COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And it came to pass, when the kingH4428 satH3427 in his houseH1004, and the LORDH3068 had given him restH5117 on every sideH5439 from all his enemiesH341;

WLC   וַיְהִיH1961 כִּיH3588 יָשַׁבH3427 הַמֶּלֶךְH4428 בְּבֵיתוֹH1004 וַיהוָהH3068 הֵנִֽיחַH5117 לוֹH0 מִסָּבִיבH5439 מִכָּלH3605 אֹיְבָֽיוH341

VW   Now it came to pass when the king was dwelling in his house, and Jehovah had given him rest from all his enemies all around,


WEBS   That the kingH4428 saidH559 to NathanH5416 the prophetH5030, SeeH7200 now, I dwellH3427 in an houseH1004 of cedarH730, but the arkH727 of GodH430 dwellethH3427 withinH8432 curtainsH3407.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 נָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 רְאֵהH7200 נָאH4994 אָנֹכִיH595 יוֹשֵׁבH3427 בְּבֵיתH1004 אֲרָזִיםH730 וַֽאֲרוֹןH727 הָֽאֱלֹהִיםH430 יֹשֵׁבH3427 בְּתוֹךְH8432 הַיְרִיעָֽהH3407

VW   that the king said to Nathan the prophet, See now, I am dwelling in a house of cedar, but the ark of God is dwelling inside tent curtains.


WEBS   And NathanH5416 saidH559 to the kingH4428, GoH3212, doH6213 all that is in thy heartH3824; for the LORDH3068 is with thee.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 נָתָןH5416 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 בִּֽלְבָבְךָH3824 לֵךְH1980 עֲשֵׂהH6213 כִּיH3588 יְהוָהH3068 עִמָּֽךְH5973

VW   And Nathan said to the king, Go, do all that is in your heart, for Jehovah is with you.


WEBS   And it came to pass that nightH3915, that the wordH1697 of the LORDH3068 came to NathanH5416, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 בַּלַּיְלָהH3915 הַהוּאH1931 וַֽיְהִיH1961 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 אֶלH413 נָתָןH5416 לֵאמֹֽרH559

VW   And it happened that night that the Word of Jehovah came to Nathan, saying,


WEBS   GoH3212 and tellH559 my servantH5650 DavidH1732, Thus saithH559 the LORDH3068, Shalt thou buildH1129 me an houseH1004 for me to dwell inH3427?  **

WLC   לֵךְH1980 וְאָֽמַרְתָּH559 אֶלH413 עַבְדִּיH5650 אֶלH413 דָּוִדH1732 כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 הַאַתָּהH859 תִּבְנֶהH1129 לִּיH0 בַיִתH1004 לְשִׁבְתִּֽיH3427

VW   Go and say to My servant David, Thus says Jehovah: Would you build a house for Me to dwell in?


WEBS   Though I have not dweltH3427 in any houseH1004 since the timeH3117 that I broughtH5927 the childrenH1121 of IsraelH3478 out of EgyptH4714, even to this dayH3117, but have walkedH1980 in a tentH168 and in a tabernacleH4908.

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 יָשַׁבְתִּיH3427 בְּבַיִתH1004 לְמִיּוֹםH3117 הַעֲלֹתִיH5927 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 מִמִּצְרַיִםH4714 וְעַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 וָאֶֽהְיֶהH1961 מִתְהַלֵּךְH1980 בְּאֹהֶלH168 וּבְמִשְׁכָּֽןH4908

VW   For I have not dwelt in a house since the day that I brought the children of Israel up from Egypt, even to this day, but have moved about in a tent and in a tabernacle.


WEBS   In all the places in which I have walkedH1980 with all the childrenH1121 of IsraelH3478 have I spokenH1696 a wordH1697 with anyH259 of the tribesH7626 of IsraelH3478, whom I commandedH6680 to feedH7462 my peopleH5971 IsraelH3478, sayingH559, Why do ye not buildH1129 me an houseH1004 of cedarH730?  **

WLC   בְּכֹלH3605 אֲשֶֽׁרH834 הִתְהַלַּכְתִּיH1980 בְּכָלH3605 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 הֲדָבָרH1697 דִּבַּרְתִּיH1696 אֶתH854 אַחַדH259 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 צִוִּיתִיH6680 לִרְעוֹתH7462 אֶתH853 עַמִּיH5971 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 לָמָּהH4100 לֹֽאH3808 בְנִיתֶםH1129 לִיH0 בֵּיתH1004 אֲרָזִֽיםH730

VW   Wherever I have moved about with all the children of Israel, have I spoken a word to anyone from the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel, saying, Why have you not built Me a house of cedar?


WEBS   Now therefore so shalt thou sayH559 to my servantH5650 DavidH1732, Thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635, I tookH3947 thee from the sheepfoldH5116, from followingH310 the sheepH6629, to be rulerH5057 over my peopleH5971, over IsraelH3478:  **

WLC   וְעַתָּהH6258 כֹּֽהH3541 תֹאמַרH559 לְעַבְדִּיH5650 לְדָוִדH1732 כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֲנִיH589 לְקַחְתִּיךָH3947 מִןH4480 הַנָּוֶהH5116 מֵאַחַרH310 הַצֹּאןH6629 לִֽהְיוֹתH1961 נָגִידH5057 עַלH5921 עַמִּיH5971 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Now therefore, thus shall you say to My servant David, Thus says Jehovah of Hosts: I have taken you from the pastures, from following the sheep, to be ruler over My people, over Israel.


WEBS   And I was with thee wherever thou wentestH1980, and have cut offH3772 all thy enemiesH341 out of thy sightH6440, and have madeH6213 thee a greatH1419 nameH8034, like the nameH8034 of the greatH1419 men that are in the earthH776.  **

WLC   וָאֶהְיֶהH1961 עִמְּךָH5973 בְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 הָלַכְתָּH1980 וָאַכְרִתָהH3772 אֶתH853 כָּלH3605 אֹיְבֶיךָH341 מִפָּנֶיךָH6440 וְעָשִׂתִֽיH6213 לְךָH0 שֵׁםH8034 גָּדוֹלH1419 כְּשֵׁםH8034 הַגְּדֹלִיםH1419 אֲשֶׁרH834 בָּאָֽרֶץH776

VW   And I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies before you, and have made you a great name, like the name of the great men who are on the earth.


WEBS   Moreover I will appointH7760 a placeH4725 for my peopleH5971 IsraelH3478, and will plantH5193 them, that they may dwellH7931 in a place of their own, and moveH7264 no more; neither shall the childrenH1121 of wickednessH5766 afflictH6031 them any moreH3254, as in times pastH7223,

WLC   וְשַׂמְתִּיH7760 מָקוֹםH4725 לְעַמִּיH5971 לְיִשְׂרָאֵלH3478 וּנְטַעְתִּיוH5193 וְשָׁכַןH7931 תַּחְתָּיוH8478 וְלֹאH3808 יִרְגַּזH7264 עוֹדH5750 וְלֹֽאH3808 יֹסִיפוּH3254 בְנֵֽיH1121 עַוְלָהH5766 לְעַנּוֹתוֹH6031 כַּאֲשֶׁרH834 בָּרִאשׁוֹנָֽהH7223

VW   Moreover I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, without being disturbed; nor shall the sons of unrighteousness afflict them anymore, as before,


WEBS   And as since the timeH3117 that I commandedH6680 judgesH8199 to be over my peopleH5971 IsraelH3478, and have caused thee to restH5117 from all thy enemiesH341. Also the LORDH3068 tellethH5046 thee that he will makeH6213 thee an houseH1004.

WLC   וּלְמִןH4480 הַיּוֹםH3117 אֲשֶׁרH834 צִוִּיתִיH6680 שֹֽׁפְטִיםH8199 עַלH5921 עַמִּיH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 וַהֲנִיחֹתִיH5117 לְךָH0 מִכָּלH3605 אֹיְבֶיךָH341 וְהִגִּידH5046 לְךָH0 יְהוָהH3068 כִּיH3588 בַיִתH1004 יַעֲשֶׂהH6213 לְּךָH0 יְהוָֽהH3068

VW   since the day that I commanded judges to be over My people Israel, and have caused you to rest from all your enemies. And Jehovah has declared to you that He will make you a house.


WEBS   And when thy daysH3117 shall be fulfilledH4390, and thou shalt sleepH7901 with thy fathersH1, I will set upH6965 thy seedH2233 afterH310 thee, who shall proceedH3318 out of thy own bodyH4578, and I will establishH3559 his kingdomH4467.

WLC   כִּיH3588 יִמְלְאוּH4390 יָמֶיךָH3117 וְשָֽׁכַבְתָּH7901 אֶתH854 אֲבֹתֶיךָH1 וַהֲקִימֹתִיH6965 אֶֽתH853 זַרְעֲךָH2233 אַחֲרֶיךָH310 אֲשֶׁרH834 יֵצֵאH3318 מִמֵּעֶיךָH4578 וַהֲכִינֹתִיH3559 אֶתH853 מַמְלַכְתּֽוֹH4467

VW   When your days are fulfilled and you have rested with your fathers, I will set up your seed after you, who shall come from your body, and I will establish his kingdom.


WEBS   He shall buildH1129 an houseH1004 for my nameH8034, and I will establishH3559 the throneH3678 of his kingdomH4467 forH5704 everH5769.

WLC   הוּאH1931 יִבְנֶהH1129 בַּיִתH1004 לִשְׁמִיH8034 וְכֹנַנְתִּיH3559 אֶתH853 כִּסֵּאH3678 מַמְלַכְתּוֹH4467 עַדH5704 עוֹלָֽםH5769

VW   He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.


WEBS   I will be his fatherH1, and he shall be my sonH1121. If he shall commit iniquityH5753, I will chastenH3198 him with the rodH7626 of menH582, and with the stripesH5061 of the childrenH1121 of menH120:

WLC   אֲנִיH589 אֶהְיֶהH1961 לּוֹH0 לְאָבH1 וְהוּאH1931 יִהְיֶהH1961 לִּיH0 לְבֵןH1121 אֲשֶׁרH834 בְּהַעֲוֺתוֹH5753 וְהֹֽכַחְתִּיוH3198 בְּשֵׁבֶטH7626 אֲנָשִׁיםH376 וּבְנִגְעֵיH5061 בְּנֵיH1121 אָדָֽםH120

VW   I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the strokes of the sons of men.


WEBS   But my mercyH2617 shall not departH5493 from him, as I tookH5493 it from SaulH7586, whom I put awayH5493 beforeH6440 thee.

WLC   וְחַסְדִּיH2617 לֹאH3808 יָסוּרH5493 מִמֶּנּוּH4480 כַּאֲשֶׁרH834 הֲסִרֹתִיH5493 מֵעִםH5973 שָׁאוּלH7586 אֲשֶׁרH834 הֲסִרֹתִיH5493 מִלְּפָנֶֽיךָH6440

VW   But My mercy shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I removed from before you.


WEBS   And thy houseH1004 and thy kingdomH4467 shall be establishedH539 forH5704 everH5769 beforeH6440 thee: thy throneH3678 shall be establishedH3559 forH5704 everH5769.

WLC   וְנֶאְמַןH539 בֵּיתְךָH1004 וּמַֽמְלַכְתְּךָH4467 עַדH5704 עוֹלָםH5769 לְפָנֶיךָH6440 כִּֽסְאֲךָH3678 יִהְיֶהH1961 נָכוֹןH3559 עַדH5704 עוֹלָֽםH5769

VW   And your house and your kingdom shall be established forever before you. Your throne shall be established forever.


WEBS   According to all these wordsH1697, and according to all this visionH2384, so did NathanH5416 speakH1696 to DavidH1732.

WLC   כְּכֹלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 וּכְכֹלH3605 הַחִזָּיוֹןH2384 הַזֶּהH2088 כֵּןH3651 דִּבֶּרH1696 נָתָןH5416 אֶלH413 דָּוִֽדH1732

VW   According to all these words and according to all this vision, thus Nathan spoke to David.


WEBS   Then kingH4428 DavidH1732 went inH935, and satH3427 beforeH6440 the LORDH3068, and he saidH559, Who am I, O LordH136 GODH3069? and what is my houseH1004, that thou hast broughtH935 me thus farH1988?

WLC   וַיָּבֹאH935 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִדH1732 וַיֵּשֶׁבH3427 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וַיֹּאמֶרH559 מִיH4310 אָנֹכִיH595 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 וּמִיH4310 בֵיתִיH1004 כִּיH3588 הֲבִיאֹתַנִיH935 עַדH5704 הֲלֹֽםH1988

VW   Then King David went in and sat before Jehovah; and he said: Who am I, O Lord Jehovah? And what is my house, that You have brought me this far?


WEBS   And this was yet a small thingH6994 in thy sightH5869, O LordH136 GODH3069; but thou hast spokenH1696 also of thy servant’sH5650 houseH1004 for a great while to comeH7350. And is this the mannerH8452 of manH120, O LordH136 GODH3069?  **

WLC   וַתִּקְטַןH6994 עוֹדH5750 זֹאתH2063 בְּעֵינֶיךָH5869 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 וַתְּדַבֵּרH1696 גַּםH1571 אֶלH413 בֵּֽיתH1004 עַבְדְּךָH5650 לְמֵֽרָחוֹקH7350 וְזֹאתH2063 תּוֹרַתH8452 הָאָדָםH120 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

VW   And yet this was a small thing in Your eyes, O Lord Jehovah; and You have also spoken of Your servant's house for a great while to come. Is this the manner of man, O Lord Jehovah?


WEBS   And what canH3254 DavidH1732 sayH1696 moreH3254 to thee? for thou, LordH136 GODH3069, knowestH3045 thy servantH5650.

WLC   וּמַהH4100 יּוֹסִיףH3254 דָּוִדH1732 עוֹדH5750 לְדַבֵּרH1696 אֵלֶיךָH413 וְאַתָּהH859 יָדַעְתָּH3045 אֶֽתH853 עַבְדְּךָH5650 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

VW   Now what more can David say to You? For You, Lord Jehovah, have known Your servant.


WEBS   For thy word’sH1697 sake, and according to thy own heartH3820, hast thou doneH6213 all these great thingsH1420, to make thy servantH5650 knowH3045 them.

WLC   בַּעֲבוּרH5668 דְּבָֽרְךָH1697 וּֽכְלִבְּךָH3820 עָשִׂיתָH6213 אֵתH853 כָּלH3605 הַגְּדוּלָּהH1420 הַזֹּאתH2063 לְהוֹדִיעַH3045 אֶתH853 עַבְדֶּֽךָH5650

VW   Because of Your Word, and according to Your own heart, You have done all these great things, to make Your servant know them.


WEBS   Therefore thou art greatH1431, O LORDH3068 GodH430: for there is none like thee, neither is there any GodH430 besidesH2108 thee, according to all that we have heardH8085 with our earsH241.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 גָּדַלְתָּH1431 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 כִּֽיH3588 אֵיןH369 כָּמוֹךָH3644 וְאֵיןH369 אֱלֹהִיםH430 זֽוּלָתֶךָH2108 בְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 שָׁמַעְנוּH8085 בְּאָזְנֵֽינוּH241

VW   Therefore You have been magnified, O Lord Jehovah. For there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.


WEBS   And what oneH259 nationH1471 in the earthH776 is like thy peopleH5971, even like IsraelH3478, whom GodH430 wentH1980 to redeemH6299 for a peopleH5971 to himself, and to makeH7760 him a nameH8034, and to doH6213 for you great thingsH1420 and terribleH3372, for thy landH776, beforeH6440 thy peopleH5971, whom thou didst redeemH6299 to thee from EgyptH4714, from the nationsH1471 and their godsH430?

WLC   וּמִיH4310 כְעַמְּךָH5971 כְּיִשְׂרָאֵלH3478 גּוֹיH1471 אֶחָדH259 בָּאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 הָלְכֽוּH1980 אֱלֹהִיםH430 לִפְדּֽוֹתH6299 לוֹH0 לְעָםH5971 וְלָשׂוּםH7760 לוֹH0 שֵׁםH8034 וְלַעֲשׂוֹתH6213 לָכֶםH0 הַגְּדוּלָּהH1420 וְנֹֽרָאוֹתH3372 לְאַרְצֶךָH776 מִפְּנֵיH6440 עַמְּךָH5971 אֲשֶׁרH834 פָּדִיתָH6299 לְּךָH0 מִמִּצְרַיִםH4714 גּוֹיִםH1471 וֵאלֹהָֽיוH430

VW   And who is like Your people, like Israel, the one nation on the earth whom God has gone to redeem as a people for Himself, to make a name for Himself; and to do for Yourself great and awesome deeds for Your land, before Your people whom You have redeemed for Yourself from Egypt, the nations, and their gods?


WEBS   For thou hast confirmedH3559 to thyself thy peopleH5971 IsraelH3478 to be a peopleH5971 to thee forH5704 everH5769: and thou, LORDH3068, art becomeH1961 their GodH430.

WLC   וַתְּכוֹנֵֽןH3559 לְךָH0 אֶתH853 עַמְּךָH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 לְךָH0 לְעָםH5971 עַדH5704 עוֹלָםH5769 וְאַתָּהH859 יְהוָהH3068 הָיִיתָH1961 לָהֶםH0 לֵאלֹהִֽיםH430

VW   For You established Your people Israel unto Yourself as Your own people forever; and You, Jehovah, have become their God.


WEBS   And now, O LORDH3068 GodH430, the wordH1697 that thou hast spokenH1696 concerning thy servantH5650, and concerning his houseH1004, establishH6965 it forH5704 everH5769, and doH6213 as thou hast saidH1696.

WLC   וְעַתָּהH6258 יְהוָהH3068 אֱלֹהִיםH430 הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 דִּבַּרְתָּH1696 עַֽלH5921 עַבְדְּךָH5650 וְעַלH5921 בֵּיתוֹH1004 הָקֵםH6965 עַדH5704 עוֹלָםH5769 וַעֲשֵׂהH6213 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבַּֽרְתָּH1696

VW   Now, O Jehovah God, the word which You have spoken concerning Your servant and concerning his house, establish it forever and do as You have spoken.


WEBS   And let thy nameH8034 be magnifiedH1431 forH5704 everH5769, sayingH559, The LORDH3068 of hostsH6635 is the GodH430 over IsraelH3478: and let the houseH1004 of thy servantH5650 DavidH1732 be establishedH3559 beforeH6440 thee.

WLC   וְיִגְדַּלH1431 שִׁמְךָH8034 עַדH5704 עוֹלָםH5769 לֵאמֹרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֱלֹהִיםH430 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 וּבֵיתH1004 עַבְדְּךָH5650 דָוִדH1732 יִהְיֶהH1961 נָכוֹןH3559 לְפָנֶֽיךָH6440

VW   And let Your name be magnified forever, saying, Jehovah of Hosts is the God over Israel. And let the house of Your servant David be established before You.


WEBS   For thou, O LORDH3068 of hostsH6635, GodH430 of IsraelH3478, hast revealedH1540 H241 to thy servantH5650, sayingH559, I will buildH1129 thee an houseH1004: therefore hath thy servantH5650 foundH4672 in his heartH3820 to prayH6419 this prayerH8605 to thee.  **

WLC   כִּֽיH3588 אַתָּהH859 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 גָּלִיתָהH1540 אֶתH853 אֹזֶןH241 עַבְדְּךָH5650 לֵאמֹרH559 בַּיִתH1004 אֶבְנֶהH1129 לָּךְH0 עַלH5921 כֵּןH3651 מָצָאH4672 עַבְדְּךָH5650 אֶתH853 לִבּוֹH3820 לְהִתְפַּלֵּלH6419 אֵלֶיךָH413 אֶתH853 הַתְּפִלָּהH8605 הַזֹּֽאתH2063

VW   For You, O Jehovah of Hosts, God of Israel, have disclosed this in Your servant's ear, saying, I will build you a house. Therefore Your servant has found it in his heart to pray this prayer to You.


WEBS   And now, O LordH136 GODH3069, thou art that GodH430, and thy wordsH1697 are trueH571, and thou hast promisedH1696 this goodnessH2896 to thy servantH5650:

WLC   וְעַתָּהH6258 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 אַתָּהH859 הוּאH1931 הָֽאֱלֹהִיםH430 וּדְבָרֶיךָH1697 יִהְיוּH1961 אֱמֶתH571 וַתְּדַבֵּרH1696 אֶֽלH413 עַבְדְּךָH5650 אֶתH853 הַטּוֹבָהH2896 הַזֹּֽאתH2063

VW   And now, O Lord Jehovah, You are God, and Your Words are true, and You have promised this goodness to Your servant.


WEBS   Therefore now let it pleaseH2974 thee to blessH1288 the houseH1004 of thy servantH5650, that it may continue for everH5769 beforeH6440 thee: for thou, O LordH136 GODH3069, hast spokenH1696 it: and with thy blessingH1293 let the houseH1004 of thy servantH5650 be blessedH1288 for everH5769.  **

WLC   וְעַתָּהH6258 הוֹאֵלH2974 וּבָרֵךְH1288 אֶתH853 בֵּיתH1004 עַבְדְּךָH5650 לִהְיוֹתH1961 לְעוֹלָםH5769 לְפָנֶיךָH6440 כִּֽיH3588 אַתָּהH859 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 דִּבַּרְתָּH1696 וּמִבִּרְכָתְךָH1293 יְבֹרַךְH1288 בֵּֽיתH1004 עַבְדְּךָH5650 לְעוֹלָֽםH5769

VW   Now therefore, let it please You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You; for You, O Lord Jehovah, have spoken it, and with Your blessing let the house of Your servant be blessed forever.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה