COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   SamuelH8050 also saidH559 to SaulH7586, The LORDH3068 sentH7971 me to anointH4886 thee to be kingH4428 over his peopleH5971, over IsraelH3478: now therefore hearkenH8085 thou to the voiceH6963 of the wordsH1697 of the LORDH3068.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 אֹתִיH853 שָׁלַחH7971 יְהוָהH3068 לִמְשָׁחֳךָH4886 לְמֶלֶךְH4428 עַלH5921 עַמּוֹH5971 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 וְעַתָּהH6258 שְׁמַעH8085 לְקוֹלH6963 דִּבְרֵיH1697 יְהוָֽהH3068

RVG   Y Samuel dijo a Saúl: Jehová me envió a que te ungiese por rey sobre su pueblo Israel; oye, pues, la voz de las palabras de Jehová.


WEBS   Thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635, I rememberH6485 that which AmalekH6002 didH6213 to IsraelH3478, how he laidH7760 wait for him in the wayH1870, when he came upH5927 from EgyptH4714.

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 פָּקַדְתִּיH6485 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 עֲמָלֵקH6002 לְיִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 שָׂםH7760 לוֹH0 בַּדֶּרֶךְH1870 בַּעֲלֹתוֹH5927 מִמִּצְרָֽיִםH4714

RVG   Así dice Jehová de los ejércitos: Me acuerdo de lo que hizo Amalec a Israel; que se le opuso en el camino, cuando subía de Egipto.


WEBS   Now goH3212 and smiteH5221 AmalekH6002, and utterly destroyH2763 all that they have, and spareH2550 them not; but slayH4191 both manH376 and womanH802, infantH5768 and sucklingH3243, oxH7794 and sheepH7716, camelH1581 and donkeyH2543.

WLC   עַתָּהH6258 לֵךְH1980 וְהִכִּֽיתָהH5221 אֶתH853 עֲמָלֵקH6002 וְהַֽחֲרַמְתֶּםH2763 אֶתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 לוֹH0 וְלֹאH3808 תַחְמֹלH2550 עָלָיוH5921 וְהֵמַתָּהH4191 מֵאִישׁH376 עַדH5704 אִשָּׁהH802 מֵֽעֹלֵלH5768 וְעַדH5704 יוֹנֵקH3243 מִשּׁוֹרH7794 וְעַדH5704 שֶׂהH7716 מִגָּמָלH1581 וְעַדH5704 חֲמֽוֹרH2543

RVG   Ve, pues, y hiere a Amalec, y destruiréis en él todo lo que tuviere: y no te apiades de él; mata hombres y mujeres, niños, y aun los de pecho, bueyes y ovejas, camellos y asnos.


WEBS   And SaulH7586 gatheredH8085 the peopleH5971 togetherH8085, and numberedH6485 them in TelaimH2923, two hundredH3967 thousandH505 footmenH7273, and tenH6235 thousandH505 menH376 of JudahH3063.

WLC   וַיְשַׁמַּעH8085 שָׁאוּלH7586 אֶתH853 הָעָםH5971 וַֽיִּפְקְדֵםH6485 בַּטְּלָאִיםH2923 מָאתַיִםH3967 אֶלֶףH505 רַגְלִיH7273 וַעֲשֶׂרֶתH6235 אֲלָפִיםH505 אֶתH853 אִישׁH376 יְהוּדָֽהH3063

RVG   Y Saúl convocó al pueblo, y los reconoció en Telaim, doscientos mil de a pie, y diez mil hombres de Judá.


WEBS   And SaulH7586 cameH935 to a cityH5892 of AmalekH6002, and laid waitH7378 H693 in the valleyH5158.  **

WLC   וַיָּבֹאH935 שָׁאוּלH7586 עַדH5704 עִירH5892 עֲמָלֵקH6002 וַיָּרֶבH7378 בַּנָּֽחַלH5158

RVG   Y viniendo Saúl a la ciudad de Amalec, puso emboscada en el valle.


WEBS   And SaulH7586 saidH559 to the KenitesH7017, GoH3212, departH5493, withdraw yourselvesH3381 from amongH8432 the AmalekitesH6002, lest I destroyH622 you with them: for ye showedH6213 kindnessH2617 to all the childrenH1121 of IsraelH3478, when they came upH5927 from EgyptH4714. So the KenitesH7017 departedH5493 from amongH8432 the AmalekitesH6003.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 אֶֽלH413 הַקֵּינִיH7017 לְכוּH1980 סֻּרוּH5493 רְדוּH3381 מִתּוֹךְH8432 עֲמָלֵקִיH6003 פֶּןH6435 אֹֽסִפְךָH622 עִמּוֹH5973 וְאַתָּהH859 עָשִׂיתָהH6213 חֶסֶדH2617 עִםH5973 כָּלH3605 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 בַּעֲלוֹתָםH5927 מִמִּצְרָיִםH4714 וַיָּסַרH5493 קֵינִיH7017 מִתּוֹךְH8432 עֲמָלֵֽקH6002

RVG   Y dijo Saúl al cineo: Idos, apartaos, y salid de entre los de Amalec, para que no te destruya juntamente con él: pues que tú hiciste misericordia con todos los hijos de Israel, cuando subían de Egipto. Y se apartaron, pues, los cineos de entre los amalecitas.


WEBS   And SaulH7586 smoteH5221 the AmalekitesH6002 from HavilahH2341 until thou comestH935 to ShurH7793, that is east ofH6440 EgyptH4714.

WLC   וַיַּךְH5221 שָׁאוּלH7586 אֶתH853 עֲמָלֵקH6002 מֵֽחֲוִילָהH2341 בּוֹאֲךָH935 שׁוּרH7793 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 פְּנֵיH6440 מִצְרָֽיִםH4714

RVG   Y Saúl hirió a Amalec, desde Havila hasta llegar a Shur, que está a la frontera de Egipto.


WEBS   And he tookH8610 AgagH90 the kingH4428 of the AmalekitesH6002 aliveH2416, and utterly destroyedH2763 all the peopleH5971 with the edgeH6310 of the swordH2719.

WLC   וַיִּתְפֹּשׂH8610 אֶתH853 אֲגַגH90 מֶֽלֶךְH4428 עֲמָלֵקH6002 חָיH2416 וְאֶתH853 כָּלH3605 הָעָםH5971 הֶחֱרִיםH2763 לְפִיH6310 חָֽרֶבH2719

RVG   Y tomó vivo a Agag rey de Amalec, mas a todo el pueblo mató a filo de espada.


WEBS   But SaulH7586 and the peopleH5971 sparedH2550 AgagH90, and the bestH4315 of the sheepH6629, and of the oxenH1241, and of the fatlingsH4932, and the lambsH3733, and all that was goodH2896, and wouldH14 not utterly destroyH2763 them: but every thingH4399 that was vileH5240 and refuseH4549, that they destroyed utterlyH2763.  **

WLC   וַיַּחְמֹלH2550 שָׁאוּלH7586 וְהָעָםH5971 עַלH5921 אֲגָגH90 וְעַלH5921 מֵיטַבH4315 הַצֹּאןH6629 וְהַבָּקָרH1241 וְהַמִּשְׁנִיםH4932 וְעַלH5921 הַכָּרִיםH3733 וְעַלH5921 כָּלH3605 הַטּוֹבH2896 וְלֹאH3808 אָבוּH14 הַחֲרִימָםH2763 וְכָלH3605 הַמְּלָאכָהH4399 נְמִבְזָהH959 וְנָמֵסH4549 אֹתָהּH853 הֶחֱרִֽימוּH2763

RVG   Y Saúl y el pueblo perdonaron a Agag, y a lo mejor de las ovejas, y al ganado mayor, a los gruesos y a los carneros, y a todo lo bueno, y no lo quisieron destruir; pero todo lo que era vil y flaco destruyeron.


WEBS   Then came the wordH1697 of the LORDH3068 to SamuelH8050, sayingH559,

WLC   וַֽיְהִיH1961 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 אֶלH413 שְׁמוּאֵלH8050 לֵאמֹֽרH559

RVG   Y vino palabra de Jehová a Samuel, diciendo:


WEBS   I repentH5162 that I have set upH4427 SaulH7586 to be kingH4428: for he is turned backH7725 from followingH310 me, and hath not performedH6965 my commandmentsH1697. And it grievedH2734 SamuelH8050; and he criedH2199 to the LORDH3068 all nightH3915.

WLC   נִחַמְתִּיH5162 כִּֽיH3588 הִמְלַכְתִּיH4427 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 לְמֶלֶךְH4428 כִּֽיH3588 שָׁבH7725 מֵאַֽחֲרַיH310 וְאֶתH853 דְּבָרַיH1697 לֹאH3808 הֵקִיםH6965 וַיִּחַרH2734 לִשְׁמוּאֵלH8050 וַיִּזְעַקH2199 אֶלH413 יְהוָהH3068 כָּלH3605 הַלָּֽיְלָהH3915

RVG   Me pesa el haber puesto por rey a Saúl, porque se ha vuelto de en pos de mí, y no ha cumplido mis palabras. Y se apesadumbró Samuel, y clamó a Jehová toda aquella noche.


WEBS   And when SamuelH8050 rose earlyH7925 to meetH7125 SaulH7586 in the morningH1242, it was toldH5046 SamuelH8050, sayingH559, SaulH7586 cameH935 to CarmelH3760, and, behold, he set him upH5324 a placeH3027, and hast gone aboutH5437, and passed onH5674, and gone downH3381 to GilgalH1537.

WLC   וַיַּשְׁכֵּםH7925 שְׁמוּאֵלH8050 לִקְרַאתH7122 שָׁאוּלH7586 בַּבֹּקֶרH1242 וַיֻּגַּדH5046 לִשְׁמוּאֵלH8050 לֵאמֹרH559 בָּֽאH935 שָׁאוּלH7586 הַכַּרְמֶלָהH3760 וְהִנֵּהH2009 מַצִּיבH5324 לוֹH0 יָדH3027 וַיִּסֹּבH5437 וַֽיַּעֲבֹרH5674 וַיֵּרֶדH3381 הַגִּלְגָּֽלH1537

RVG   Madrugó luego Samuel para ir a encontrar a Saúl por la mañana; y fue dado aviso a Samuel, diciendo: Saúl ha venido al Carmelo, y he aquí se ha levantado un monumento, y dando la vuelta, pasó y descendió a Gilgal.


WEBS   And SamuelH8050 cameH935 to SaulH7586: and SaulH7586 saidH559 to him, BlessedH1288 be thou of the LORDH3068: I have performedH6965 the commandmentH1697 of the LORDH3068.

WLC   וַיָּבֹאH935 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 שָׁאוּלH7586 בָּרוּךְH1288 אַתָּהH859 לַֽיהוָהH3068 הֲקִימֹתִיH6965 אֶתH853 דְּבַרH1697 יְהוָֽהH3068

RVG   Vino, pues, Samuel a Saúl, y Saúl le dijo: Bendito seas tú de Jehová; yo he cumplido la palabra de Jehová.


WEBS   And SamuelH8050 saidH559, What meaneth then this bleatingH6963 of the sheepH6629 in my earsH241, and the lowingH6963 of the oxenH1241 which I hearH8085?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 וּמֶהH4100 קֽוֹלH6963 הַצֹּאןH6629 הַזֶּהH2088 בְּאָזְנָיH241 וְקוֹלH6963 הַבָּקָרH1241 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 שֹׁמֵֽעַH8085

RVG   Samuel entonces dijo: ¿Pues qué balido de ganados y bramido de bueyes es éste que yo oigo con mis oídos?


WEBS   And SaulH7586 saidH559, They have broughtH935 them from the AmalekitesH6003: for the peopleH5971 sparedH2550 the bestH4315 of the sheepH6629 and of the oxenH1241, to sacrificeH2076 to the LORDH3068 thy GodH430; and the restH3498 we have utterly destroyedH2763.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 מֵעֲמָלֵקִיH6003 הֱבִיאוּםH935 אֲשֶׁרH834 חָמַלH2550 הָעָםH5971 עַלH5921 מֵיטַבH4315 הַצֹּאןH6629 וְהַבָּקָרH1241 לְמַעַןH4616 זְבֹחַH2076 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וְאֶתH853 הַיּוֹתֵרH3498 הֶחֱרַֽמְנוּH2763

RVG   Y Saúl respondió: De Amalec los han traído; porque el pueblo perdonó a lo mejor de las ovejas y de las vacas, para sacrificarlas a Jehová tu Dios; pero lo demás lo destruimos.


WEBS   Then SamuelH8050 saidH559 to SaulH7586, StayH7503, and I will tellH5046 thee what the LORDH3068 hath saidH1696 to me this nightH3915. And he saidH559 to him, Say onH1696.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 הֶרֶףH7503 וְאַגִּידָהH5046 לְּךָH0 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 הַלָּיְלָהH3915 ויאמרוH559 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 דַּבֵּֽרH1696

RVG   Entonces dijo Samuel a Saúl: Déjame declararte lo que Jehová me ha dicho esta noche. Y él le respondió: Di.


WEBS   And SamuelH8050 saidH559, When thou wast littleH6996 in thy own sightH5869, wast thou not made the headH7218 of the tribesH7626 of IsraelH3478, and the LORDH3068 anointedH4886 thee kingH4428 over IsraelH3478?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 הֲלוֹאH3808 אִםH518 קָטֹןH6996 אַתָּהH859 בְּעֵינֶיךָH5869 רֹאשׁH7218 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵלH3478 אָתָּהH859 וַיִּמְשָׁחֲךָH4886 יְהוָהH3068 לְמֶלֶךְH4428 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478

RVG   Y dijo Samuel: Cuando eras pequeño a tus propios ojos ¿no fuiste hecho cabeza de las tribus de Israel y Jehová te ungió por rey sobre Israel?


WEBS   And the LORDH3068 sentH7971 thee on a journeyH1870, and saidH559, GoH3212 and utterly destroyH2763 the sinnersH2400 the AmalekitesH6002, and fightH3898 against them until they are consumedH3615.  **

WLC   וַיִּשְׁלָחֲךָH7971 יְהוָהH3068 בְּדָרֶךְH1870 וַיֹּאמֶרH559 לֵךְH1980 וְהַחֲרַמְתָּהH2763 אֶתH853 הַֽחַטָּאִיםH2400 אֶתH853 עֲמָלֵקH6002 וְנִלְחַמְתָּH3898 בוֹH0 עַדH5704 כַּלּוֹתָםH3615 אֹתָֽםH853

RVG   Y Jehová te envió en una jornada, y dijo: Ve, y destruye los pecadores de Amalec, y hazles guerra hasta que los acabes.


WEBS   Why then didst thou not obeyH8085 the voiceH6963 of the LORDH3068, but didst flyH5860 upon the spoilH7998, and didstH6213 evilH7451 in the sightH5869 of the LORDH3068?

WLC   וְלָמָּהH4100 לֹאH3808 שָׁמַעְתָּH8085 בְּקוֹלH6963 יְהוָהH3068 וַתַּעַטH5860 אֶלH413 הַשָּׁלָלH7998 וַתַּעַשׂH6213 הָרַעH7451 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָֽהH3068

RVG   ¿Por qué, pues, no has obedecido la voz de Jehová, sino que vuelto al despojo, has hecho lo malo ante los ojos de Jehová?


WEBS   And SaulH7586 saidH559 to SamuelH8050, Yea, I have obeyedH8085 the voiceH6963 of the LORDH3068, and have goneH3212 the wayH1870 which the LORDH3068 sentH7971 me, and have broughtH935 AgagH90 the kingH4428 of AmalekH6002, and have utterly destroyedH2763 the AmalekitesH6002.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 שְׁמוּאֵלH8050 אֲשֶׁרH834 שָׁמַעְתִּיH8085 בְּקוֹלH6963 יְהוָהH3068 וָאֵלֵךְH1980 בַּדֶּרֶךְH1870 אֲשֶׁרH834 שְׁלָחַנִיH7971 יְהוָהH3068 וָאָבִיאH935 אֶתH853 אֲגַגH90 מֶלֶךְH4428 עֲמָלֵקH6002 וְאֶתH853 עֲמָלֵקH6002 הֶחֱרַֽמְתִּיH2763

RVG   Y Saúl respondió a Samuel: Antes bien he obedecido la voz de Jehová, y fui a la jornada que Jehová me envió, y he traído a Agag rey de Amalec, y he destruido a los amalecitas;


WEBS   But the peopleH5971 tookH3947 of the spoilH7998, sheepH6629 and oxenH1241, the chiefH7225 of the things which should have been utterly destroyedH2764, to sacrificeH2076 to the LORDH3068 thy GodH430 in GilgalH1537.

WLC   וַיִּקַּחH3947 הָעָםH5971 מֵהַשָּׁלָלH7998 צֹאןH6629 וּבָקָרH1241 רֵאשִׁיתH7225 הַחֵרֶםH2764 לִזְבֹּחַH2076 לַֽיהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בַּגִּלְגָּֽלH1537

RVG   pero el pueblo tomó del despojo ovejas y vacas, las primicias del anatema, para sacrificarlas a Jehová tu Dios en Gilgal.


WEBS   And SamuelH8050 saidH559, Hath the LORDH3068 as great delightH2656 in burnt offeringsH5930 and sacrificesH2077, as in obeyingH8085 the voiceH6963 of the LORDH3068? Behold, to obeyH8085 is betterH2896 than sacrificeH2077, and to hearkenH7181 than the fatH2459 of ramsH352.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 הַחֵפֶץH2656 לַֽיהוָהH3068 בְּעֹלוֹתH5930 וּזְבָחִיםH2077 כִּשְׁמֹעַH8085 בְּקוֹלH6963 יְהוָהH3068 הִנֵּהH2009 שְׁמֹעַH8085 מִזֶּבַחH2077 טוֹבH2896 לְהַקְשִׁיבH7181 מֵחֵלֶבH2459 אֵילִֽיםH352

RVG   Y Samuel dijo: ¿Tiene Jehová tanto contentamiento con los holocaustos y víctimas, como en obedecer a las palabras de Jehová? Ciertamente el obedecer es mejor que los sacrificios; y el prestar atención, que la grosura de los carneros.


WEBS   For rebellionH4805 is as the sinH2403 of witchcraftH7081, and stubbornnessH6484 is as iniquityH205 and idolatryH8655. Because thou hast rejectedH3988 the wordH1697 of the LORDH3068, he hath also rejectedH3988 thee from being kingH4428.  **

WLC   כִּיH3588 חַטַּאתH2403 קֶסֶםH7081 מֶרִיH4805 וְאָוֶןH205 וּתְרָפִיםH8655 הַפְצַרH6484 יַעַןH3282 מָאַסְתָּH3988 אֶתH853 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 וַיִּמְאָסְךָH3988 מִמֶּֽלֶךְH4428

RVG   Porque la rebeldía es como el pecado de adivinación, y como iniquidad e idolatría la obstinación. Por cuanto tú desechaste la palabra de Jehová, Él también te ha desechado para que no seas rey.


WEBS   And SaulH7586 saidH559 to SamuelH8050, I have sinnedH2398: for I have transgressedH5674 the commandmentH6310 of the LORDH3068, and thy wordsH1697: because I fearedH3372 the peopleH5971, and obeyedH8085 their voiceH6963.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 אֶלH413 שְׁמוּאֵלH8050 חָטָאתִיH2398 כִּֽיH3588 עָבַרְתִּיH5674 אֶתH853 פִּֽיH6310 יְהוָהH3068 וְאֶתH853 דְּבָרֶיךָH1697 כִּיH3588 יָרֵאתִיH3372 אֶתH853 הָעָםH5971 וָאֶשְׁמַעH8085 בְּקוֹלָֽםH6963

RVG   Entonces Saúl dijo a Samuel: Yo he pecado; porque he quebrantado el mandamiento de Jehová y tus palabras, porque temí al pueblo y consentí a la voz de ellos.


WEBS   Now therefore, I pray thee, pardonH5375 my sinH2403, and turn againH7725 with me, that I may worshipH7812 the LORDH3068.

WLC   וְעַתָּהH6258 שָׂאH5375 נָאH4994 אֶתH853 חַטָּאתִיH2403 וְשׁוּבH7725 עִמִּיH5973 וְאֶֽשְׁתַּחֲוֶהH7812 לַֽיהוָֽהH3068

RVG   Te ruego, pues, ahora, perdona mi pecado, y vuelve conmigo para que adore a Jehová.


WEBS   And SamuelH8050 saidH559 to SaulH7586, I will not returnH7725 with thee: for thou hast rejectedH3988 the wordH1697 of the LORDH3068, and the LORDH3068 hath rejectedH3988 thee from being kingH4428 over IsraelH3478.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 לֹאH3808 אָשׁוּבH7725 עִמָּךְH5973 כִּיH3588 מָאַסְתָּהH3988 אֶתH853 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 וַיִּמְאָסְךָH3988 יְהוָהH3068 מִהְיוֹתH1961 מֶלֶךְH4428 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478

RVG   Y Samuel respondió a Saúl: No volveré contigo; porque desechaste la palabra de Jehová, y Jehová te ha desechado para que no seas rey sobre Israel.


WEBS   And as SamuelH8050 turned aboutH5437 to departH3212, he laid holdH2388 upon the skirtH3671 of his mantleH4598, and it toreH7167.

WLC   וַיִּסֹּבH5437 שְׁמוּאֵלH8050 לָלֶכֶתH1980 וַיַּחֲזֵקH2388 בִּכְנַףH3671 מְעִילוֹH4598 וַיִּקָּרַֽעH7167

RVG   Y volviéndose Samuel para irse, él asió el borde de su manto, y éste se rasgó.


WEBS   And SamuelH8050 saidH559 to him, The LORDH3068 hath tornH7167 the kingdomH4468 of IsraelH3478 from thee this dayH3117, and hath givenH5414 it to a neighbourH7453 of thine, that is betterH2896 than thou.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 שְׁמוּאֵלH8050 קָרַעH7167 יְהוָהH3068 אֶֽתH853 מַמְלְכוּתH4468 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵעָלֶיךָH5921 הַיּוֹםH3117 וּנְתָנָהּH5414 לְרֵעֲךָH7453 הַטּוֹבH2896 מִמֶּֽךָּH4480

RVG   Entonces Samuel le dijo: Jehová ha rasgado hoy de ti el reino de Israel, y lo ha dado a un prójimo tuyo que es mejor que tú.


WEBS   And also the StrengthH5331 of IsraelH3478 will not lieH8266 nor repentH5162: for he is not a manH120, that he should repentH5162.  **

WLC   וְגַםH1571 נֵצַחH5331 יִשְׂרָאֵלH3478 לֹאH3808 יְשַׁקֵּרH8266 וְלֹאH3808 יִנָּחֵםH5162 כִּיH3588 לֹאH3808 אָדָםH120 הוּאH1931 לְהִנָּחֵֽםH5162

RVG   Y también el Poderoso de Israel no mentirá, ni se arrepentirá, porque Él no es hombre para que se arrepienta.


WEBS   Then he saidH559, I have sinnedH2398: yet honourH3513 me now, I pray thee, before the eldersH2205 of my peopleH5971, and before IsraelH3478, and turn againH7725 with me, that I may worshipH7812 the LORDH3068 thy GodH430.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 חָטָאתִיH2398 עַתָּהH6258 כַּבְּדֵנִיH3513 נָאH4994 נֶגֶדH5048 זִקְנֵֽיH2205 עַמִּיH5971 וְנֶגֶדH5048 יִשְׂרָאֵלH3478 וְשׁוּבH7725 עִמִּיH5973 וְהִֽשְׁתַּחֲוֵיתִיH7812 לַֽיהוָהH3068 אֱלֹהֶֽיךָH430

RVG   Y él dijo: Yo he pecado; mas te ruego que me honres delante de los ancianos de mi pueblo, y delante de Israel, y que vuelvas conmigo para que adore a Jehová tu Dios.


WEBS   So SamuelH8050 turned againH7725 afterH310 SaulH7586; and SaulH7586 worshippedH7812 the LORDH3068.

WLC   וַיָּשָׁבH7725 שְׁמוּאֵלH8050 אַחֲרֵיH310 שָׁאוּלH7586 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 שָׁאוּלH7586 לַֽיהוָֽהH3068

RVG   Y volvió Samuel tras Saúl, y adoró Saúl a Jehová.


WEBS   Then saidH559 SamuelH8050, Bring ye hereH5066 to me AgagH90 the kingH4428 of the AmalekitesH6002. And AgagH90 cameH3212 to him cheerfullyH4574. And AgagH90 saidH559, SurelyH403 the bitternessH4751 of deathH4194 is pastH5493.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 הַגִּישׁוּH5066 אֵלַיH413 אֶתH853 אֲגַגH90 מֶלֶךְH4428 עֲמָלֵקH6002 וַיֵּלֶךְH1980 אֵלָיוH413 אֲגַגH90 מַעֲדַנֹּתH4574 וַיֹּאמֶרH559 אֲגָגH90 אָכֵןH403 סָרH5493 מַרH4751 הַמָּֽוֶתH4194

RVG   Después dijo Samuel: Traedme a Agag rey de Amalec. Y Agag vino a él delicadamente. Y dijo Agag: Ciertamente se pasó la amargura de la muerte.


WEBS   And SamuelH8050 saidH559, As thy swordH2719 hath made womenH802 childlessH7921, so shall thy motherH517 be childlessH7921 among womenH802. And SamuelH8050 hewedH8158 AgagH90 in piecesH8158 beforeH6440 the LORDH3068 in GilgalH1537.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 כַּאֲשֶׁרH834 שִׁכְּלָהH7921 נָשִׁיםH802 חַרְבֶּךָH2719 כֵּןH3651 תִּשְׁכַּלH7921 מִנָּשִׁיםH802 אִמֶּךָH517 וַיְשַׁסֵּףH8158 שְׁמוּאֵלH8050 אֶתH853 אֲגָגH90 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 בַּגִּלְגָּֽלH1537

RVG   Y Samuel dijo: Como tu espada dejó las mujeres sin hijos, así tu madre será sin hijo entre las mujeres. Entonces Samuel cortó en pedazos a Agag delante de Jehová en Gilgal.


WEBS   Then SamuelH8050 wentH3212 to RamahH7414; and SaulH7586 went upH5927 to his houseH1004 to GibeahH1390 of SaulH7586.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 שְׁמוּאֵלH8050 הָרָמָתָהH7414 וְשָׁאוּלH7586 עָלָהH5927 אֶלH413 בֵּיתוֹH1004 גִּבְעַתH1390 שָׁאֽוּלH7586

RVG   Se fue luego Samuel a Ramá, y Saúl subió a su casa en Gabaa de Saúl.


WEBS   And SamuelH8050 came no moreH3254 to seeH7200 SaulH7586 until the dayH3117 of his deathH4194: neverthelessH3588 SamuelH8050 mournedH56 for SaulH7586: and the LORDH3068 repentedH5162 that he had made SaulH7586 kingH4427 over IsraelH3478.

WLC   וְלֹאH3808 יָסַףH3254 שְׁמוּאֵלH8050 לִרְאוֹתH7200 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 עַדH5704 יוֹםH3117 מוֹתוֹH4194 כִּֽיH3588 הִתְאַבֵּלH56 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 וַיהוָהH3068 נִחָםH5162 כִּֽיH3588 הִמְלִיךְH4427 אֶתH853 שָׁאוּלH7586 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478

RVG   Y nunca después vio Samuel a Saúl, hasta el día de su muerte; sin embargo Samuel lloraba por Saúl. Y Jehová se arrepintió de haber puesto a Saúl por rey sobre Israel.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה