COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   These are also proverbsH4912 of SolomonH8010, which the menH582 of HezekiahH2396 kingH4428 of JudahH3063 copied outH6275.

WLC   גַּםH1571 אֵלֶּהH428 מִשְׁלֵיH4912 שְׁלֹמֹהH8010 אֲשֶׁרH834 הֶעְתִּיקוּH6275 אַנְשֵׁיH376 חִזְקִיָּהH2396 מֶֽלֶךְH4428 יְהוּדָֽהH3063

VW   These are also proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.


KJ   It is the gloryH3519 of GodH430 to concealH5641 a thingH1697: but the honourH3519 of kingsH4428 is to search outH2713 a matterH1697.

WLC   כְּבֹדH3519 אֱלֹהִיםH430 הַסְתֵּרH5641 דָּבָרH1697 וּכְבֹדH3519 מְלָכִיםH4428 חֲקֹרH2713 דָּבָֽרH1697

VW   The glory of God is to conceal a thing; but the honor of kings is to search out a matter.


KJ   The heavenH8064 for heightH7312, and the earthH776 for depthH6011, and the heartH3820 of kingsH4428 is unsearchableH2714. is…: Heb. there is no searching

WLC   שָׁמַיִםH8064 לָרוּםH7312 וָאָרֶץH776 לָעֹמֶקH6011 וְלֵבH3820 מְלָכִיםH4428 אֵיןH369 חֵֽקֶרH2714

VW   The heavens for height, and the earth for depth, but the heart of kings is unsearchable.


KJ   Take awayH1898 the drossH5509 from the silverH3701, and there shall come forthH3318 a vesselH3627 for the finerH6884.

WLC   הָגוֹH1898 סִיגִיםH5509 מִכָּסֶףH3701 וַיֵּצֵאH3318 לַצֹּרֵףH6884 כֶּֽלִיH3627

VW   Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the refiner.


KJ   Take awayH1898 the wickedH7563 from beforeH6440 the kingH4428, and his throneH3678 shall be establishedH3559 in righteousnessH6664.

WLC   הָגוֹH1898 רָשָׁעH7563 לִפְנֵיH6440 מֶלֶךְH4428 וְיִכּוֹןH3559 בַּצֶּדֶקH6664 כִּסְאֽוֹH3678

VW   Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.


KJ   Put not forthH1921 thyself in the presenceH6440 of the kingH4428, and standH5975 not in the placeH4725 of greatH1419 men: Put…: Heb. Set not out thy glory

WLC   אַלH408 תִּתְהַדַּרH1921 לִפְנֵיH6440 מֶלֶךְH4428 וּבִמְקוֹםH4725 גְּדֹלִיםH1419 אַֽלH408 תַּעֲמֹֽדH5975

VW   Do not claim honor for yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of the great;


KJ   For betterH2896 it is that it be saidH559 unto thee, Come upH5927 hither; than that thou shouldest be put lowerH8213 in the presenceH6440 of the princeH5081 whom thine eyesH5869 have seenH7200.

WLC   כִּיH3588 טוֹבH2896 אֲמָרH559 לְךָH0 עֲ‍ֽלֵהH5927 הֵנָּהH2008 מֵֽהַשְׁפִּילְךָH8213 לִפְנֵיH6440 נָדִיבH5081 אֲשֶׁרH834 רָאוּH7200 עֵינֶֽיךָH5869

VW   for it is better that it should be said to you, Come up here, than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.


KJ   Go not forthH3318 hastilyH4118 to striveH7378, lest thou know not what to doH6213 in the endH319 thereof, when thy neighbourH7453 hath put thee to shameH3637.

WLC   אַלH408 תֵּצֵאH3318 לָרִבH7378 מַהֵרH4118 פֶּןH6435 מַהH4100 תַּעֲשֶׂהH6213 בְּאַחֲרִיתָהּH319 בְּהַכְלִיםH3637 אֹתְךָH853 רֵעֶֽךָH7453

VW   Do not be quick to start a quarrel, lest you know not what to do in the end of it, when your neighbor has put you to shame.


KJ   DebateH7378 thy causeH7379 with thy neighbourH7453 himself; and discoverH1540 not a secretH5475 to anotherH312: a secret…: or, the secret of

WLC   רִֽיבְךָH7378 רִיבH7379 אֶתH854 רֵעֶךָH7453 וְסוֹדH5475 אַחֵרH312 אַלH408 תְּגָֽלH1540

VW   Debate your case with your neighbor, and do not disclose the secret to another,


KJ   Lest he that hearethH8085 it put thee to shameH2616, and thine infamyH1681 turn not awayH7725.

WLC   פֶּֽןH6435 יְחַסֶּדְךָH2616 שֹׁמֵעַH8085 וְדִבָּתְךָH1681 לֹאH3808 תָשֽׁוּבH7725

VW   lest he who hears it put you to shame, and your bad reputation never go away.


KJ   A wordH1697 fitlyH212 H655 spokenH1696 is like applesH8598 of goldH2091 in picturesH4906 of silverH3701. fitly…: Heb. spoken upon his wheels

WLC   תַּפּוּחֵיH8598 זָהָבH2091 בְּמַשְׂכִּיּוֹתH4906 כָּסֶףH3701 דָּבָרH1697 דָּבֻרH1696 עַלH5921 אָפְנָֽיוH655

VW   A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.


KJ   As an earringH5141 of goldH2091, and an ornamentH2481 of fine goldH3800, so is a wiseH2450 reproverH3198 upon an obedientH8085 earH241.

WLC   נֶזֶםH5141 זָהָבH2091 וַחֲלִיH2481 כָתֶםH3800 מוֹכִיחַH3198 חָכָםH2450 עַלH5921 אֹזֶןH241 שֹׁמָֽעַתH8085

VW   As a ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an attentive ear.


KJ   As the coldH6793 of snowH7950 in the timeH3117 of harvestH7105, so is a faithfulH539 messengerH6735 to them that sendH7971 him: for he refreshethH7725 the soulH5315 of his mastersH113.

WLC   כְּצִנַּתH6793 שֶׁלֶגH7950 בְּיוֹםH3117 קָצִירH7105 צִירH6735 נֶאֱמָןH539 לְשֹׁלְחָיוH7971 וְנֶפֶשׁH5315 אֲדֹנָיוH113 יָשִֽׁיבH7725

VW   Like the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.


KJ   WhosoH376 boastethH1984 himself of a falseH8267 giftH4991 is like cloudsH5387 and windH7307 without rainH1653. of a…: Heb. in a gift of falsehood

WLC   נְשִׂיאִיםH5387 וְרוּחַH7307 וְגֶשֶׁםH1653 אָיִןH369 אִישׁH376 מִתְהַלֵּלH1984 בְּמַתַּתH4991 שָֽׁקֶרH8267

VW   A man boasting himself of a false gift is like clouds and wind without rain.


KJ   By longH753 forbearingH639 is a princeH7101 persuadedH6601, and a softH7390 tongueH3956 breakethH7665 the boneH1634.

WLC   בְּאֹרֶךְH753 אַפַּיִםH639 יְפֻתֶּהH6601 קָצִיןH7101 וְלָשׁוֹןH3956 רַכָּהH7390 תִּשְׁבָּרH7665 גָּֽרֶםH1634

VW   In being slow to anger a ruler is persuaded, and a soft tongue breaks the bone.


KJ   Hast thou foundH4672 honeyH1706? eatH398 so much as is sufficientH1767 for thee, lest thou be filledH7646 therewith, and vomitH6958 it.

WLC   דְּבַשׁH1706 מָצָאתָH4672 אֱכֹלH398 דַּיֶּךָּH1767 פֶּןH6435 תִּשְׂבָּעֶנּוּH7646 וַהֲקֵֽאתֽוֹH6958

VW   Have you found honey? Eat only as much as is enough for you, lest you be filled to excess and vomit it.


KJ   WithdrawH3365 thy footH7272 from thy neighbour'sH7453 houseH1004; lest he be wearyH7646 of thee, and so hateH8130 thee. Withdraw…: or, Let thy foot be seldom in weary…: Heb. full of thee

WLC   הֹקַרH3365 רַגְלְךָH7272 מִבֵּיתH1004 רֵעֶךָH7453 פֶּןH6435 יִשְׂבָּעֲךָH7646 וּשְׂנֵאֶֽךָH8130

VW   Seldom set foot in your neighbor's house, lest he be weary of you and hate you.


KJ   A manH376 that bearethH6030 falseH8267 witnessH5707 against his neighbourH7453 is a maulH4650, and a swordH2719, and a sharpH8150 arrowH2671.

WLC   מֵפִיץH4650 וְחֶרֶבH2719 וְחֵץH2671 שָׁנוּןH8150 אִישׁH376 עֹנֶהH6030 בְרֵעֵהוּH7453 עֵדH5707 שָֽׁקֶרH8267

VW   A man who bears false witness against his neighbor is like a club, and a sword, and a sharp arrow.


KJ   ConfidenceH4009 in an unfaithful manH898 in timeH3117 of troubleH6869 is like a brokenH7465 toothH8127, and a footH7272 out of jointH4154.

WLC   שֵׁןH8127 רֹעָהH7465 וְרֶגֶלH7272 מוּעָדֶתH4154 מִבְטָחH4009 בּוֹגֵדH898 בְּיוֹםH3117 צָרָֽהH6869

VW   Trust in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.


KJ   As he that taketh awayH5710 a garmentH899 in coldH7135 weatherH3117, and as vinegarH2558 upon nitreH5427, so is he that singethH7891 songsH7892 to an heavyH7451 heartH3820.

WLC   מַעֲדֶהH5710 בֶּגֶדH899 בְּיוֹםH3117 קָרָהH7135 חֹמֶץH2558 עַלH5921 נָתֶרH5427 וְשָׁרH7891 בַּשִּׁרִיםH7892 עַלH5921 לֶבH3820 רָֽעH7451

VW   Like one who takes away a garment in cold weather, and like vinegar on soda, so is he who sings songs to a heavy heart.


KJ   If thine enemyH8130 be hungryH7457, give him breadH3899 to eatH398; and if he be thirstyH6771, give him waterH4325 to drinkH8248:

WLC   אִםH518 רָעֵבH7456 שֹׂנַאֲךָH8130 הַאֲכִלֵהוּH398 לָחֶםH3899 וְאִםH518 צָמֵאH6771 הַשְׁקֵהוּH8248 מָֽיִםH4325

VW   If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;


KJ   For thou shalt heapH2846 coals of fireH1513 upon his headH7218, and the LORDH3068 shall rewardH7999 thee.

WLC   כִּיH3588 גֶֽחָלִיםH1513 אַתָּהH859 חֹתֶהH2846 עַלH5921 רֹאשׁוֹH7218 וַֽיהוָהH3068 יְשַׁלֶּםH7999 לָֽךְH0

VW   for you shall heap coals of fire upon his head, and Jehovah will reward you.


KJ   The northH6828 windH7307 driveth awayH2342 rainH1653: so doth an angryH2194 countenanceH6440 a backbitingH5643 tongueH3956. driveth…: or, bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance

WLC   רוּחַH7307 צָפוֹןH6828 תְּחוֹלֵֽלH2342 גָּשֶׁםH1653 וּפָנִיםH6440 נִזְעָמִיםH2194 לְשׁוֹןH3956 סָֽתֶרH5643

VW   The north wind wrings out rain; so does an angry face a slanderous tongue.


KJ   It is betterH2896 to dwellH3427 in the cornerH6438 of the housetopH1406, than with a brawlingH4079 H4066 womanH802 and in a wideH2267 houseH1004.

WLC   טוֹבH2896 שֶׁבֶתH3427 עַלH5921 פִּנַּתH6438 גָּגH1406 מֵאֵשֶׁתH802 מדוניםH4066 מִדְיָנִיםH4066 וּבֵיתH1004 חָֽבֶרH2267

VW   It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.


KJ   As coldH7119 watersH4325 to a thirstyH5889 soulH5315, so is goodH2896 newsH8052 from a farH4801 countryH776.

WLC   מַיִםH4325 קָרִיםH7119 עַלH5921 נֶפֶשׁH5315 עֲיֵפָהH5889 וּשְׁמוּעָהH8052 טוֹבָהH2896 מֵאֶרֶץH776 מֶרְחָֽקH4801

VW   Like cold waters to a weary soul, so is good news from a distant land.


KJ   A righteousH6662 man falling downH4131 beforeH6440 the wickedH7563 is as a troubledH7515 fountainH4599, and a corruptH7843 springH4726.

WLC   מַעְיָןH4599 נִרְפָּשׂH7515 וּמָקוֹרH4726 מָשְׁחָתH7843 צַדִּיקH6662 מָטH4131 לִפְנֵֽיH6440 רָשָֽׁעH7563

VW   A righteous man who totters before the wicked is like a fouled spring and a polluted well.


KJ   It is not goodH2896 to eatH398 muchH7235 honeyH1706: so for men to searchH2714 their own gloryH3519 is not gloryH3519.

WLC   אָכֹלH398 דְּבַשׁH1706 הַרְבּוֹתH7235 לֹאH3808 טוֹבH2896 וְחֵקֶרH2714 כְּבֹדָםH3519 כָּבֽוֹדH3519

VW   It is not good to eat much honey; so, to search out one's own glory is not glory.


KJ   HeH376 that hath no ruleH4623 over his own spiritH7307 is like a cityH5892 that is broken downH6555, and without wallsH2346.

WLC   עִירH5892 פְּרוּצָהH6555 אֵיןH369 חוֹמָהH2346 אִישׁH376 אֲשֶׁרH834 אֵיןH369 מַעְצָרH4623 לְרוּחֽוֹH7307

VW   He who has no rule over his own spirit is like a broken down city without walls.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה