COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   OpenH6605 thy doorsH1817, O LebanonH3844, that the fireH784 may devourH398 thy cedarsH730.

WLC   פְּתַחH6605 לְבָנוֹןH3844 דְּלָתֶיךָH1817 וְתֹאכַלH398 אֵשׁH784 בַּאֲרָזֶֽיךָH730

VW   Open your doors, O Lebanon, so that the fire may devour your cedars.


WEBS   WailH3213, fir treeH1265; for the cedarH730 is fallenH5307; because the mightyH117 are laid wasteH7703: wailH3213, O ye oaksH437 of BashanH1316; for the forestH3293 of the vintageH1208 H1219 is come downH3381.  ** **

WLC   הֵילֵלH3213 בְּרוֹשׁH1265 כִּֽיH3588 נָפַלH5307 אֶרֶזH730 אֲשֶׁרH834 אַדִּרִיםH117 שֻׁדָּדוּH7703 הֵילִילוּH3213 אַלּוֹנֵיH437 בָשָׁןH1316 כִּיH3588 יָרַדH3381 יַעַרH3293 הבצורH1219 הַבָּצִֽירH1219

VW   Howl, fir tree, for the cedar has fallen, because the majestic are destroyed. Howl, O oaks of Bashan, for the inaccessible forest has come down.


WEBS   There is a voiceH6963 of the wailingH3215 of the shepherdsH7462; for their gloryH155 is destroyedH7703: a voiceH6963 of the roaringH7581 of young lionsH3715; for the prideH1347 of JordanH3383 is laid wasteH7703.

WLC   קוֹלH6963 יִֽלְלַתH3215 הָרֹעִיםH7462 כִּיH3588 שֻׁדְּדָהH7703 אַדַּרְתָּםH155 קוֹלH6963 שַׁאֲגַתH7581 כְּפִירִיםH3715 כִּיH3588 שֻׁדַּדH7703 גְּאוֹןH1347 הַיַּרְדֵּֽןH3383

VW   A voice of the wailing of the shepherds; for their splendor is destroyed. A voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is destroyed.


WEBS   Thus saithH559 the LORDH3068 my GodH430; FeedH7462 the flockH6629 of the slaughterH2028;

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֱלֹהָיH430 רְעֵהH7462 אֶתH853 צֹאןH6629 הַהֲרֵגָֽהH2028

VW   For thus says Jehovah my God, Feed the flock for slaughter,


WEBS   Whose possessorsH7069 slayH2026 them, and hold themselves not guiltyH816: and they that sellH4376 them sayH559, BlessedH1288 be the LORDH3068; for I am richH6238: and their own shepherdsH7462 pityH2550 them not.

WLC   אֲשֶׁרH834 קֹנֵיהֶןH7069 יַֽהֲרְגֻןH2026 וְלֹאH3808 יֶאְשָׁמוּH816 וּמֹכְרֵיהֶןH4376 יֹאמַרH559 בָּרוּךְH1288 יְהוָהH3068 וַאעְשִׁרH6238 וְרֹעֵיהֶםH7462 לֹאH3808 יַחְמוֹלH2550 עֲלֵיהֶֽןH5921

VW   whose possessors kill them and are not held guilty. And those who sell them say, Blessed be Jehovah, for I am rich. And their shepherds do not pity them.


WEBS   For I will no more pityH2550 the inhabitantsH3427 of the landH776, saithH5002 the LORDH3068: but, lo, I will deliverH4672 the menH120 every oneH376 into his neighbour’sH7453 handH3027, and into the handH3027 of his kingH4428: and they shall smiteH3807 the landH776, and out of their handH3027 I will not deliverH5337 them.  **

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 אֶחְמוֹלH2550 עוֹדH5750 עַלH5921 יֹשְׁבֵיH3427 הָאָרֶץH776 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 וְהִנֵּהH2009 אָנֹכִיH595 מַמְצִיאH4672 אֶתH853 הָאָדָםH120 אִישׁH376 בְּיַדH3027 רֵעֵהוּH7453 וּבְיַדH3027 מַלְכּוֹH4428 וְכִתְּתוּH3807 אֶתH853 הָאָרֶץH776 וְלֹאH3808 אַצִּילH5337 מִיָּדָֽםH3027

VW   For I will no longer pity the inhabitants of the land, says Jehovah. But, lo, I will deliver every man found, each one into his neighbor's hand, and into his king's hand. And they shall strike the land, and I will not deliver them out of their hand.


WEBS   And I will feedH7462 the flockH6629 of slaughterH2028, even youH3651, O poorH6041 of the flockH6629. And I tookH3947 to me twoH8147 staffsH4731; the oneH259 I calledH7121 BeautyH5278, and the otherH259 I calledH7121 BandsH2254; and I fedH7462 the flockH6629.  ** **

WLC   וָֽאֶרְעֶהH7462 אֶתH853 צֹאןH6629 הַֽהֲרֵגָהH2028 לָכֵןH3651 עֲנִיֵּיH6041 הַצֹּאןH6629 וָאֶקַּֽחH3947 לִיH0 שְׁנֵיH8147 מַקְלוֹתH4731 לְאַחַדH259 קָרָאתִיH7121 נֹעַםH5278 וּלְאַחַדH259 קָרָאתִיH7121 חֹֽבְלִיםH2256 וָאֶרְעֶהH7462 אֶתH853 הַצֹּֽאןH6629

VW   And I fed the flock of slaughter, the truly poor of the flock. And I took two staffs for Myself: the one I called Beauty, and the other I called Bonds. And I fed the flock.


WEBS   ThreeH7969 shepherdsH7462 also I cut offH3582 in oneH259 monthH3391; and my soulH5315 lothedH7114 them, and their soulH5315 also abhorredH973 me.  **

WLC   וָאַכְחִדH3582 אֶתH853 שְׁלֹשֶׁתH7969 הָרֹעִיםH7462 בְּיֶרַחH3391 אֶחָדH259 וַתִּקְצַרH7114 נַפְשִׁיH5315 בָּהֶםH0 וְגַםH1571 נַפְשָׁםH5315 בָּחֲלָהH973 בִֽיH0

VW   I also cut off three shepherds in one month. And My soul loathed them, and their soul also abhorred Me.


WEBS   Then saidH559 I, I will not feedH7462 you: that which diethH4191, let it dieH4191; and that which is to be cut offH3582, let it be cut offH3582; and let the restH7604 eatH398 every oneH802 the fleshH1320 of anotherH7468.  **

WLC   וָאֹמַרH559 לֹאH3808 אֶרְעֶהH7462 אֶתְכֶםH853 הַמֵּתָהH4191 תָמוּתH4191 וְהַנִּכְחֶדֶתH3582 תִּכָּחֵדH3582 וְהַנִּשְׁאָרוֹתH7604 תֹּאכַלְנָהH398 אִשָּׁהH802 אֶתH853 בְּשַׂרH1320 רְעוּתָֽהּH7468

VW   Then I said, I will not feed you; that which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off. And let the ones remaining, each woman, eat the flesh of her neighbor.


WEBS   And I tookH3947 my staffH4731, even BeautyH5278, and cut it asunderH1438, that I might breakH6565 my covenantH1285 which I had madeH3772 with all the peopleH5971.

WLC   וָאֶקַּחH3947 אֶתH853 מַקְלִיH4731 אֶתH853 נֹעַםH5278 וָאֶגְדַּעH1438 אֹתוֹH853 לְהָפֵירH6565 אֶתH853 בְּרִיתִיH1285 אֲשֶׁרH834 כָּרַתִּיH3772 אֶתH854 כָּלH3605 הָעַמִּֽיםH5971

VW   And I took My staff, Beauty, and chopped it in two, that I might break My covenant which I had made with all the peoples.


WEBS   And it was brokenH6565 in that dayH3117: and so the poorH6041 of the flockH6629 that waitedH8104 upon me knewH3045 that it was the wordH1697 of the LORDH3068.  **

WLC   וַתֻּפַרH6565 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וַיֵּדְעוּH3045 כֵןH3651 עֲנִיֵּיH6041 הַצֹּאןH6629 הַשֹּׁמְרִיםH8104 אֹתִיH853 כִּיH3588 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 הֽוּאH1931

VW   And it was broken in that day, and so the poor of the flock who were watching Me knew that it was the Word of Jehovah.


WEBS   And I saidH559 to them, If ye thinkH5869 goodH2896, giveH3051 me my priceH7939; and if not, forbearH2308. So they weighedH8254 for my priceH7939 thirtyH7970 pieces of silverH3701.  **

WLC   וָאֹמַרH559 אֲלֵיהֶםH413 אִםH518 טוֹבH2896 בְּעֵינֵיכֶםH5869 הָבוּH3051 שְׂכָרִיH7939 וְאִםH518 לֹאH3808 חֲדָלוּH2308 וַיִּשְׁקְלוּH8254 אֶתH853 שְׂכָרִיH7939 שְׁלֹשִׁיםH7970 כָּֽסֶףH3701

VW   And I said to them, If it is good in your eyes, give Me My wages; and if not, refrain. And they weighed out My wages, thirty pieces of silver.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to me, CastH7993 it to the potterH3335: a magnificentH145 priceH3366 that I was valued atH3365 by them. And I tookH3947 the thirtyH7970 pieces of silverH3701, and castH7993 them to the potterH3335 in the houseH1004 of the LORDH3068.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 הַשְׁלִיכֵהוּH7993 אֶלH413 הַיּוֹצֵרH3335 אֶדֶרH145 הַיְקָרH3366 אֲשֶׁרH834 יָקַרְתִּיH3365 מֵֽעֲלֵיהֶםH5921 וָֽאֶקְחָהH3947 שְׁלֹשִׁיםH7970 הַכֶּסֶףH3701 וָאַשְׁלִיךְH7993 אֹתוֹH853 בֵּיתH1004 יְהוָהH3068 אֶלH413 הַיּוֹצֵֽרH3335

VW   And Jehovah said to Me, Throw it to the potter, the magnificent price at which I was valued by them. And I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter in the house of Jehovah.


WEBS   Then I cut asunderH1438 my otherH8145 staffH4731, even BandsH2254, that I might breakH6565 the brotherhoodH264 between JudahH3063 and IsraelH3478.  **

WLC   וָֽאֶגְדַּעH1438 אֶתH853 מַקְלִיH4731 הַשֵּׁנִיH8145 אֵתH853 הַחֹֽבְלִיםH2256 לְהָפֵרH6565 אֶתH853 הָֽאַחֲוָהH264 בֵּיןH996 יְהוּדָהH3063 וּבֵיןH996 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Then I chopped in two My second staff, Bonds, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to me, TakeH3947 to thee yet the instrumentsH3627 of a foolishH196 shepherdH7462.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֵלָיH413 עוֹדH5750 קַחH3947 לְךָH0 כְּלִיH3627 רֹעֶהH7462 אֱוִלִֽיH196

VW   And Jehovah said to Me, Take to yourself yet the vessels of a foolish shepherd.


WEBS   For, lo, I will raise upH6965 a shepherdH7462 in the landH776, who shall not visitH6485 those that are cut offH3582, neither shall seekH1245 the young oneH5289, nor healH7495 that which is brokenH7665, nor feedH3557 that which standethH5324 still: but he shall eatH398 the fleshH1320 of the fatH1277, and tearH6561 their clawsH6541 in piecesH6561.  ** **

WLC   כִּיH3588 הִנֵּֽהH2009 אָנֹכִיH595 מֵקִיםH6965 רֹעֶהH7462 בָּאָרֶץH776 הַנִּכְחָדוֹתH3582 לֹֽאH3808 יִפְקֹדH6485 הַנַּעַרH5288 לֹֽאH3808 יְבַקֵּשׁH1245 וְהַנִּשְׁבֶּרֶתH7665 לֹאH3808 יְרַפֵּאH7495 הַנִּצָּבָהH5324 לֹאH3808 יְכַלְכֵּלH3557 וּבְשַׂרH1320 הַבְּרִיאָהH1277 יֹאכַלH398 וּפַרְסֵיהֶןH6541 יְפָרֵֽקH6561

VW   For, lo, I will raise up a shepherd in the land; he shall not visit those who are cut off, nor will he seek the young, nor heal that which is broken, nor will he nourish that which still stands. But he shall eat the flesh of the fat, and tear off their hooves.


WEBS   WoeH1945 to the idleH457 shepherdH7473 that leavethH5800 the flockH6629! the swordH2719 shall be upon his armH2220, and upon his rightH3225 eyeH5869: his armH2220 shall be whollyH3001 dried upH3001, and his rightH3225 eyeH5869 shall be utterlyH3543 darkenedH3543.

WLC   הוֹיH1945 רֹעִיH7473 הָֽאֱלִילH457 עֹזְבִיH5800 הַצֹּאןH6629 חֶרֶבH2719 עַלH5921 זְרוֹעוֹH2220 וְעַלH5921 עֵיןH5869 יְמִינוֹH3225 זְרֹעוֹH2220 יָבוֹשׁH3001 תִּיבָשׁH3001 וְעֵיןH5869 יְמִינוֹH3225 כָּהֹהH3543 תִכְהֶֽהH3543

VW   Woe to the worthless shepherd who abandons the flock! The sword shall be against his arm and against his right eye. His arm shall be completely dried up, and his right eye shall be totally darkened.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה