Greek NT with variants - John - chapter 21

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1μεταG3326{PREP} ταυταG5023{D-APN} εφανερωσενG5319{V-AAI-3S} εαυτονG1438{F-3ASM} παλινG3825{ADV} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τοιςG3588{T-DPM} μαθηταιςG3101{N-DPM} β[αυτου]G846{P-GSM} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} θαλασσηςG2281{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} τιβεριαδοςG5085{N-GSF} εφανερωσενG5319{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} ουτωςG3779{ADV} 2ησανG2258{V-IXI-3P} ομουG3674{ADV} σιμωνG4613{N-NSM} πετροςG4074{N-NSM} καιG2532{CONJ} θωμαςG2381{N-NSM} οG3588{T-NSM} λεγομενοςG3004{V-PPP-NSM} διδυμοςG1324{N-NSM} καιG2532{CONJ} ναθαναηλG3482{N-PRI} οG3588{T-NSM} αποG575{PREP} καναG2580{N-PRI} τηςG3588{T-GSF} γαλιλαιαςG1056{N-GSF} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} τουG3588{T-GSM} ζεβεδαιουG2199{N-GSM} καιG2532{CONJ} αλλοιG243{A-NPM} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} δυοG1417{A-NUI} 3λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} σιμωνG4613{N-NSM} πετροςG4074{N-NSM} υπαγωG5217{V-PAI-1S} αλιευεινG232{V-PAN} λεγουσινG3004{V-PAI-3P} αυτωG846{P-DSM} ερχομεθαG2064{V-PNI-1P} καιG2532{CONJ} ημειςG2249{P-1NP} συνG4862{PREP} σοιG4671{P-2DS} εξηλθονG1831{V-2AAI-3P} καιG2532{CONJ} αβενεβησανG1684{V-2AAI-3P} τσανεβησανG305{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} πλοιονG4143{N-ASN} τσβευθυςG2117{ADV} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} νυκτιG3571{N-DSF} επιασανG4084{V-AAI-3P} ουδενG3762{A-ASN} 4πρωιαςG4405{N-GSF} δεG1161{CONJ} ηδηG2235{ADV} γενομενηςG1096{V-2ADP-GSF} εστηG2476{V-2AAI-3S} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} αιγιαλονG123{N-ASM} ουG3756{PRT-N} μεντοιG3305{CONJ} ηδεισανG1492{V-LAI-3P} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} οτιG3754{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} 5λεγειG3004{V-PAI-3S} ουνG3767{CONJ} αυτοιςG846{P-DPM} α[ο]G3588{T-NSM} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} παιδιαG3813{N-VPN} μηG3361{PRT-N} τιG5100{X-ASN} προσφαγιονG4371{N-ASN} εχετεG2192{V-PAI-2P} απεκριθησανG611{V-ADI-3P} αυτωG846{P-DSM} ουG3756{PRT-N} 6οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} βαλετεG906{V-2AAM-2P} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} δεξιαG1188{A-APN} μερηG3313{N-APN} τουG3588{T-GSN} πλοιουG4143{N-GSN} τοG3588{T-ASN} δικτυονG1350{N-ASN} καιG2532{CONJ} ευρησετεG2147{V-FAI-2P} εβαλονG906{V-2AAI-3P} ουνG3767{CONJ} καιG2532{CONJ} αβουκετιG3765{ADV} τσουκG3756{PRT-N} τσετιG2089{ADV} αυτοG846{P-ASN} ελκυσαιG1670{V-AAN} αισχυονG2480{V-IAI-3P} τσβισχυσανG2480{V-AAI-3P} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSN} πληθουςG4128{N-GSN} τωνG3588{T-GPM} ιχθυωνG2486{N-GPM} 7λεγειG3004{V-PAI-3S} ουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} μαθητηςG3101{N-NSM} εκεινοςG1565{D-NSM} ονG3739{R-ASM} ηγαπαG25{V-IAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τωG3588{T-DSM} πετρωG4074{N-DSM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} σιμωνG4613{N-NSM} ουνG3767{CONJ} πετροςG4074{N-NSM} ακουσαςG191{V-AAP-NSM} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} τονG3588{T-ASM} επενδυτηνG1903{N-ASF} διεζωσατοG1241{V-AMI-3S} ηνG2258{V-IXI-3S} γαρG1063{CONJ} γυμνοςG1131{A-NSM} καιG2532{CONJ} εβαλενG906{V-2AAI-3S} εαυτονG1438{F-3ASM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} θαλασσανG2281{N-ASF} 8οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} αλλοιG243{A-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} τωG3588{T-DSN} πλοιαριωG4142{N-DSN} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} ησανG2258{V-IXI-3P} μακρανG3112{ADV} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} ωςG5613{ADV} αποG575{PREP} πηχωνG4083{N-GPM} διακοσιωνG1250{A-GPM} συροντεςG4951{V-PAP-NSM} τοG3588{T-ASN} δικτυονG1350{N-ASN} τωνG3588{T-GPM} ιχθυωνG2486{N-GPM} 9ωςG5613{ADV} ουνG3767{CONJ} απεβησανG576{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} βλεπουσινG991{V-PAI-3P} ανθρακιανG439{N-ASF} κειμενηνG2749{V-PNP-ASF} καιG2532{CONJ} οψαριονG3795{N-ASN} επικειμενονG1945{V-PNP-ASN} καιG2532{CONJ} αρτονG740{N-ASM} 10λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ενεγκατεG5342{V-AAM-2P} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPN} οψαριωνG3795{N-GPN} ωνG3739{R-GPN} επιασατεG4084{V-AAI-2P} νυνG3568{ADV} 11ανεβηG305{V-2AAI-3S} αουνG3767{CONJ} σιμωνG4613{N-NSM} πετροςG4074{N-NSM} καιG2532{CONJ} ειλκυσενG1670{V-AAI-3S} τοG3588{T-ASN} δικτυονG1350{N-ASN} αειςG1519{PREP} τσβεπιG1909{PREP} ατηνG3588{T-ASF} τσβτηςG3588{T-GSF} αγηνG1093{N-ASF} τσβγηςG1093{N-GSF} μεστονG3324{A-ASN} ιχθυωνG2486{N-GPM} μεγαλωνG3173{A-GPM} εκατονG1540{A-NUI} αβπεντηκονταG4004{A-NUI} αβτριωνG5140{A-GPM} τσπεντηκοντατριωνG4004 G5140{A-GPM} καιG2532{CONJ} τοσουτωνG5118{D-GPM} οντωνG5607{V-PXP-GPM} ουκG3756{PRT-N} εσχισθηG4977{V-API-3S} τοG3588{T-NSN} δικτυονG1350{N-NSN} 12λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} δευτεG1205{V-XXM-2P} αριστησατεG709{V-AAM-2P} ουδειςG3762{A-NSM} δεG1161{CONJ} ετολμαG5111{V-IAI-3S} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} εξετασαιG1833{V-AAN} αυτονG846{P-ASM} συG4771{P-2NS} τιςG5101{I-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} ειδοτεςG1492{V-RAP-NPM} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} 13ερχεταιG2064{V-PNI-3S} τσβουνG3767{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} καιG2532{CONJ} λαμβανειG2983{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} αρτονG740{N-ASM} καιG2532{CONJ} διδωσινG1325{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} οψαριονG3795{N-ASN} ομοιωςG3668{ADV} 14τουτοG5124{D-NSN} ηδηG2235{ADV} τριτονG5154{A-ASN} εφανερωθηG5319{V-API-3S} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τοιςG3588{T-DPM} μαθηταιςG3101{N-DPM} τσβαυτουG846{P-GSM} εγερθειςG1453{V-APP-NSM} εκG1537{PREP} νεκρωνG3498{A-GPM} 15οτεG3753{ADV} ουνG3767{CONJ} ηριστησανG709{V-AAI-3P} λεγειG3004{V-PAI-3S} τωG3588{T-DSM} σιμωνιG4613{N-DSM} πετρωG4074{N-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} σιμωνG4613{N-VSM} αιωαννουG2491{N-GSM} τσβιωναG2495{N-GSM} αγαπαςG25{V-PAI-2S} μεG3165{P-1AS} απλεονG4119{A-ASN-C} τσβπλειονG4119{A-ASN-C} τουτωνG5130{D-GPM}G5130{D-GPN} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ναιG3483{PRT} κυριεG2962{N-VSM} συG4771{P-2NS} οιδαςG1492{V-RAI-2S} οτιG3754{CONJ} φιλωG5368{V-PAI-1S} σεG4571{P-2AS} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} βοσκεG1006{V-PAM-2S} ταG3588{T-APN} αρνιαG721{N-APN} μουG3450{P-1GS} 16λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} παλινG3825{ADV} δευτερονG1208{ADV} σιμωνG4613{N-VSM} αιωαννουG2491{N-GSM} τσβιωναG2495{N-GSM} αγαπαςG25{V-PAI-2S} μεG3165{P-1AS} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ναιG3483{PRT} κυριεG2962{N-VSM} συG4771{P-2NS} οιδαςG1492{V-RAI-2S} οτιG3754{CONJ} φιλωG5368{V-PAI-1S} σεG4571{P-2AS} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ποιμαινεG4165{V-PAM-2S} ταG3588{T-APN} προβαταG4263{N-APN} μουG3450{P-1GS} 17λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} τοG3588{T-ASN} τριτονG5154{A-ASN} σιμωνG4613{N-VSM} αιωαννουG2491{N-GSM} τσβιωναG2495{N-GSM} φιλειςG5368{V-PAI-2S} μεG3165{P-1AS} ελυπηθηG3076{V-API-3S} οG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} οτιG3754{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} τοG3588{T-ASN} τριτονG5154{A-ASN} φιλειςG5368{V-PAI-2S} μεG3165{P-1AS} καιG2532{CONJ} αλεγειG3004{V-PAI-3S} τσβειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} κυριεG2962{N-VSM} τσβσυG4771{P-2NS} πανταG3956{A-APN} ασυG4771{P-2NS} οιδαςG1492{V-RAI-2S} συG4771{P-2NS} γινωσκειςG1097{V-PAI-2S} οτιG3754{CONJ} φιλωG5368{V-PAI-1S} σεG4571{P-2AS} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} α[οG3588{T-NSM} τσβοG3588{T-NSM} αιησους]G2424{N-NSM} τσβιησουςG2424{N-NSM} βοσκεG1006{V-PAM-2S} ταG3588{T-APN} προβαταG4263{N-APN} μουG3450{P-1GS} 18αμηνG281{HEB} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} σοιG4671{P-2DS} οτεG3753{ADV} ηςG2258{V-IXI-2S} νεωτεροςG3501{A-NSM-C} εζωννυεςG2224{V-IAI-2S} σεαυτονG4572{F-2ASM} καιG2532{CONJ} περιεπατειςG4043{V-IAI-2S} οπουG3699{ADV} ηθελεςG2309{V-IAI-2S} οτανG3752{CONJ} δεG1161{CONJ} γηρασηςG1095{V-AAS-2S} εκτενειςG1614{V-FAI-2S} ταςG3588{T-APF} χειραςG5495{N-APF} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} αλλοςG243{A-NSM} σεG4571{P-2AS} ζωσειG2224{V-FAI-3S} καιG2532{CONJ} οισειG5342{V-FAI-3S} οπουG3699{ADV} ουG3756{PRT-N} θελειςG2309{V-PAI-2S} 19τουτοG5124{D-ASN} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} σημαινωνG4591{V-PAP-NSM} ποιωG4169{I-DSM} θανατωG2288{N-DSM} δοξασειG1392{V-FAI-3S} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} καιG2532{CONJ} τουτοG5124{D-ASN} ειπωνG2036{V-2AAP-NSM} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ακολουθειG190{V-PAM-2S} μοιG3427{P-1DS} 20επιστραφειςG1994{V-2APP-NSM} τσβδεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} βλεπειG991{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} μαθητηνG3101{N-ASM} ονG3739{R-ASM} ηγαπαG25{V-IAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ακολουθουνταG190{V-PAP-ASM} οςG3739{R-NSM} καιG2532{CONJ} ανεπεσενG377{V-2AAI-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} δειπνωG1173{N-DSN} επιG1909{PREP} τοG3588{T-ASN} στηθοςG4738{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} κυριεG2962{N-VSM} τιςG5101{I-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} παραδιδουςG3860{V-PAP-NSM} σεG4571{P-2AS} 21τουτονG5126{D-ASM} αουνG3767{CONJ} ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} οG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} λεγειG3004{V-PAI-3S} τωG3588{T-DSM} ιησουG2424{N-DSM} κυριεG2962{N-VSM} ουτοςG3778{D-NSM} δεG1161{CONJ} τιG5101{I-NSN} 22λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} εανG1437{COND} αυτονG846{P-ASM} θελωG2309{V-PAS-1S} μενεινG3306{V-PAN} εωςG2193{CONJ} ερχομαιG2064{V-PNI-1S} τιG5101{I-NSN} προςG4314{PREP} σεG4571{P-2AS} συG4771{P-2NS} τσβακολουθειG190{V-PAM-2S} μοιG3427{P-1DS} αακολουθειG190{V-PAM-2S} 23εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} ουνG3767{CONJ} αουτοςG3778{D-NSM} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} τσβουτοςG3778{D-NSM} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} αδελφουςG80{N-APM} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} μαθητηςG3101{N-NSM} εκεινοςG1565{D-NSM} ουκG3756{PRT-N} αποθνησκειG599{V-PAI-3S} τσβκαιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αδεG1161{CONJ} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} αποθνησκειG599{V-PAI-3S} αλλG235{CONJ} εανG1437{COND} αυτονG846{P-ASM} θελωG2309{V-PAS-1S} μενεινG3306{V-PAN} εωςG2193{CONJ} ερχομαιG2064{V-PNI-1S} α[τιG5101{I-NSN} τσβτιG5101{I-NSN} προςG4314{PREP} ασε]G4571{P-2AS} τσβσεG4571{P-2AS} 24ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} μαθητηςG3101{N-NSM} οG3588{T-NSM} μαρτυρωνG3140{V-PAP-NSM} περιG4012{PREP} τουτωνG5130{D-GPN} καιG2532{CONJ} αοG3588{T-NSM} γραψαςG1125{V-AAP-NSM} ταυταG5023{D-APN} καιG2532{CONJ} οιδαμενG1492{V-RAI-1P} οτιG3754{CONJ} αληθηςG227{A-NSF} ααυτουG846{P-GSM} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} μαρτυριαG3141{N-NSF} αεστινG2076{V-PXI-3S} τσβαυτουG846{P-GSM} 25εστινG2076{V-PXI-3S} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} αλλαG243{A-NPN} πολλαG4183{A-NPN} ααG3739{R-APN} τσβοσαG3745{K-NPN} εποιησενG4160{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ατιναG3748{R-NPN} εανG1437{COND} γραφηταιG1125{V-PPS-3S} καθG2596{PREP} ενG1520{A-ASN} αουδG3761{ADV} τσβουδεG3761{ADV} αυτονG846{P-ASM} οιμαιG3633{V-PNI-1S-C} τονG3588{T-ASM} κοσμονG2889{N-ASM} χωρησαιG5562{V-AAN} ταG3588{T-APN} γραφομεναG1125{V-PPP-APN} βιβλιαG975{N-APN} τσβαμηνG281{HEB}


Betrachtungen über die Bücher der Bibel (Synopsis) - J. N. Darby (DE)
Kapitel 21

Indem dieses Kapitel ein neues Zeugnis von der Auferstehung Jesu ablegt, gibt es uns zugleich bis zum 13. Verse ein Gemälde von dem Werke Christi im Tausendjährigen Reiche. Vom 15. Verse bis zum Ende des Kapitels finden wir das besondere Teil des Petrus und des Johannes in Verbindung mit ihrem Dienst für Christum. Die Anwendung hiervon beschränkt sich auf die Erde; denn sie hatten Jesum auf Erden gekannt. Paulus ist es, der uns die himmlische Stellung Christi und der Kirche zeigen wird.

Durch Petrus geleitet, gehen einige der Apostel hin, um zu fischen. Der Herr trifft mit ihnen in denselben Umständen zusammen, in denen Er sie im Anfang gefunden hatte, und offenbart Sich ihnen auf die nämliche Weise.

Johannes versteht alsbald, dass es der Herr ist; und Petrus wirft sich mit seiner gewöhnlichen Energie ins Wasser, um zu Ihm zu gelangen. Beachten wir, dass wir uns hier wieder auf dem Boden der historischen Evangelien befinden, d. h. dass das Wunder des Fischfangs mit dem Werke Christi auf der Erde zusammenhängt. Es trägt nicht den gewöhnlichen Charakter der Lehre dieses Evangeliums, das uns die göttliche Person Jesu außerhalb jeder Haushaltung hienieden vor Augen stellt und unsere Gedanken über alle derartigen Gegenstände erhebt. Hier, am Ende des Evangeliums und der Skizze, die er im 20. Kapitel (Joh 20) von dem Resultat der Offenbarung der göttlichen Person Jesu und Seines Werkes entworfen hat, stellt sich der Evangelist zum ersten Male auf den Boden der Synoptiker [1], oder der Offenbarung und der zukünftigen Früchte der Verbindung Christi mit der Erde. Die Anwendung dieser Stellt auf die Beziehungen des Herrn zur Erde ist daher nicht nur ein Gedanke, der durch die Erzählung hervorgerufen wird, sondern stützt sich auf die allgemeine Belehrung des Wortes. Indes gibt es einen bemerkenswerten Unterschied zwischen dem, was sich hier und bei dem ersten Fischfang (siehe Lk 5,1-11) ereignete. Dort begannen die Schiffe zu sinken und die Netze rissen. Nicht so hier; und der Heilige Geist erwähnt diesen Umstand als bedeutungsvoll. Das Werk Christi im Tausendjährigen Reiche wird keinen Schaden leiden. Er ist gegenwärtig nach Seiner Auferstehung, und das, was Er vollbringt, ruht an und für sich nicht auf der Verantwortlichkeit des Menschen hinsichtlich seiner Wirkung hienieden: das Netz zerreißt nicht. Auch hat der Herr schon Fische bereit liegen, wenn die Jünger diejenigen, die sie gefangen haben, herbeibringen (V. 9). So wird es am Ende auf der Erde sein. Vor Seiner Erscheinung wird Jesus einen Überrest für Sich auf der Erde zubereitet haben; aber nach Seiner Erscheinung wird Er auch aus dem Meere der Nationen eine Menge sammeln.

Noch ein anderer Gedanke bietet sich hier dar. Christus hat Sich gleichsam aufs Neue zu Seinen Jüngern gesellt. „Kommt her, frühstückt“, sagt Er (V. 12). Es handelt sich hier nicht um himmlische Dinge, sondern um die Erneuerung Seiner Verbindung mit Seinem Volke im Reiche. Alles das gehört nicht unmittelbar zu dem Gegenstande unseres Evangeliums, dessen allgemeiner Gesichtspunkt ein höherer ist; demzufolge wird dieser Gegenstand auch auf eine geheimnisvolle und sinnbildliche Weise eingeführt.

Diese Erscheinung Christi wird als Seine dritte Offenbarung bezeichnet. Ich zweifle daran, dass Seine Erscheinung auf der Erde, vor Seinem Tode in dieser Zahl mit einbegriffen ist. Lieber möchte ich diese drei Offenbarungen in folgender Weise einteilen. 1. diejenige, die nach Seiner Auferstehung zum Sammeln der Kirche Anlass gab; 2. eine Offenbarung Seiner Selbst für die Juden nach der Art und Weise dessen, was wir im Hohenlied dargestellt finden; und 3. die öffentliche Entfaltung Seiner Macht, wenn Er den Überrest in den letzten Tagen bereits gesammelt haben wird. Seine Erscheinung gleich einem Blitze steht außerhalb aller dieser Dinge. Geschichtlich fanden die drei Erscheinungen statt: am Tage Seiner Auferstehung, am folgenden ersten Wochentage und am See Genezareth.

Hernach finden wir Worte unaussprechlicher Gnade, mit denen der Herr dem Petrus die Sorge für Seine Schafe, anvertraut (und zwar für Seine jüdischen Schafe, wie ich nicht bezweifle; denn Petrus ist der Apostel der Beschneidung), und dem Johannes wird ein unbestimmtes Bleiben auf der Erde angewiesen (V. 15-23). Die Worte des Herrn beziehen sich weit mehr auf den Dienst der beiden Apostel als auf ihre Personen, mit Ausnahme eines einzigen Verses, der auf Petrus Bezug hat. Dies erfordert jedoch eine etwas nähere Beleuchtung.

Der Herr beginnt mit der völligen Wiederherstellung der Seele des Petrus. Er wirft ihm nicht seinen Fehler vor, aber Er richtet die Quelle des Übels, die ihn hervorgebracht hatte: das Selbstvertrauen. Petrus hatte erklärt, dass, wenn auch alle Jesum verleugneten, er es wenigstens nicht tun würde. Deshalb fragt ihn der Herr: „Liebst du mich mehr als diese?“ Und Petrus ist genötigt anzuerkennen, dass es der Allwissenheit Gottes bedürfe, um zu beurteilen, ob er, der sich gerühmt hatte, Jesum, mehr zu lieben als alle anderen, wirklich Liebe zu Ihm habe. Die dreimal wiederholte Frage muss in der Tat die Tiefen seines Herzens erforscht haben: auch war es erst beim dritten Male, dass Petras sagte: „Herr, du weißt alles; du erkennst, dass ich dich lieb habe.“ Jesus ließ sein Gewissen nicht los, bis es auf diesen Punkt gekommen war. Die Gnade jedoch, die auf solche Weise für sein Wohl sorgte, die ihm trotz allem nachgegangen war und für ihn gebetet hatte, bevor er die Notwendigkeit hierzu gefühlt oder den Fehler begangen hatte - diese Gnade ist auch hier vollkommen; denn in dem Augenblick, wo man als Höchstes hätte voraussetzen können, dass Petrus durch die Nachsicht Gottes wieder aufgenommen werden würde, wird der stärkste Beweis der Gnade Gottes über ihn ausgeschüttet. Nachdem er durch seinen Fall gedemütigt und in gänzliche Abhängigkeit von der Gnade gebracht ist, entfaltet sich die überschwängliche Gnade. Der Herr vertraut ihm das an, was Ihm am teuersten war - die Schafe, die Er soeben erkauft hatte; Er vertraut sie seiner Sorge an. Das ist die Gnade, die alles, was der Mensch ist, übersteigt - die Gnade, die sich erhaben zeigt über allem, was der Mensch ist, und die infolgedessen Vertrauen erweckt, nicht Vertrauen auf sich selbst, sondern auf Gott, als auf den Gott, dessen Gnade man stets Vertrauen schenken kann, der voll von Gnade und vollkommen ist in jener Gnade, die über allem erhaben ist und stets unveränderlich dieselbe bleibt. Es ist die Gnade, die uns befähigt, das Werk der Gnade zu vollbringen, und zwar zu Gunsten dessen, der ihrer bedarf. Sie erweckt Vertrauen je nach dem Maße, in dem sie wirkt. Ich halte, wie schon bemerkt, dafür, dass sich die Worte des Herrn auf die schon von Petrus gekannten Schafe beziehen; denn mit diesen allein war Jesus in täglichem Verkehr gewesen, und diese werden auch naturgemäß vor Seiner Seele gestanden haben, und besonders in der Szene, die dieses Kapitel vor unsere Blicke stellt - die Schafe des Hauses Israel.

Es ist, wie mir scheint, in dem, was der Herr zu Petrus sagt, ein Fortschreiten zu bemerken. „Liebst du mich mehr als diese?“ fragt Er, und Petrus antwortet: „Du weißt, dass ich dich lieb habe.“ Jesus sagt: „Weide meine Lämmlein.“ Das zweite Mal fragt Jesus nur: „Liebst du mich?“ und lässt die Vergleichung zwischen Petrus und den übrigen sowie seine frühere Anmaßung fort. Petrus versichert Ihn abermals seiner Liebe, worauf Jesus zu ihm sagt: „Hüte meine Schafe.“ Zum dritten Mal fragt Er: „Hast du mich lieb [2]?“ indem Er Sich so der eigenen Worte des Petrus bedient. Und als Petrus dann antwortet, indem er den Gebrauch seiner eigenen Worte durch den Herrn bemerkt, sagt Jesus: „Weide meine Schafe.“ Das Band zwischen Petrus und Christus, so wie Er auf Erden gekannt gewesen war, befähigte Petrus, die Herde des jüdischen Überrestes zu hüten, die Lämmlein zu weiden, indem er ihnen den Messias zeigte, so wie Er gewesen war, und dann der Hirt derer zu sein, die weiter gefördert waren, und ihnen Nahrung darzureichen. Die Gnade des liebenden Heilandes blieb jedoch dabei nicht stehen. Petrus hätte noch immer den Kummer fühlen können, eine so schöne Gelegenheit zum Bekenntnis des Herrn in einem kritischen Augenblick versäumt zu haben. Jesus versichert ihn deshalb, dass das, was er durch die Kraft seines eigenen Willens nicht hatte tun können, ihm nach dem Willen Gottes gewährt werden würde. Als er noch jung war, gürtete er sich selbst; aber wenn er alt geworden wäre, sollten ihn andere gürten und hinführen, wohin er nicht wollte (V. 18). Es sollte ihm durch den Willen Gottes gegeben werden, für den Herrn zu sterben, wozu er sich früher aus eigener Kraft bereit erklärt hatte. Und jetzt, da Petras gedemütigt und ganz unter die Gnade gestellt ist, da er versteht, dass er keine Kraft hat, da er seine Abhängigkeit von dem Herrn fühlt und seine gänzliche Unfähigkeit, sobald er sich auf seine eigene Kraft stützt, - jetzt, ich wiederhole es, beruft ihn der Herr zu Seiner Nachfolge. Freilich hatte er sich angemaßt, Ihm zu folgen zu einer Zeit, da der Herr ihm gesagt hatte, dass er es nicht vermochte. Allein diese Nachfolge war es, wonach das Herz des Petrus verlangte. Wenn er diejenigen weidete, die Christus bis zu Seinem Tode geweidet hatte, so würde er, gleich Ihm, Israel alles verwerfen und sein eigenes Werk enden sehen, wie Christus das Seinige hatte enden sehen: indem das Gericht Gottes bereit sein würde, hereinzubrechen, und zwar beginnend an dem Hause Gottes (1. Pet 4,17). Schließlich sollte ihm das zuteil werden, was zu vollbringen er sich einst angemaßt, aber nicht auszuführen vermocht hatte: er sollte Christo nachfolgen in Gefängnis und Tod.

Hierauf folgt die Geschichte des Jüngers, den Jesus liebte. Johannes, der ohne Zweifel den an Petrus gerichteten Ruf vernommen hatte, folgt Jesu ebenfalls; und Petrus, der, wie wir gesehen haben, mit ihm durch ihre gemeinsame Liebe zum Herrn verbunden war, fragt nach dessen künftigem Schicksal. Die Antwort des Herrn kündigt das Teil und den Dienst des Johannes an, jedoch, wie mir scheint, in Verbindung mit der Erde. Indes ist der rätselhafte Ausspruch des Herrn ebenso bemerkenswert wie wichtig. „Wenn ich will, dass er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an?“ Infolgedessen dachten die Jünger, dass Johannes nicht sterben würde, wiewohl der Herr das nicht gesagt hatte - eine Warnung für uns, Seinen Worten nicht einen Sinn beizulegen, anstatt einen solchen zu empfangen. Es zeigt uns zugleich, wie sehr wir der Hilfe des Heiligen Geistes zum richtigen Verständnis der Worte des Herrn bedürfen; denn buchstäblich konnten die Worte allerdings so verstanden werden. In der Hoffnung, dass ich selbst diese Warnung beachte, will ich kurz darlegen, was nach meiner Meinung die Bedeutung dieser Worte ist - eine Bedeutung, die den Schlüssel zu vielen anderen Ausdrücken ähnlicher Art gibt. In der Erzählung des Evangeliums stehen wir in Verbindung mit der Erde, d. h. es beschäftigt uns die Verbindung Jesu mit der Erde. Als in Jerusalem, auf der Erde gepflanzt, wird die Kirche als das Haus Gottes förmlich anerkannt als dasjenige, was den Platz des Hauses Jehovas, in Jerusalem einnimmt. Die Geschichte der Kirche, die somit förmlich als ein Mittelpunkt auf Erden aufgerichtet ist, endet mit der Zerstörung Jerusalems. Der durch den Messias gerettete Überrest sollte als solcher hinfort nicht mehr in Verbindung mit Jerusalem den Mittelpunkt zum Sammeln der Heiden bilden. In diesem Sinne setzte die Zerstörung Jerusalems gerichtlich dem neuen System Gottes auf der Erde ein Ende - einem System, das durch Petrus verkündigt wurde (Apg 3), hinsichtlich dessen Stephanus den Juden ihr Widerstreben gegen den Heiligen Geist vorhielt und gleichsam als ein Bote Demjenigen nachgesandt wurde, der hingegangen war, um das Reich zu empfangen und dann wieder zurückzukehren. Paulus - erwählt aus der Mitte dieser Feinde der guten Botschaft, die noch nach dem Tode Christi durch den Heiligen Geist an die Juden gerichtet wurde, und abgesondert von den Juden und von den Heiden, um zu den letzteren gesandt zu worden - erfüllt ein neues Werk, das den Propheten des Alten Bundes verborgen war, nämlich das Sammeln einer himmlischen Kirche ohne Unterschied von Juden oder Heiden. Die Zerstörung Jerusalems hat dem ersten dieser Systeme sowie dem Dasein des Judentums nach dem Gesetz und nach den Verheißungen ein Ende gemacht, um nur die himmlische Kirche bestehen zu lassen. Johannes, der letzte der Zwölfe, ist bis zu diesem Zeitabschnitt länger als Paulus geblieben, um über die auf diesem Boden errichtete Kirche, d. h. über den organisierten irdischen Rahmen zu wachen, in den das Zeugnis Gottes eingefasst ist - über die Kirche, die in diesem Charakter verantwortlich ist und daher den Gegenstand der Regierung Gottes hienieden bildet. Das ist jedoch nicht alles. In seinem Dienst ist Johannes, wie wir es in der Offenbarung sehen, bis ans Ende, bis zur Ankunft Christi auf der Erde zum Gericht gegangen und hat das Gericht der Kirche, als des verantwortlichen Zeugen auf der Erde, mit dem Gericht der Welt verbunden, das hereinbricht, wenn Gott Seine Verbindungen mit der Erde im Wege der Regierung wieder aufnehmen wird, nachdem das Zeugnis der Kirche beendigt und sie, dem ihr eigentümlichen Charakter gemäß, in den Himmel aufgenommen ist, um bei dem Herrn zu sein.

Die Offenbarung stellt uns also das Gericht der Kirche auf Erden als des formellen Zeugen der Wahrheit vor Augen und geht dann über zu der Wiederaufnahme der Regierung Gottes über die Erde im Blick auf die Einsetzung des Lammes auf den Thron und die Beseitigung der Macht des Bösen. Der himmlische Charakter der Kirche findet sich in der Offenbarung nur dann, wenn ihre Glieder als Könige und Priester auf Thronen gesehen werden, und wenn die Hochzeit des Lammes im Himmel stattfindet. Nach Ablauf des Zeitraumes, der uns in den Sendschreiben an die sieben Versammlungen dargestellt wird, besitzt die Erde das himmlische Zeugnis nicht mehr. Es ist weder in diesen Sendschreiben noch in dem eigentlich prophetischen Teile der Offenbarung davon die Rede. Wenn man daher die sieben Versammlungen als in jenen Tagen bestehend betrachtet, so findet man die Kirche nach der Lehre des Paulus in dem, was gesagt wird, nicht. Betrachtet man dagegen die Versammlungen beziehungsweise die an sie gerichteten Sendschreiben als Schilderungen der Kirche, als des Gegenstandes der Regierung Gottes auf Erden, so haben wir deren Geschichte bis zu ihrer schließlichen Verwerfung vor uns; diese Geschichte ist dann eine fortlaufende, und der prophetische Teil des Buches reiht sich unmittelbar an das Ende der Versammlungen an; nur finden wir an der Stelle der Kirche die Welt und hernach die Juden [3]. Die Ankunft Christi, von der am Ende unseres Evangeliums geredet wird, ist also Seine Erscheinung auf der Erde; und Johannes, der persönlich bis zum Ende alles dessen blieb, was durch den Herrn in Verbindung mit Jerusalem eingeführt worden war, bleibt hier, was seinen Dienst betrifft, bis zur Erscheinung Christi für die Welt.

Wir finden in Johannes also zweierlei: Einerseits geht sein Dienst, insofern er in Verbindung mit der Haushaltung und mit den Wegen Gottes steht, nicht über das hinaus, was irdisch ist; die Ankunft Christi ist Seine Erscheinung, um jene Wege zu vollenden und die Regierung Gottes aufzurichten. Andererseits verbindet er uns mit der Person Jesu, die über und außerhalb aller Haushaltungen und Wege Gottes steht, es sei denn insofern Er die Offenbarung Gottes Selbst war. Johannes betritt den Boden der Kirche, so wie Paulus dieselbe vorstellt, niemals; er redet entweder von der Person Jesu oder von den Beziehungen Gottes zur Erde [4]. Sein Brief stellt uns die Wiederhervorbringung des Lebens Christi in uns dar und schützt uns auf diese Weise vor aller falschen Anmaßung verkehrten Lehrer. Aber durch diese beiden Teile der Wahrheit, die Person Jesu und den wahren Charakter Seines Lebens in uns reicht Gott uns einen kostbaren Stützpunkt für den Glauben dar, wenn alles, was mit dem Körper des Zeugnisses in Verbindung steht, zusammenbrechen mag. Jesus ist persönlich der Gegenstand des Glaubens, in dem wir Gott kennen; und das Leben Gottes wird in uns wieder hervorgebracht als solchen, die durch Jesum lebendig gemacht sind. Dies bleibt immer wahr, und es ist das ewige Leben, selbst wenn wir allein, ohne die Versammlung, auf der Erde wären; und es führt uns über ihre Ruinen hinweg im Besitze dessen, was wesentlich ist und immerdar fortdauern wird. Die Regierung Gottes wird alles Übrige entscheiden. Allein es ist unser Vorrecht und unsere Pflicht, den paulinischen Teil des Zeugnisses Gottes so lange aufrecht zu erhalten, wie wir es durch die Gnade vermögen.

Beachten wir, dass das Werk des Petrus und des Paulus darin bestand, Seelen zu sammeln, sei es aus der Beschneidung oder aus den Heiden. Johannes ist konservativ (erhaltend), indem er das bewahrt, was wesentlich im ewigen Leben ist. Er redet von dem Gericht Gottes in Verbindung mit der Welt, jedoch als von einem Gegenstande, der außerhalb seiner eigenen Beziehungen zu Gott steht, deren Ausdruck die Einleitung zur Offenbarung bildet. Er folgt Christo nach, als Petrus von dem Herrn berufen wurde, weil - wiewohl Petrus, wie Christus es getan hatte, sich mit der Berufung der Juden beschäftigte - Johannes, ohne zu diesem Werk berufen zu sein, Ihm auf demselben Boden nachfolgte. Der Herr erklärt, sein Verhalten, wie wir gesehen haben. Die Verse 24 und 25 enthalten gleichsam den Titel des Buches.

Johannes hat bei weitem nicht alles erzählt, was Jesus getan hat, wohl aber das, was Ihn als das ewige Leben offenbarte. Es wäre unmöglich, alle Seine Werke aufzuzählen.

Hiermit sind, Gott sei Dankt diese vier kostbaren Bücher der Evangelien nach ihren großen Grundzügen insoweit erläutert, als Gott mich dazu befähigt hat. Was die Betrachtung ihres Inhalts im Einzelnen betrifft, so muss ich diese jeder Seele unter dem Beistande der mächtigen Wirkung des Heiligen Geistes überlassen; denn wenn man alle Einzelheiten eingehend betrachten wollte, so würde man beinahe mit dem Apostel sagen können, dass die Welt die geschriebenen Bücher nicht fassen würde. - Möge Gott in Seiner Gnade die Seelen in den Genuss der in diesen Büchern enthaltenen unerschöpflichen Ströme der Gnade und Wahrheit in Jesu einführen!

--------------------------------------

Fußnoten:

[1] So werden die drei anderen Evangelisten genannt (Anm. d. Übers.).

[2] Das durch „lieb haben“ übersetzte Wort ist ein anderes als dasjenige, das der Herr bei Seiner ersten und zweiten Frage gebraucht, und deutet mehr auf die innige Zuneigung des Herzens hin. Petrus wendet es in jeder seiner Antworten an (Anm. d. Üb.)

[3] Auf diese Weise wird uns in dem dienstlichen Leben und in den Unterweisungen des Petrus und Johannes die ganze religiöse irdische Geschichte von Anfang bis zu Ende dargestellt; sie beginnt mit den Juden unter Fortdauer der persönlichen Beziehungen Christi zu ihnen, durchläuft dann den ganzen christlichen Zeitraum, um sich nach dem Schluss der irdischen Geschichte der Kirche auf dem Boden der Beziehungen Gottes zur Welt (den jüdischen Überrest einbegriffen), mit Rücksicht auf die Einführung des Erstgeborenen in die Welt, wieder zu finden. Dieses letzte herrliche Ereignis schließt die Geschichte, die mit der Verwerfung des Erstgeborenen begonnen hatte. Paulus befindet sich auf einem ganz anderen Boden. Er sieht die Versammlung als den Leib Christi mit Ihm im Himmel vereinigt.

[4] Johannes stellt den Vater dar als geoffenbart in dem Sohne - Gott, kundgemacht durch den Sohn, der im Schoße des Vaters ist, und zugleich als das ewige Leben geoffenbart: Gott ist uns dargestellt und das Leben. Paulus offenbart uns, wie wir vor Gott in Christo dargestellt sind. Obgleich ein jeder von ihnen unvollkommen auf den anderen Punkt anspielt, so kennzeichnet doch den einen die Darstellung Gottes uns gegenüber sowie die Gabe des ewigen Lebens, den anderen unsere Darstellung vor Gott.


Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary