COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And it came to pass in those daysH3117, that the PhilistinesH6430 gatheredH6908 their armiesH4264 togetherH6908 for warfareH6635, to fightH3898 with IsraelH3478. And AchishH397 saidH559 to DavidH1732, KnowH3045 thou assuredlyH3045, that thou shalt go outH3318 with me to battleH4264, thou and thy menH582.

WLC   וַֽיְהִיH1961 בַּיָּמִיםH3117 הָהֵםH1992 וַיִּקְבְּצוּH6908 פְלִשְׁתִּיםH6430 אֶתH853 מַֽחֲנֵיהֶםH4264 לַצָּבָאH6635 לְהִלָּחֵםH3898 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 וַיֹּאמֶרH559 אָכִישׁH397 אֶלH413 דָּוִדH1732 יָדֹעַH3045 תֵּדַעH3045 כִּיH3588 אִתִּיH854 תֵּצֵאH3318 בַֽמַּחֲנֶהH4264 אַתָּהH859 וַאֲנָשֶֽׁיךָH376

VW   Now it happened in those days that the Philistines gathered their armies together for war, to fight with Israel. And Achish said to David, You recognize to understand that you shall go out with me to battle, you and your men.


WEBS   And DavidH1732 saidH559 to AchishH397, SurelyH3651 thou shalt knowH3045 what thy servantH5650 can doH6213. And AchishH397 saidH559 to DavidH1732, Therefore will I makeH7760 thee keeperH8104 of my headH7218 for everH3117.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 אֶלH413 אָכִישׁH397 לָכֵןH3651 אַתָּהH859 תֵדַעH3045 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 יַעֲשֶׂהH6213 עַבְדֶּךָH5650 וַיֹּאמֶרH559 אָכִישׁH397 אֶלH413 דָּוִדH1732 לָכֵןH3651 שֹׁמֵרH8104 לְרֹאשִׁיH7218 אֲשִֽׂימְךָH7760 כָּלH3605 הַיָּמִֽיםH3117

VW   And David said to Achish, Surely you know what your servant can do. And Achish said to David, Therefore I shall make you guard over my head all the days.


WEBS   Now SamuelH8050 was deadH4191, and all IsraelH3478 had lamentedH5594 him, and buriedH6912 him in RamahH7414, even in his own cityH5892. And SaulH7586 had put awayH5493 those that were mediumsH178, and the wizardsH3049, out of the landH776.

WLC   וּשְׁמוּאֵלH8050 מֵתH4191 וַיִּסְפְּדוּH5594 לוֹH0 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּקְבְּרֻהוּH6912 בָרָמָהH7414 וּבְעִירוֹH5892 וְשָׁאוּלH7586 הֵסִירH5493 הָאֹבוֹתH178 וְאֶתH853 הַיִּדְּעֹנִיםH3049 מֵהָאָֽרֶץH776

VW   Now Samuel had died, and all Israel had mourned for him and buried him in Ramah, in his own city. And Saul had put the mediums and the fortunetellers out of the land.


WEBS   And the PhilistinesH6430 gathered themselves togetherH6908, and cameH935 and encampedH2583 in ShunemH7766: and SaulH7586 gatheredH6908 all IsraelH3478 togetherH6908, and they encampedH2583 in GilboaH1533.

WLC   וַיִּקָּבְצוּH6908 פְלִשְׁתִּיםH6430 וַיָּבֹאוּH935 וַיַּחֲנוּH2583 בְשׁוּנֵםH7766 וַיִּקְבֹּץH6908 שָׁאוּלH7586 אֶתH853 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 וַֽיַּחֲנוּH2583 בַּגִּלְבֹּֽעַH1533

VW   And the Philistines gathered together, and came and encamped at Shunem. So Saul gathered all Israel together, and they encamped at Gilboa.


WEBS   And when SaulH7586 sawH7200 the hostH4264 of the PhilistinesH6430, he was afraidH3372, and his heartH3820 greatlyH3966 trembledH2729.

WLC   וַיַּרְאH7200 שָׁאוּלH7586 אֶתH853 מַחֲנֵהH4264 פְלִשְׁתִּיםH6430 וַיִּרָאH3372 וַיֶּחֱרַדH2729 לִבּוֹH3820 מְאֹֽדH3966

VW   And when Saul saw the camp of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.


WEBS   And when SaulH7586 enquiredH7592 of the LORDH3068, the LORDH3068 answeredH6030 him not, neither by dreamsH2472, nor by UrimH224, nor by prophetsH5030.

WLC   וַיִּשְׁאַלH7592 שָׁאוּלH7586 בַּֽיהוָהH3068 וְלֹאH3808 עָנָהוּH6030 יְהוָהH3068 גַּםH1571 בַּחֲלֹמוֹתH2472 גַּםH1571 בָּאוּרִיםH224 גַּםH1571 בַּנְּבִיאִֽםH5030

VW   And when Saul inquired of Jehovah, Jehovah did not answer him, either by dreams or by Urim or by the prophets.


WEBS   Then saidH559 SaulH7586 to his servantsH5650, SeekH1245 me a womanH802 that isH1172 a mediumH178, that I may goH3212 to her, and enquireH1875 of her. And his servantsH5650 saidH559 to him, Behold, there is a womanH802 that hathH1172 a mediumH178 at EndorH5874.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 לַעֲבָדָיוH5650 בַּקְּשׁוּH1245 לִיH0 אֵשֶׁתH802 בַּעֲלַתH1172 אוֹבH178 וְאֵלְכָהH1980 אֵלֶיהָH413 וְאֶדְרְשָׁהH1875 בָּהּH0 וַיֹּאמְרוּH559 עֲבָדָיוH5650 אֵלָיוH413 הִנֵּהH2009 אֵשֶׁתH802 בַּֽעֲלַתH1172 אוֹבH178 בְּעֵיןH0 דּֽוֹרH5874

VW   Then Saul said to his servants, Find me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman who is a medium at En Dor.


WEBS   And SaulH7586 disguisedH2664 himself, and put onH3847 otherH312 raimentH899, and he wentH3212, and twoH8147 menH582 with him, and they cameH935 to the womanH802 by nightH3915: and he saidH559, I pray thee, divineH7080 to me as a mediumH178, and bring up for meH5927, whom I shall nameH559 to thee.

WLC   וַיִּתְחַפֵּשׂH2664 שָׁאוּלH7586 וַיִּלְבַּשׁH3847 בְּגָדִיםH899 אֲחֵרִיםH312 וַיֵּלֶךְH1980 הוּאH1931 וּשְׁנֵיH8147 אֲנָשִׁיםH582 עִמּוֹH5973 וַיָּבֹאוּH935 אֶלH413 הָאִשָּׁהH802 לָיְלָהH3915 וַיֹּאמֶרH559 קסומיH7080 קָֽסֳמִיH7080 נָאH7080 לִיH0 בָּאוֹבH178 וְהַעֲלִיH5927 לִיH0 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 אֹמַרH559 אֵלָֽיִךְH413

VW   And Saul disguised himself and put on other clothes, and he went, and two men with him; and they came to the woman by night. And he said, Please divine for me by necromancy, and bring up for me the one I shall say to you.


WEBS   And the womanH802 saidH559 to him, Behold, thou knowestH3045 what SaulH7586 hath doneH6213, how he hath cut offH3772 those that are mediumsH178, and the wizardsH3049, out of the landH776: Why then layest thou a snareH5367 for my lifeH5315, to cause me to dieH4191?

WLC   וַתֹּאמֶרH559 הָֽאִשָּׁהH802 אֵלָיוH413 הִנֵּהH2009 אַתָּהH859 יָדַעְתָּH3045 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 שָׁאוּלH7586 אֲשֶׁרH834 הִכְרִיתH3772 אֶתH853 הָאֹבוֹתH178 וְאֶתH853 הַיִּדְּעֹנִיH3049 מִןH4480 הָאָרֶץH776 וְלָמָהH4100 אַתָּהH859 מִתְנַקֵּשׁH5367 בְּנַפְשִׁיH5315 לַהֲמִיתֵֽנִיH4191

VW   And the woman said to him, Behold, you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and fortunetellers from the land. Why then do you lay a snare for my soul, to cause me to die?


WEBS   And SaulH7586 sworeH7650 to her by the LORDH3068, sayingH559, As the LORDH3068 livethH2416, there shallH518 no punishmentH5771 happenH7136 to thee for this thingH1697.

WLC   וַיִּשָּׁבַֽעH7650 לָהּH0 שָׁאוּלH7586 בַּֽיהוָהH3068 לֵאמֹרH559 חַיH2416 יְהוָהH3068 אִֽםH518 יִקְּרֵךְH7136 עָוֺןH5771 בַּדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088

VW   And Saul swore to her by Jehovah, saying, As Jehovah lives, no punishment shall befall you for this thing.


WEBS   Then saidH559 the womanH802, Whom shall I bring upH5927 to thee? And he saidH559, Bring me upH5927 SamuelH8050.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 הָֽאִשָּׁהH802 אֶתH853 מִיH4310 אַֽעֲלֶהH5927 לָּךְH0 וַיֹּאמֶרH559 אֶתH853 שְׁמוּאֵלH8050 הַֽעֲלִיH5927 לִֽיH0

VW   Then the woman said, Whom shall I bring up for you? And he said, Bring up Samuel.


WEBS   And when the womanH802 sawH7200 SamuelH8050, she criedH2199 with a loudH1419 voiceH6963: and the womanH802 spokeH559 to SaulH7586, sayingH559, Why hast thou deceivedH7411 me? for thou art SaulH7586.

WLC   וַתֵּרֶאH7200 הָֽאִשָּׁהH802 אֶתH853 שְׁמוּאֵלH8050 וַתִּזְעַקH2199 בְּקוֹלH6963 גָּדוֹלH1419 וַתֹּאמֶרH559 הָאִשָּׁהH802 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 לֵאמֹרH559 לָמָּהH4100 רִמִּיתָנִיH7411 וְאַתָּהH859 שָׁאֽוּלH7586

VW   And when the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice. And the woman spoke to Saul, saying, Why have you deceived me? For you are Saul!


WEBS   And the kingH4428 saidH559 to her, Be not afraidH3372: for what sawestH7200 thou? And the womanH802 saidH559 to SaulH7586, I sawH7200 godsH430 ascendingH5927 out of the earthH776.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָהּH0 הַמֶּלֶךְH4428 אַלH408 תִּֽירְאִיH3372 כִּיH3588 מָהH4100 רָאִיתH7200 וַתֹּאמֶרH559 הָֽאִשָּׁהH802 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 אֱלֹהִיםH430 רָאִיתִיH7200 עֹלִיםH5927 מִןH4480 הָאָֽרֶץH776

VW   And the king said to her, Do not be afraid. What have you seen? And the woman said to Saul, I have seen a god-like one ascending out of the earth.


WEBS   And he saidH559 to her, What is his formH8389? And she saidH559, An oldH2205 manH376 cometh upH5927; and he is coveredH5844 with a mantleH4598. And SaulH7586 perceivedH3045 that it was SamuelH8050, and he stoopedH6915 with his faceH639 to the groundH776, and bowedH7812 himself.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָהּH0 מַֽהH4100 תָּאֳרוֹH8389 וַתֹּאמֶרH559 אִישׁH376 זָקֵןH2205 עֹלֶהH5927 וְהוּאH1931 עֹטֶהH5844 מְעִילH4598 וַיֵּדַעH3045 שָׁאוּלH7586 כִּֽיH3588 שְׁמוּאֵלH8050 הוּאH1931 וַיִּקֹּדH6915 אַפַּיִםH639 אַרְצָהH776 וַיִּשְׁתָּֽחוּH7812

VW   And he said to her, What is his appearance? And she said, An old man is coming up, and he is wrapped with a robe. And Saul perceived that it was Samuel, and he bowed down with his face to the ground and prostrated himself.


WEBS   And SamuelH8050 saidH559 to SaulH7586, Why hast thou disquietedH7264 me, to bring me upH5927? And SaulH7586 answeredH559, I am grievouslyH3966 distressedH6887; for the PhilistinesH6430 make warH3898 against me, and GodH430 hath departedH5493 from me, and answerethH6030 me no more, neither byH3027 prophetsH5030, nor by dreamsH2472: therefore I have calledH7121 thee, that thou mayest make knownH3045 to me what I shall doH6213.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 לָמָּהH4100 הִרְגַּזְתַּנִיH7264 לְהַעֲלוֹתH5927 אֹתִיH853 וַיֹּאמֶרH559 שָׁאוּלH7586 צַרH6887 לִיH0 מְאֹדH3966 וּפְלִשְׁתִּיםH6430 נִלְחָמִיםH3898 בִּיH0 וֵֽאלֹהִיםH430 סָרH5493 מֵֽעָלַיH5921 וְלֹֽאH3808 עָנָנִיH6030 עוֹדH5750 גַּםH1571 בְּיַֽדH3027 הַנְּבִיאִםH5030 גַּםH1571 בַּחֲלֹמוֹתH2472 וָאֶקְרָאֶהH7121 לְךָH0 לְהוֹדִיעֵנִיH3045 מָהH4100 אֶעֱשֶֽׂהH6213

VW   And Samuel said to Saul, Why have you disturbed me to bring me up? And Saul answered, I am deeply distressed; for the Philistines make war against me, and God has departed from me and does not answer me anymore, either by prophets nor by dreams. Therefore I have called you, to make known to me what I should do.


WEBS   Then saidH559 SamuelH8050, Why then dost thou askH7592 of me, seeing the LORDH3068 hath departedH5493 from thee, and hath become thy enemyH6145?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שְׁמוּאֵלH8050 וְלָמָּהH4100 תִּשְׁאָלֵנִיH7592 וַיהוָהH3068 סָרH5493 מֵעָלֶיךָH5921 וַיְהִיH1961 עָרֶֽךָH6145

VW   Then Samuel said: Why then do you ask me, seeing Jehovah has departed from you and is your enemy?


WEBS   And the LORDH3068 hath doneH6213 to him, as he spokeH1696 by meH3027: for the LORDH3068 hath tornH7167 the kingdomH4467 out of thy handH3027, and givenH5414 it to thy neighbourH7453, even to DavidH1732:  ** **

WLC   וַיַּעַשׂH6213 יְהוָהH3068 לוֹH0 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 בְּיָדִיH3027 וַיִּקְרַעH7167 יְהוָהH3068 אֶתH853 הַמַּמְלָכָהH4467 מִיָּדֶךָH3027 וַֽיִּתְּנָהּH5414 לְרֵעֲךָH7453 לְדָוִֽדH1732

VW   And Jehovah has done for Himself as He has spoken by my hand. For Jehovah has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, David.


WEBS   BecauseH834 thou didst not obeyH8085 the voiceH6963 of the LORDH3068, nor executeH6213 his fierceH2740 wrathH639 upon AmalekH6002, therefore hath the LORDH3068 doneH6213 this thingH1697 to thee this dayH3117.

WLC   כַּאֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 שָׁמַעְתָּH8085 בְּקוֹלH6963 יְהוָהH3068 וְלֹֽאH3808 עָשִׂיתָH6213 חֲרוֹןH2740 אַפּוֹH639 בַּעֲמָלֵקH6002 עַלH5921 כֵּןH3651 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 עָשָֽׂהH6213 לְךָH0 יְהוָהH3068 הַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088

VW   Because you have not obeyed the voice of Jehovah nor executed His fierce wrath upon Amalek, therefore Jehovah has done this thing to you this day.


WEBS   Moreover the LORDH3068 will also deliverH5414 IsraelH3478 with thee into the handH3027 of the PhilistinesH6430: and to morrowH4279 shalt thou and thy sonsH1121 be with me: the LORDH3068 also shall deliverH5414 the hostH4264 of IsraelH3478 into the handH3027 of the PhilistinesH6430.

WLC   וְיִתֵּןH5414 יְהוָהH3068 גַּםH1571 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 עִמְּךָH5973 בְּיַדH3027 פְּלִשְׁתִּיםH6430 וּמָחָרH4279 אַתָּהH859 וּבָנֶיךָH1121 עִמִּיH5973 גַּםH1571 אֶתH853 מַחֲנֵהH4264 יִשְׂרָאֵלH3478 יִתֵּןH5414 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 פְּלִשְׁתִּֽיםH6430

VW   Moreover Jehovah will also deliver Israel with you into the hand of the Philistines. And tomorrow you and your sons shall be with me. Jehovah will also deliver the army of Israel into the hand of the Philistines.


WEBS   Then SaulH7586 fellH5307 immediatelyH4116 allH4393 alongH6967 on the earthH776, and was exceedinglyH3966 afraidH3372, because of the wordsH1697 of SamuelH8050: and there was no strengthH3581 in him; for he had eatenH398 no breadH3899 all the dayH3117, nor all the nightH3915.  **

WLC   וַיְמַהֵרH4116 שָׁאוּלH7586 וַיִּפֹּלH5307 מְלֹאH4393 קֽוֹמָתוֹH6967 אַרְצָהH776 וַיִּרָאH3372 מְאֹדH3966 מִדִּבְרֵיH1697 שְׁמוּאֵלH8050 גַּםH1571 כֹּחַH3581 לֹאH3808 הָיָהH1961 בוֹH0 כִּיH3588 לֹאH3808 אָכַלH398 לֶחֶםH3899 כָּלH3605 הַיּוֹםH3117 וְכָלH3605 הַלָּֽיְלָהH3915

VW   Then Saul quickly fell full length on the ground, and was greatly afraid because of the words of Samuel. And there was no strength in him, for he had eaten no food all day or all night.


WEBS   And the womanH802 cameH935 to SaulH7586, and sawH7200 that he was greatlyH3966 troubledH926, and saidH559 to him, Behold, thy handmaidH8198 hath obeyedH8085 thy voiceH6963, and I have putH7760 my lifeH5315 in my handH3709, and have hearkenedH8085 to thy wordsH1697 which thou spokeH1696 to me.

WLC   וַתָּבוֹאH935 הָֽאִשָּׁהH802 אֶלH413 שָׁאוּלH7586 וַתֵּרֶאH7200 כִּיH3588 נִבְהַלH926 מְאֹדH3966 וַתֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 הִנֵּהH2009 שָׁמְעָהH8085 שִׁפְחָֽתְךָH8198 בְּקוֹלֶךָH6963 וָאָשִׂיםH7760 נַפְשִׁיH5315 בְּכַפִּיH3709 וָֽאֶשְׁמַעH8085 אֶתH853 דְּבָרֶיךָH1697 אֲשֶׁרH834 דִּבַּרְתָּH1696 אֵלָֽיH413

VW   And the woman came to Saul and saw that he was exceedingly terrified, and said to him, Behold, your handmaid has obeyed your voice, and I have put my life in my hands and heeded the words which you have spoken to me.


WEBS   Now therefore, I pray thee, hearkenH8085 thou also to the voiceH6963 of thy handmaidH8198, and let me setH7760 a morselH6595 of breadH3899 beforeH6440 thee; and eatH398, that thou mayest have strengthH3581, when thou goestH3212 on thy wayH1870.

WLC   וְעַתָּהH6258 שְׁמַֽעH8085 נָאH4994 גַםH1571 אַתָּהH859 בְּקוֹלH6963 שִׁפְחָתֶךָH8198 וְאָשִׂמָהH7760 לְפָנֶיךָH6440 פַּתH6595 לֶחֶםH3899 וֶאֱכוֹלH398 וִיהִיH1961 בְךָH0 כֹּחַH3581 כִּיH3588 תֵלֵךְH1980 בַּדָּֽרֶךְH1870

VW   Now therefore, please, also listen the voice of your handmaid, and let me set a piece of bread before you; and eat, that you may have strength when you go on your way.


WEBS   But he refusedH3985, and saidH559, I will not eatH398. But his servantsH5650, together with the womanH802, compelledH6555 him; and he hearkenedH8085 to their voiceH6963. So he aroseH6965 from the earthH776, and satH3427 upon the bedH4296.

WLC   וַיְמָאֵןH3985 וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 אֹכַלH398 וַיִּפְרְצוּH6555 בוֹH0 עֲבָדָיוH5650 וְגַםH1571 הָאִשָּׁהH802 וַיִּשְׁמַעH8085 לְקֹלָםH6963 וַיָּקָםH6965 מֵֽהָאָרֶץH776 וַיֵּשֶׁבH3427 אֶלH413 הַמִּטָּֽהH4296

VW   But he refused and said, I will not eat. So his servants, together with the woman, urged him; and he heeded their voice; and arose from the ground and sat on the bed.


WEBS   And the womanH802 had a fatH4770 calfH5695 in the houseH1004; and she hastedH4116, and killedH2076 it, and tookH3947 flourH7058, and kneadedH3888 it, and bakedH644 unleavened breadH4682 from it:

WLC   וְלָאִשָּׁהH802 עֵֽגֶלH5695 מַרְבֵּקH4770 בַּבַּיִתH1004 וַתְּמַהֵרH4116 וַתִּזְבָּחֵהוּH2076 וַתִּקַּחH3947 קֶמַחH7058 וַתָּלָשׁH3888 וַתֹּפֵהוּH644 מַצּֽוֹתH4682

VW   Now the woman had a fatted calf in the house, and she hastened to kill it. And she took flour and kneaded it, and baked unleavened bread from it.


WEBS   And she broughtH5066 it beforeH6440 SaulH7586, and beforeH6440 his servantsH5650; and they ateH398. Then they aroseH6965, and went awayH3212 that nightH3915.

WLC   וַתַּגֵּשׁH5066 לִפְנֵֽיH6440 שָׁאוּלH7586 וְלִפְנֵיH6440 עֲבָדָיוH5650 וַיֹּאכֵלוּH398 וַיָּקֻמוּH6965 וַיֵּלְכוּH1980 בַּלַּיְלָהH3915 הַהֽוּאH1931

VW   And she brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they rose up and went away that night.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה