolechH4432, and killH4191 him notH1115:

WLC   וְאִםH518 הַעְלֵםH5956 יַעְלִימֽוּH5956 עַםH5971 הָאָרֶץH776 אֶתH853 עֵֽינֵיהֶםH5869 מִןH4480 הָאִישׁH376 הַהוּאH1931 בְּתִתּוֹH5414 מִזַּרְעוֹH2233 לַמֹּלֶךְH4432 לְבִלְתִּיH1115 הָמִיתH4191 אֹתֽוֹH853

VW   And if the people of the land should conceal to hide their eyes from the man, when he gives his seed to Molech, and they do not kill him,


WEBS   Then I will setH7760 my faceH6440 against that manH376, and against his familyH4940, and will cut him offH3772, and all that go astrayH2181 afterH310 him, to commit harlotryH2181 with MolechH4432, from amongH7130 their peopleH5971.

WLC   וְשַׂמְתִּיH7760 אֲנִיH589 אֶתH853 פָּנַיH6440 בָּאִישׁH376 הַהוּאH1931 וּבְמִשְׁפַּחְתּוֹH4940 וְהִכְרַתִּיH3772 אֹתוֹH853 וְאֵתH853 כָּלH3605 הַזֹּנִיםH2181 אַחֲרָיוH310 לִזְנוֹתH2181 אַחֲרֵיH310 הַמֹּלֶךְH4432 מִקֶּרֶבH7130 עַמָּֽםH5971

VW   then I will set My face against that man and against his family; and I will cut him off from his people, along with all who prostitute themselves with him to commit adultery with Molech.


WEBS   And the soulH5315 that turnethH6437 afterH413 such as have mediumsH178, and afterH310 wizardsH3049, to go astrayH2181 afterH310 them, I will even setH5414 my faceH6440 against that soulH5315, and will cut him offH3772 from amongH7130 his peopleH5971.

WLC   וְהַנֶּפֶשׁH5315 אֲשֶׁרH834 תִּפְנֶהH6437 אֶלH413 הָֽאֹבֹתH178 וְאֶלH413 הַיִּדְּעֹנִיםH3049 לִזְנוֹתH2181 אַחֲרֵיהֶםH310 וְנָתַתִּיH5414 אֶתH853 פָּנַיH6440 בַּנֶּפֶשׁH5315 הַהִואH1931 וְהִכְרַתִּיH3772 אֹתוֹH853 מִקֶּרֶבH7130 עַמּֽוֹH5971

VW   And the soul who turns to mediums and fortunetellers, to commit adultery with them, I will set My face against that soul and cut him off from his people.


WEBS   SanctifyH6942 yourselves therefore, and be ye holyH6918: for I am the LORDH3068 your GodH430.

WLC   וְהִתְקַדִּשְׁתֶּםH6942 וִהְיִיתֶםH1961 קְדֹשִׁיםH6918 כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶֽםH430

VW   Sanctify yourselves therefore, and be holy, for I am Jehovah your God.


WEBS   And ye shall keepH8104 my statutesH2708, and doH6213 them: I am the LORDH3068 who sanctifiethH6942 you.

WLC   וּשְׁמַרְתֶּםH8104 אֶתH853 חֻקֹּתַיH2708 וַעֲשִׂיתֶםH6213 אֹתָםH853 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 מְקַדִּשְׁכֶֽםH6942

VW   And you shall keep My statutes, and do them: I am Jehovah who sanctifies you.


WEBS   For everyH376 oneH376 that cursethH7043 his fatherH1 or his motherH517 shall surely beH4191 put to deathH4191: he hath cursedH7043 his fatherH1 or his motherH517; his bloodH1818 shall be upon him.

WLC   כִּֽיH3588 אִישׁH376 אִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יְקַלֵּלH7043 אֶתH853 אָבִיוH1 וְאֶתH853 אִמּוֹH517 מוֹתH4191 יוּמָתH4191 אָבִיוH1 וְאִמּוֹH517 קִלֵּלH7043 דָּמָיוH1818 בּֽוֹH0

VW   And each one who curses his father or his mother shall be executed to death. He has cursed his father or his mother. His blood shall be upon him.


WEBS   And the manH376 that committeth adulteryH5003 with another man’sH376 wifeH802, even he that committeth adulteryH5003 with his neighbour’sH7453 wifeH802, the adultererH5003 and the adulteressH5003 shall surelyH4191 be put to deathH4191.

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִנְאַףH5003 אֶתH854 אֵשֶׁתH802 אִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִנְאַףH5003 אֶתH854 אֵשֶׁתH802 רֵעֵהוּH7453 מֽוֹתH4191 יוּמַתH4191 הַנֹּאֵףH5003 וְהַנֹּאָֽפֶתH5003

VW   The man who commits adultery with another man's wife, he who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress, shall be executed to death.


WEBS   And the manH376 that liethH7901 with his father’sH1 wifeH802 hath uncoveredH1540 his father’sH1 nakednessH6172: bothH8147 of them shall surelyH4191 be put to deathH4191; their bloodH1818 shall be upon them.

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִשְׁכַּבH7901 אֶתH854 אֵשֶׁתH802 אָבִיוH1 עֶרְוַתH6172 אָבִיוH1 גִּלָּהH1540 מֽוֹתH4191 יוּמְתוּH4191 שְׁנֵיהֶםH8147 דְּמֵיהֶםH1818 בָּֽםH0

VW   The man who lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness; both of them shall be executed to death. Their blood shall be upon them.


WEBS   And if a manH376 shall lieH7901 with his daughter in lawH3618, bothH8147 of them shall surelyH4191 be put to deathH4191: they have wroughtH6213 confusionH8397; their bloodH1818 shall be upon them.

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִשְׁכַּבH7901 אֶתH854 כַּלָּתוֹH3618 מוֹתH4191 יוּמְתוּH4191 שְׁנֵיהֶםH8147 תֶּבֶלH8397 עָשׂוּH6213 דְּמֵיהֶםH1818 בָּֽםH0

VW   If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall be executed to death. They have brought about perversion. Their blood shall be upon them.


WEBS   If a manH376 also shall lieH7901 with mankindH2145, as he liethH4904 with a womanH802, bothH8147 of them have committedH6213 an abominationH8441: they shall surelyH4191 be put to deathH4191; their bloodH1818 shall be upon them.

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִשְׁכַּבH7901 אֶתH854 זָכָרH2145 מִשְׁכְּבֵיH4904 אִשָּׁהH802 תּוֹעֵבָהH8441 עָשׂוּH6213 שְׁנֵיהֶםH8147 מוֹתH4191 יוּמָתוּH4191 דְּמֵיהֶםH1818 בָּֽםH0

VW   If a man lies with a male as one lies with a woman, both of them have committed an abomination. They shall be executed to death. Their blood shall be upon them.


WEBS   And if a manH376 shall takeH3947 a wifeH802 and her motherH517, it is wickednessH2154: they shall be burntH8313 with fireH784, both he and they; that there be no wickednessH2154 amongH8432 you.

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִקַּחH3947 אֶתH853 אִשָּׁהH802 וְאֶתH853 אִמָּהּH517 זִמָּהH2154 הִואH1931 בָּאֵשׁH784 יִשְׂרְפוּH8313 אֹתוֹH853 וְאֶתְהֶןH853 וְלֹאH3808 תִהְיֶהH1961 זִמָּהH2154 בְּתוֹכְכֶֽםH8432

VW   If a man marries a woman and her mother, it is wickedness. They shall be burned with fire, both he and they, that there may be no wickedness in your midst.


WEBS   And if a manH376 shall lieH5414 H7903 with a beastH929, he shall surelyH4191 be put to deathH4191: and ye shall slayH2026 the beastH929.

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִתֵּןH5414 שְׁכָבְתּוֹH7903 בִּבְהֵמָהH929 מוֹתH4191 יוּמָתH4191 וְאֶתH853 הַבְּהֵמָהH929 תַּהֲרֹֽגוּH2026

VW   If a man mates with a beast, he shall be executed to death, and you shall kill the beast.


WEBS   And if a womanH802 shall approachH7126 to any beastH929, and lie downH7250 with it, thou shalt killH2026 the womanH802, and the beastH929: they shall surelyH4191 be put to deathH4191; their bloodH1818 shall be upon them.

WLC   וְאִשָּׁהH802 אֲשֶׁרH834 תִּקְרַבH7126 אֶלH413 כָּלH3605 בְּהֵמָהH929 לְרִבְעָהH7250 אֹתָהּH854 וְהָרַגְתָּH2026 אֶתH853 הָאִשָּׁהH802 וְאֶתH853 הַבְּהֵמָהH929 מוֹתH4191 יוּמָתוּH4191 דְּמֵיהֶםH1818 בָּֽםH0

VW   If a woman approaches any beast and mates with it, you shall kill the woman and the beast. They shall die the death. Their blood is upon them.


WEBS   And if a manH376 shall takeH3947 his sisterH269, his father’sH1 daughterH1323, orH176 his mother’sH517 daughterH1323, and seeH7200 her nakednessH6172, and she seeH7200 his nakednessH6172; it is a wicked thingH2617; and they shall be cut offH3772 in the sightH5869 of their peopleH5971 H1121: he hath uncoveredH1540 his sister’sH269 nakednessH6172; he shall bearH5375 his iniquityH5771.

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִקַּחH3947 אֶתH853 אֲחֹתוֹH269 בַּתH1323 אָבִיוH1 אוֹH176 בַתH1323 אִמּוֹH517 וְרָאָהH7200 אֶתH853 עֶרְוָתָהּH6172 וְהִֽיאH1931 תִרְאֶהH7200 אֶתH853 עֶרְוָתוֹH6172 חֶסֶדH2617 הוּאH1931 וְנִכְרְתוּH3772 לְעֵינֵיH5869 בְּנֵיH1121 עַמָּםH5971 עֶרְוַתH6172 אֲחֹתוֹH269 גִּלָּהH1540 עֲוֺנוֹH5771 יִשָּֽׂאH5375

VW   If a man takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, and gives attention to her nakedness and she gives attention to his nakedness, it is shameful. And they shall be cut off in the eyes of the sons of their people. He has uncovered his sister's nakedness. He shall bear his iniquity.


WEBS   And if a manH376 shall lieH7901 with a womanH802 having her sicknessH1739, and shall uncoverH1540 her nakednessH6172; he hath discoveredH6168 her fountainH4726, and she hath uncoveredH1540 the fountainH4726 of her bloodH1818: and bothH8147 of them shall be cut offH3772 from amongH7130 their peopleH5971.  **

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִשְׁכַּבH7901 אֶתH854 אִשָּׁהH802 דָּוָהH1739 וְגִלָּהH1540 אֶתH853 עֶרְוָתָהּH6172 אֶתH853 מְקֹרָהּH4726 הֶֽעֱרָהH6168 וְהִיאH1931 גִּלְּתָהH1540 אֶתH853 מְקוֹרH4726 דָּמֶיהָH1818 וְנִכְרְתוּH3772 שְׁנֵיהֶםH8147 מִקֶּרֶבH7130 עַמָּֽםH5971

VW   If a man lies with a woman when she is unwell and uncovers her nakedness, he has exposed her flow, and she has uncovered the flow of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.


WEBS   And thou shalt not uncoverH1540 the nakednessH6172 of thy mother’sH517 sisterH269, nor of thy father’sH1 sisterH269: for he uncoverethH6168 his near kinH7607: they shall bearH5375 their iniquityH5771.  **

WLC   וְעֶרְוַתH6172 אֲחוֹתH269 אִמְּךָH517 וַאֲחוֹתH269 אָבִיךָH1 לֹאH3808 תְגַלֵּהH1540 כִּיH3588 אֶתH853 שְׁאֵרוֹH7607 הֶעֱרָהH6168 עֲוֺנָםH5771 יִשָּֽׂאוּH5375

VW   You shall not uncover the nakedness of your mother's sister nor of your father's sister, for that would uncover his near of kin. They shall bear their iniquity.


WEBS   And if a manH376 shall lieH7901 with his uncle’s wifeH1733, he hath uncoveredH1540 his uncle’sH1730 nakednessH6172: they shall bearH5375 their sinH2399; they shall dieH4191 childlessH6185.

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִשְׁכַּבH7901 אֶתH854 דֹּדָתוֹH1733 עֶרְוַתH6172 דֹּדוֹH1730 גִּלָּהH1540 חֶטְאָםH2399 יִשָּׂאוּH5375 עֲרִירִיםH6185 יָמֻֽתוּH4191

VW   If a man lies with his aunt, he has uncovered his uncle's nakedness. They shall bear their sin; they shall die childless.


WEBS   And if a manH376 shall takeH3947 his brother’sH251 wifeH802, it is an unclean thingH5079: he hath uncoveredH1540 his brother’sH251 nakednessH6172; they shall be childlessH6185.  **

WLC   וְאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 יִקַּחH3947 אֶתH853 אֵשֶׁתH802 אָחִיוH251 נִדָּהH5079 הִואH1931 עֶרְוַתH6172 אָחִיוH251 גִּלָּהH1540 עֲרִירִיםH6185 יִהְיֽוּH1961

VW   If a man takes his brother's wife, it is an unclean thing. He has uncovered his brother's nakedness. They shall be childless.


WEBS   Ye shall therefore keepH8104 all my statutesH2708, and all my judgmentsH4941, and doH6213 them: that the landH776, where I bringH935 you to dwellH3427 in it, may not spue you outH6958.

WLC   וּשְׁמַרְתֶּםH8104 אֶתH853 כָּלH3605 חֻקֹּתַיH2708 וְאֶתH853 כָּלH3605 מִשְׁפָּטַיH4941 וַעֲשִׂיתֶםH6213 אֹתָםH853 וְלֹאH3808 תָקִיאH6958 אֶתְכֶםH853 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 אֲנִיH589 מֵבִיאH935 אֶתְכֶםH853 שָׁמָּהH8033 לָשֶׁבֶתH3427 בָּֽהּH0

VW   You shall therefore keep all My statutes and all My judgments, and do them, that the land where I am bringing you to dwell may not vomit you out.


WEBS   And ye shall not walkH3212 in the mannersH2708 of the nationH1471, which I cast outH7971 beforeH6440 you: for they committedH6213 all these things, and therefore I abhorredH6973 them.

WLC   וְלֹאH3808 תֵֽלְכוּH1980 בְּחֻקֹּתH2708 הַגּוֹיH1471 אֲשֶׁרH834 אֲנִיH589 מְשַׁלֵּחַH7971 מִפְּנֵיכֶםH6440 כִּיH3588 אֶתH853 כָּלH3605 אֵלֶּהH428 עָשׂוּH6213 וָאָקֻץH6973 בָּֽםH0

VW   And you shall not walk in the statutes of the nations which I am casting out before you; for they have done all these things, and therefore I abhor them.


WEBS   But I have saidH559 to you, Ye shall inheritH3423 their landH127, and I will giveH5414 it to you to possessH3423 it, a landH776 that flowethH2100 with milkH2461 and honeyH1706: I am the LORDH3068 your GodH430, who have separatedH914 you from other peopleH5971.

WLC   וָאֹמַרH559 לָכֶםH0 אַתֶּםH859 תִּֽירְשׁוּH3423 אֶתH853 אַדְמָתָםH127 וַאֲנִיH589 אֶתְּנֶנָּהH5414 לָכֶםH0 לָרֶשֶׁתH3423 אֹתָהּH853 אֶרֶץH776 זָבַתH2100 חָלָבH2461 וּדְבָשׁH1706 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיכֶםH430 אֲשֶׁרH834 הִבְדַּלְתִּיH914 אֶתְכֶםH853 מִןH4480 הָֽעַמִּֽיםH5971

VW   But I have said to you, You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am Jehovah your God, who has set you apart from the peoples.


WEBS   Ye shall therefore make a differenceH914 between cleanH2889 beastsH929 and uncleanH2931, and between uncleanH2931 fowlsH5775 and cleanH2889: and ye shall not make your soulsH5315 abominableH8262 by beastH929, or by fowlH5775, or by any manner of living thing that creepethH7430 on the groundH127, which I have separatedH914 from you as uncleanH2930.  **

WLC   וְהִבְדַּלְתֶּםH914 בֵּֽיןH996 הַבְּהֵמָהH929 הַטְּהֹרָהH2889 לַטְּמֵאָהH2931 וּבֵיןH996 הָעוֹףH5775 הַטָּמֵאH2931 לַטָּהֹרH2889 וְלֹֽאH3808 תְשַׁקְּצוּH8262 אֶתH853 נַפְשֹֽׁתֵיכֶםH5315 בַּבְּהֵמָהH929 וּבָעוֹףH5775 וּבְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 תִּרְמֹשׂH7430 הָֽאֲדָמָהH127 אֲשֶׁרH834 הִבְדַּלְתִּיH914 לָכֶםH0 לְטַמֵּֽאH2930

VW   You shall therefore distinguish between clean beasts and unclean, between unclean flying creatures and clean, and you shall not make your souls detestable by beast or by flying creature, or by any kind of living thing that moves on the ground, which I have set apart from you as unclean.


WEBS   And ye shall be holyH6918 to me: for I the LORDH3068 am holyH6918, and have separatedH914 you from other peopleH5971, that ye should be mine.

WLC   וִהְיִיתֶםH1961 לִיH0 קְדֹשִׁיםH6918 כִּיH3588 קָדוֹשׁH6918 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 וָאַבְדִּלH914 אֶתְכֶםH853 מִןH4480 הָֽעַמִּיםH5971 לִהְיוֹתH1961 לִֽיH0

VW   And you shall be holy unto Me, for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be Mine.


WEBS   A manH376 also or a womanH802 that hathH3588 a mediumH178, or that is a wizardH3049, shall surelyH4191 be put to deathH4191: they shall stoneH7275 them with stonesH68: their bloodH1818 shall be upon them.

WLC   וְאִישׁH376 אֽוֹH176 אִשָּׁהH802 כִּיH3588 יִהְיֶהH1961 בָהֶםH0 אוֹבH178 אוֹH176 יִדְּעֹנִיH3049 מוֹתH4191 יוּמָתוּH4191 בָּאֶבֶןH68 יִרְגְּמוּH7275 אֹתָםH853 דְּמֵיהֶםH1818 בָּֽםH0

VW   A man or a woman who is a medium or a fortuneteller shall be executed to death; they shall stone them with stones. Their blood shall be upon them.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה