COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   In the beginningH7225 of the reignH4467 of JehoiakimH3079 the sonH1121 of JosiahH2977 kingH4428 of JudahH3063 came this wordH1697 unto JeremiahH3414 from the LORDH3068, sayingH559,

WLC   בְּרֵאשִׁיתH7225 מַמְלֶכֶתH4467 יְהוֹיָקִםH3079 בֶּןH1121 יֹאושִׁיָּהוּH2977 מֶלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 הָיָהH1961 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 אֶֽלH413 יִרְמְיָהH3414 מֵאֵתH853 יְהוָהH3068 לֵאמֹֽרH559

VW   In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, this Word came to Jeremiah from Jehovah, saying,


KJ   Thus saithH559 the LORDH3068 to me; MakeH6213 thee bondsH4147 and yokesH4133, and putH5414 them upon thy neckH6677, saith…: or, hath the LORD said

WLC   כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 עֲשֵׂהH6213 לְךָH0 מוֹסֵרוֹתH4147 וּמֹטוֹתH4133 וּנְתַתָּםH5414 עַלH5921 צַוָּארֶֽךָH6677

VW   Thus says Jehovah to me, Make bonds and yokes for yourself, and put them on your neck,


KJ   And sendH7971 them to the kingH4428 of EdomH123, and to the kingH4428 of MoabH4124, and to the kingH4428 of the AmmonitesH1121 H5983, and to the kingH4428 of TyrusH6865, and to the kingH4428 of ZidonH6721, by the handH3027 of the messengersH4397 which comeH935 to JerusalemH3389 unto ZedekiahH6667 kingH4428 of JudahH3063;

WLC   וְשִׁלַּחְתָּםH7971 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 אֱדוֹםH123 וְאֶלH413 מֶלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 וְאֶלH413 מֶלֶךְH4428 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 וְאֶלH413 מֶלֶךְH4428 צֹרH6865 וְאֶלH413 מֶלֶךְH4428 צִידוֹןH6721 בְּיַדH3027 מַלְאָכִיםH4397 הַבָּאִיםH935 יְרוּשָׁלִַםH3389 אֶלH413 צִדְקִיָּהוּH6667 מֶלֶךְH4428 יְהוּדָֽהH3063

VW   and send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of the messengers who come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah.


KJ   And commandH6680 them to sayH559 unto their mastersH113, Thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635, the GodH430 of IsraelH3478; Thus shall ye sayH559 unto your mastersH113; to say…: or, concerning their masters, saying

WLC   וְצִוִּיתָH6680 אֹתָםH853 אֶלH413 אֲדֹֽנֵיהֶםH113 לֵאמֹרH559 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 כֹּהH3541 תֹֽאמְרוּH559 אֶלH413 אֲדֹֽנֵיכֶֽםH113

VW   And command them to go to their masters, saying, Thus says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Thus you shall say to your masters,


KJ   I have madeH6213 the earthH776, the manH120 and the beastH929 that are uponH6440 the groundH776, by my greatH1419 powerH3581 and by my outstretchedH5186 armH2220, and have givenH5414 it unto whom it seemedH5869 meetH3474 unto me.

WLC   אָנֹכִיH595 עָשִׂיתִיH6213 אֶתH853 הָאָרֶץH776 אֶתH853 הָאָדָםH120 וְאֶתH853 הַבְּהֵמָהH929 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הָאָרֶץH776 בְּכֹחִיH3581 הַגָּדוֹלH1419 וּבִזְרוֹעִיH2220 הַנְּטוּיָהH5186 וּנְתַתִּיהָH5414 לַאֲשֶׁרH834 יָשַׁרH3474 בְּעֵינָֽיH5869

VW   I have made the earth, man, and the animals on the face of the earth, by My great power and by My outstretched arm, and have given it to whom it seemed right to Me.


KJ   And now have I givenH5414 all these landsH776 into the handH3027 of NebuchadnezzarH5019 the kingH4428 of BabylonH894, my servantH5650; and the beastsH2416 of the fieldH7704 have I givenH5414 him also to serveH5647 him.

WLC   וְעַתָּהH6258 אָֽנֹכִיH595 נָתַתִּיH5414 אֶתH853 כָּלH3605 הָאֲרָצוֹתH776 הָאֵלֶּהH428 בְּיַדH3027 נְבוּכַדְנֶאצַּרH5019 מֶֽלֶךְH4428 בָּבֶלH894 עַבְדִּיH5650 וְגַםH1571 אֶתH853 חַיַּתH2416 הַשָּׂדֶהH7704 נָתַתִּיH5414 לוֹH0 לְעָבְדֽוֹH5647

VW   And now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant. And I have also given him the beasts of the field to serve him.


KJ   And all nationsH1471 shall serveH5647 him, and his sonH1121, and his son'sH1121 sonH1121, until the very timeH6256 of his landH776 comeH935: and then manyH7227 nationsH1471 and greatH1419 kingsH4428 shall serveH5647 themselves of him.

WLC   וְעָבְדוּH5647 אֹתוֹH853 כָּלH3605 הַגּוֹיִםH1471 וְאֶתH853 בְּנוֹH1121 וְאֶֽתH853 בֶּןH1121 בְּנוֹH1121 עַדH5704 בֹּאH935 עֵתH6256 אַרְצוֹH776 גַּםH1571 הוּאH1931 וְעָבְדוּH5647 בוֹH0 גּוֹיִםH1471 רַבִּיםH7227 וּמְלָכִיםH4428 גְּדֹלִֽיםH1419

VW   And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the time of his land comes. And then many nations and great kings shall make him serve them.


KJ   And it shall come to pass, that the nationH1471 and kingdomH4467 which will not serveH5647 the same NebuchadnezzarH5019 the kingH4428 of BabylonH894, and that will not putH5414 their neckH6677 under the yokeH5923 of the kingH4428 of BabylonH894, that nationH1471 will I punishH6485, saithH5002 the LORDH3068, with the swordH2719, and with the famineH7458, and with the pestilenceH1698, until I have consumedH8552 them by his handH3027.

WLC   וְהָיָהH1961 הַגּוֹיH1471 וְהַמַּמְלָכָהH4467 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יַעַבְדוּH5647 אֹתוֹH853 אֶתH853 נְבוּכַדְנֶאצַּרH5019 מֶֽלֶךְH4428 בָּבֶלH894 וְאֵתH853 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יִתֵּןH5414 אֶתH853 צַוָּארוֹH6677 בְּעֹלH5923 מֶלֶךְH4428 בָּבֶלH894 בַּחֶרֶבH2719 וּבָרָעָבH7458 וּבַדֶּבֶרH1698 אֶפְקֹדH6485 עַלH5921 הַגּוֹיH1471 הַהוּאH1931 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 עַדH5704 תֻּמִּיH8552 אֹתָםH853 בְּיָדֽוֹH3027

VW   And it shall be, that the nation and kingdom which will not serve Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation I will punish, says Jehovah, with the sword and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.


KJ   Therefore hearkenH8085 not ye to your prophetsH5030, nor to your divinersH7080, nor to your dreamersH2472, nor to your enchantersH6049, nor to your sorcerersH3786, which speakH559 unto you, sayingH559, Ye shall not serveH5647 the kingH4428 of BabylonH894: dreamers: Heb. dreams

WLC   וְאַתֶּםH859 אַלH408 תִּשְׁמְעוּH8085 אֶלH413 נְבִיאֵיכֶםH5030 וְאֶלH413 קֹֽסְמֵיכֶםH7080 וְאֶלH413 חֲלֹמֹתֵיכֶםH2472 וְאֶלH413 עֹֽנְנֵיכֶםH6049 וְאֶלH413 כַּשָּׁפֵיכֶםH3786 אֲשֶׁרH834 הֵםH1992 אֹמְרִיםH559 אֲלֵיכֶםH413 לֵאמֹרH559 לֹאH3808 תַעַבְדוּH5647 אֶתH853 מֶלֶךְH4428 בָּבֶֽלH894

VW   Therefore, do not listen to your prophets, nor to your fortune tellers, nor to your dreamers, nor to your conjurers, nor to your sorcerers, who speak to you, saying, You shall not serve the king of Babylon.


KJ   For they prophesyH5012 a lieH8267 unto you, to remove you farH7368 from your landH127; and that I should drive you outH5080, and ye should perishH6.

WLC   כִּיH3588 שֶׁקֶרH8267 הֵםH1992 נִבְּאִיםH5012 לָכֶםH0 לְמַעַןH4616 הַרְחִיקH7368 אֶתְכֶםH853 מֵעַלH5921 אַדְמַתְכֶםH127 וְהִדַּחְתִּיH5080 אֶתְכֶםH853 וַאֲבַדְתֶּֽםH6

VW   For they prophesy a lie to you, to remove you far from your land, and that I should drive you out and you should perish.


KJ   But the nationsH1471 that bringH935 their neckH6677 under the yokeH5923 of the kingH4428 of BabylonH894, and serveH5647 him, those will I let remain stillH3240 in their own landH127, saithH5002 the LORDH3068; and they shall tillH5647 it, and dwellH3427 therein.

WLC   וְהַגּוֹיH1471 אֲשֶׁרH834 יָבִיאH935 אֶתH853 צַוָּארוֹH6677 בְּעֹלH5923 מֶֽלֶךְH4428 בָּבֶלH894 וַֽעֲבָדוֹH5647 וְהִנַּחְתִּיוH3240 עַלH5921 אַדְמָתוֹH127 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 וַֽעֲבָדָהּH5647 וְיָשַׁבH3427 בָּֽהּH0

VW   But the nations who bring their necks under the yoke of the king of Babylon and serve him, those I will let remain on their own land, says Jehovah. And they shall work it and dwell in it.


KJ   I spakeH1696 also to ZedekiahH6667 kingH4428 of JudahH3063 according to all these wordsH1697, sayingH559, BringH935 your necksH6677 under the yokeH5923 of the kingH4428 of BabylonH894, and serveH5647 him and his peopleH5971, and liveH2421.

WLC   וְאֶלH413 צִדְקִיָּהH6667 מֶֽלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 דִּבַּרְתִּיH1696 כְּכָלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 לֵאמֹרH559 הָבִיאוּH935 אֶתH853 צַוְּארֵיכֶםH6677 בְּעֹלH5923 מֶֽלֶךְH4428 בָּבֶלH894 וְעִבְדוּH5647 אֹתוֹH853 וְעַמּוֹH5971 וִֽחְיֽוּH2421

VW   I also spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.


KJ   Why will ye dieH4191, thou and thy peopleH5971, by the swordH2719, by the famineH7458, and by the pestilenceH1698, as the LORDH3068 hath spokenH1696 against the nationH1471 that will not serveH5647 the kingH4428 of BabylonH894?

WLC   לָמָּהH4100 תָמוּתוּH4191 אַתָּהH859 וְעַמֶּךָH5971 בַּחֶרֶבH2719 בָּרָעָבH7458 וּבַדָּבֶרH1698 כַּֽאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 הַגּוֹיH1471 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יַעֲבֹדH5647 אֶתH853 מֶלֶךְH4428 בָּבֶֽלH894

VW   Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?


KJ   Therefore hearkenH8085 not unto the wordsH1697 of the prophetsH5030 that speakH559 unto you, sayingH559, Ye shall not serveH5647 the kingH4428 of BabylonH894: for they prophesyH5012 a lieH8267 unto you.

WLC   וְאַֽלH408 תִּשְׁמְעוּH8085 אֶלH413 דִּבְרֵיH1697 הַנְּבִאִיםH5030 הָאֹמְרִיםH559 אֲלֵיכֶםH413 לֵאמֹרH559 לֹאH3808 תַעַבְדוּH5647 אֶתH853 מֶלֶךְH4428 בָּבֶלH894 כִּיH3588 שֶׁקֶרH8267 הֵםH1992 נִבְּאִיםH5012 לָכֶֽםH0

VW   Therefore do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, You shall not serve the king of Babylon. For they prophesy a lie to you.


KJ   For I have not sentH7971 them, saithH5002 the LORDH3068, yet they prophesyH5012 a lieH8267 in my nameH8034; that I might drive you outH5080, and that ye might perishH6, ye, and the prophetsH5030 that prophesyH5012 unto you. a lie: Heb. in a lie, or, lyingly

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 שְׁלַחְתִּיםH7971 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 וְהֵםH1992 נִבְּאִיםH5012 בִּשְׁמִיH8034 לַשָּׁקֶרH8267 לְמַעַןH4616 הַדִּיחִיH5080 אֶתְכֶםH853 וַאֲבַדְתֶּםH6 אַתֶּםH859 וְהַנְּבִאִיםH5030 הַֽנִּבְּאִיםH5012 לָכֶֽםH0

VW   For I have not sent them, says Jehovah; yet they prophesy a lie in My name, so that I might drive you out, and that you might perish, you and the prophets who prophesy to you.


KJ   Also I spakeH1696 to the priestsH3548 and to all this peopleH5971, sayingH559, Thus saithH559 the LORDH3068; HearkenH8085 not to the wordsH1697 of your prophetsH5030 that prophesyH5012 unto you, sayingH559, Behold, the vesselsH3627 of the LORD'SH3068 houseH1004 shall now shortlyH4120 be brought againH7725 from BabylonH894: for they prophesyH5012 a lieH8267 unto you.

WLC   וְאֶלH413 הַכֹּהֲנִיםH3548 וְאֶלH413 כָּלH3605 הָעָםH5971 הַזֶּהH2088 דִּבַּרְתִּיH1696 לֵאמֹרH559 כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אַֽלH408 תִּשְׁמְעוּH8085 אֶלH413 דִּבְרֵיH1697 נְבִֽיאֵיכֶםH5030 הַֽנִּבְּאִיםH5012 לָכֶםH0 לֵאמֹרH559 הִנֵּהH2009 כְלֵיH3627 בֵיתH1004 יְהוָהH3068 מוּשָׁבִיםH7725 מִבָּבֶלָהH894 עַתָּהH6258 מְהֵרָהH4120 כִּיH3588 שֶׁקֶרH8267 הֵמָּהH1992 נִבְּאִיםH5012 לָכֶֽםH0

VW   Also I spoke to the priests and to all the people, saying, Thus says Jehovah, Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, Behold, the vessels of Jehovah's house shall now shortly be brought back from Babylon; for they prophesy a lie to you.


KJ   HearkenH8085 not unto them; serveH5647 the kingH4428 of BabylonH894, and liveH2421: wherefore should this cityH5892 be laid wasteH2723?

WLC   אַלH408 תִּשְׁמְעוּH8085 אֲלֵיהֶםH413 עִבְדוּH5647 אֶתH853 מֶֽלֶךְH4428 בָּבֶלH894 וִֽחְיוּH2421 לָמָּהH4100 תִֽהְיֶהH1961 הָעִירH5892 הַזֹּאתH2063 חָרְבָּֽהH2723

VW   Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. For why should this city be laid waste?


KJ   But if they be prophetsH5030, and if the wordH1697 of the LORDH3068 beH3426 with them, let them now make intercessionH6293 to the LORDH3068 of hostsH6635, that the vesselsH3627 which are leftH3498 in the houseH1004 of the LORDH3068, and in the houseH1004 of the kingH4428 of JudahH3063, and at JerusalemH3389, goH935 not to BabylonH894.

WLC   וְאִםH518 נְבִאִיםH5030 הֵםH1992 וְאִםH518 יֵשׁH3426 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 אִתָּםH854 יִפְגְּעוּH6293 נָאH4994 בַּֽיהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 לְבִלְתִּיH1115 בֹאוּH935 הַכֵּלִיםH3627 הַנּוֹתָרִיםH3498 בְּבֵיתH1004 יְהוָהH3068 וּבֵיתH1004 מֶלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 וּבִירוּשָׁלִַםH3389 בָּבֶֽלָהH894

VW   But if they are prophets, and if the Word of Jehovah is with them, let them now make entreaties to Jehovah of Hosts, that the vessels which are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, may not go to Babylon.


KJ   For thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635 concerning the pillarsH5982, and concerning the seaH3220, and concerning the basesH4350, and concerning the residueH3499 of the vesselsH3627 that remainH3498 in this cityH5892,

WLC   כִּיH3588 כֹהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֶלH413 הָֽעַמֻּדִיםH5982 וְעַלH5921 הַיָּםH3220 וְעַלH5921 הַמְּכֹנוֹתH4350 וְעַלH5921 יֶתֶרH3499 הַכֵּלִיםH3627 הַנּוֹתָרִיםH3498 בָּעִירH5892 הַזֹּֽאתH2063

VW   For thus says Jehovah of Hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the rest of the vessels which remain in this city,


KJ   Which NebuchadnezzarH5019 kingH4428 of BabylonH894 tookH3947 not, when he carried away captiveH1540 JeconiahH3204 the sonH1121 of JehoiakimH3079 kingH4428 of JudahH3063 from JerusalemH3389 to BabylonH894, and all the noblesH2715 of JudahH3063 and JerusalemH3389;

WLC   אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 לְקָחָםH3947 נְבֽוּכַדְנֶאצַּרH5019 מֶלֶךְH4428 בָּבֶלH894 בַּגְלוֹתוֹH1540 אֶתH853 יכוניהH3204 יְכָנְיָהH3204 בֶןH1121 יְהוֹיָקִיםH3079 מֶֽלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 מִירֽוּשָׁלִַםH3389 בָּבֶלָהH894 וְאֵתH853 כָּלH3605 חֹרֵיH2715 יְהוּדָהH3063 וִירוּשָׁלִָֽםH3389

VW   which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;


KJ   Yea, thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635, the GodH430 of IsraelH3478, concerning the vesselsH3627 that remainH3498 in the houseH1004 of the LORDH3068, and in the houseH1004 of the kingH4428 of JudahH3063 and of JerusalemH3389;

WLC   כִּיH3588 כֹהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 עַלH5921 הַכֵּלִיםH3627 הַנּֽוֹתָרִיםH3498 בֵּיתH1004 יְהוָהH3068 וּבֵיתH1004 מֶֽלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 וִירוּשָׁלִָֽםH3389

VW   yes, thus says Jehovah of Hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of Jehovah and in the house of the king of Judah and of Jerusalem:


KJ   They shall be carriedH935 to BabylonH894, and there shall they be until the dayH3117 that I visitH6485 them, saithH5002 the LORDH3068; then will I bringH5927 them up, and restoreH7725 them to this placeH4725.

WLC   בָּבֶלָהH894 יוּבָאוּH935 וְשָׁמָּהH8033 יִֽהְיוּH1961 עַדH5704 יוֹםH3117 פָּקְדִיH6485 אֹתָםH853 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 וְהַֽעֲלִיתִיםH5927 וַהֲשִׁיבֹתִיםH7725 אֶלH413 הַמָּקוֹםH4725 הַזֶּֽהH2088

VW   They shall be carried to Babylon, and they shall be there until the day that I visit them, says Jehovah. Then I will bring them up and restore them to this place.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה