COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG1161 it came to passG1096 onG1722 the secondG1207 sabbathG4521 after the firstG1207, that heG846 wentG1279 throughG1223 grain fieldsG4702; andG2532 hisG846 disciplesG3101 pluckedG5089 the heads of grainG4719, andG2532 ateG2068, rubbingG5597 them in their handsG5495.

GNTV   εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} σαββατωG4521{N-DSN} τσβδευτεροπρωτωG1207{A-DSN} διαπορευεσθαιG1279{V-PNN} αυτονG846{P-ASM} διαG1223{PREP} τσβτωνG3588{T-GPM} σποριμωνG4702{A-GPM} καιG2532{CONJ} ετιλλονG5089{V-IAI-3P} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} τσβτουςG3588{T-APM} τσβσταχυαςG4719{N-APM} καιG2532{CONJ} ησθιονG2068{V-IAI-3P} ατουςG3588{T-APM} ασταχυαςG4719{N-APM} ψωχοντεςG5597{V-PAP-NPM} ταιςG3588{T-DPF} χερσινG5495{N-DPF}

VW   Now it happened on the second Sabbath after the first that He went through the grainfields. And His disciples plucked the heads of grain and ate them, rubbing them in their hands.


WEBS   AndG1161 certainG5100 of the PhariseesG5330 saidG2036 to themG846, WhyG5101 do yeG4160 that whichG3739 it isG1832 notG3756 lawfulG1832 to doG4160 onG1722 the sabbath daysG4521?

GNTV   τινεςG5100{X-NPM} δεG1161{CONJ} τωνG3588{T-GPM} φαρισαιωνG5330{N-GPM} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} τσβαυτοιςG846{P-DPM} τιG5101{I-ASN} ποιειτεG4160{V-PAI-2P} οG3739{R-NSN} ουκG3756{PRT-N} εξεστινG1832{V-PQI-3S} τσβποιεινG4160{V-PAN} τσβενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPN} σαββασινG4521{N-DPN}

VW   And some of the Pharisees said to them, Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?


WEBS   AndG2532 JesusG2424 answeringG611 themG4314 G846 saidG2036, Have yeG314 notG3761 readG314 so much asG3761 thisG5124, whatG3739 DavidG1138 didG4160, whenG3698 himselfG846 was hungryG3983, andG2532 they whoG3588 wereG5607 withG3326 himG846;

GNTV   καιG2532{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ουδεG3761{ADV} τουτοG5124{D-ASN} ανεγνωτεG314{V-2AAI-2P} οG3739{R-ASN} εποιησενG4160{V-AAI-3S} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} αοτεG3753{ADV} τσβοποτεG3698{ADV} επεινασενG3983{V-AAI-3S} αυτοςG846{P-NSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} μετG3326{PREP} αυτουG846{P-GSM} α[οντες]G5607{V-PXP-NPM} τσβοντεςG5607{V-PXP-NPM}

VW   But Jesus answering them said, Have you never read this, what David did when he was hungry, he and those who were with him;


WEBS   HowG5613 he wentG1525 intoG1519 the houseG3624 of GodG2316, andG2532 tookG2983 andG2532 ateG5315 the show breadG740 G4286, andG2532 gaveG1325 alsoG2532 to them that were withG3326 himG846; whichG3739 it isG1832 notG3756 lawfulG1832 to eatG5315 but forG1508 the priestsG2409 aloneG3441?

GNTV   α[ως]G5613{ADV} τσβωςG5613{ADV} εισηλθενG1525{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} αρτουςG740{N-APM} τηςG3588{T-GSF} προθεσεωςG4286{N-GSF} αλαβωνG2983{V-2AAP-NSM} τσβελαβενG2983{V-2AAI-3S} τσβκαιG2532{CONJ} εφαγενG5315{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} εδωκενG1325{V-AAI-3S} τσβκαιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} μετG3326{PREP} αυτουG846{P-GSM} ουςG3739{R-APM} ουκG3756{PRT-N} εξεστινG1832{V-PQI-3S} φαγεινG5315{V-2AAN} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} μονουςG3441{A-APM} τουςG3588{T-APM} ιερειςG2409{N-APM}

VW   how he went into the house of God, took and ate the Bread of Presentation, and also gave some to those with him, which is not lawful for any but the priests to eat?


WEBS   AndG2532 he saidG3004 to themG846, ThatG3754 the SonG5207 of manG444 isG2076 LordG2962 alsoG2532 of the sabbathG4521.

GNTV   καιG2532{CONJ} ελεγενG3004{V-IAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} τσβοτιG3754{CONJ} κυριοςG2962{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ατουG3588{T-GSM} ασαββατουG4521{N-GSN} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} τσβκαιG2532{CONJ} τσβτουG3588{T-GSN} τσβσαββατουG4521{N-GSN}

VW   And He said to them, The Son of Man is also Lord of the Sabbath.


WEBS   AndG1161 it came to passG1096 alsoG2532 onG1722 anotherG2087 sabbathG4521, that heG846 enteredG1525 intoG1519 the synagogueG4864 andG2532 taughtG1321: andG2532 thereG1563 wasG2258 a manG444 whoseG2532 G846 rightG1188 handG5495 wasG2258 witheredG3584.

GNTV   εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} τσβκαιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} ετερωG2087{A-DSN} σαββατωG4521{N-DSN} εισελθεινG1525{V-2AAN} αυτονG846{P-ASM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} συναγωγηνG4864{N-ASF} καιG2532{CONJ} διδασκεινG1321{V-PAN} καιG2532{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} τσβεκειG1563{ADV} ανθρωποςG444{N-NSM} αεκειG1563{ADV} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} χειρG5495{N-NSF} αυτουG846{P-GSM} ηG3588{T-NSF} δεξιαG1188{A-NSF} ηνG2258{V-IXI-3S} ξηραG3584{A-NSF}

VW   And it also happened on another Sabbath, that He entered the synagogue and taught. And a man was there whose right hand was withered.


WEBS   AndG1161 the scribesG1122 andG2532 PhariseesG5330 watchedG3906 himG846, to see whetherG1487 he would healG2323 onG1722 the sabbathG4521; thatG2443 they might findG2147 an accusationG2724 against himG846.

GNTV   απαρετηρουντοG3906{V-IMI-3P} τσβπαρετηρουνG3906{V-IAI-3P} δεG1161{CONJ} ατσαυτονG846{P-ASM} οιG3588{T-NPM} γραμματειςG1122{N-NPM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} φαρισαιοιG5330{N-NPM} ειG1487{COND} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} σαββατωG4521{N-DSN} αθεραπευειG2323{V-PAI-3S} τσβθεραπευσειG2323{V-FAI-3S} ιναG2443{CONJ} ευρωσινG2147{V-2AAS-3P} ακατηγορεινG2723{V-PAN} τσβκατηγοριανG2724{N-ASF} αυτουG846{P-GSM}

VW   So the scribes and Pharisees watched Him closely, whether He would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against Him.


WEBS   ButG1161 heG846 knewG1492 theirG846 thoughtsG1261, andG2532 saidG2036 to the manG444 whoG3588 hadG2192 the witheredG3584 handG5495, AriseG1453, andG2532 stand forthG2476 inG1519 the midstG3319. AndG1161 he aroseG450 and stood forthG2476.

GNTV   αυτοςG846{P-NSM} δεG1161{CONJ} ηδειG1492{V-LAI-3S} τουςG3588{T-APM} διαλογισμουςG1261{N-APM} αυτωνG846{P-GPM} τσβκαιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αδεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} αανδριG435{N-DSM} τσβανθρωπωG444{N-DSM} τωG3588{T-DSM} ξηρανG3584{N-ASF} εχοντιG2192{V-PAP-DSM} τηνG3588{T-ASF} χειραG5495{N-ASF} αεγειρεG1453{V-PAM-2S} τσβεγειραιG1453{V-AMM-2S} καιG2532{CONJ} στηθιG2476{V-2AAM-2S} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} μεσονG3319{A-ASN} ακαιG2532{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} τσβδεG1161{CONJ} ανασταςG450{V-2AAP-NSM} εστηG2476{V-2AAI-3S}

VW   But He knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, Arise and stand in the middle. And he arose and stood.


WEBS   ThenG3767 saidG2036 JesusG2424 toG4314 themG846, I will askG1905 youG5209 one thingG5101; Is it lawfulG1832 on the sabbath daysG4521 to do goodG15, orG2228 to do evilG2554? to saveG4982 lifeG5590, orG2228 to destroyG622 it?

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} αδεG1161{CONJ} τσβουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} αεπερωτωG1905{V-PAI-1S} τσβεπερωτησωG1905{V-FAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} αειG1487{COND} τσβτιG5101{I-NSN} εξεστινG1832{V-PQI-3S} ατωG3588{T-DSN} τσβτοιςG3588{T-DPN} ασαββατωG4521{N-DSN} τσβσαββασινG4521{N-DPN} αγαθοποιησαιG15{V-AAN} ηG2228{PRT} κακοποιησαιG2554{V-AAN} ψυχηνG5590{N-ASF} σωσαιG4982{V-AAN} ηG2228{PRT} βαποκτειναιG615{V-AAN} ατσαπολεσαιG622{V-AAN}

VW   Then Jesus said to them, I will ask you one thing: Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to destroy?


WEBS   AndG2532 looking around uponG4017 themG846 allG3956, he saidG2036 to the manG444, Stretch forthG1614 thyG4675 handG5495. AndG1161 he didG4160 soG3779: andG2532 hisG846 handG5495 was restoredG600 wellG5199 asG5613 the otherG243.

GNTV   καιG2532{CONJ} περιβλεψαμενοςG4017{V-AMP-NSM} πανταςG3956{A-APM} αυτουςG846{P-APM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αβαυτωG846{P-DSM} τστωG3588{T-DSM} τσανθρωπωG444{N-DSM} εκτεινονG1614{V-AAM-2S} τηνG3588{T-ASF} χειραG5495{N-ASF} σουG4675{P-2GS} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} εποιησενG4160{V-AAI-3S} τσουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} ααπεκατεσταθηG600{V-API-3S} τσβαποκατεσταθηG600{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} χειρG5495{N-NSF} αυτουG846{P-GSM} τσβυγιηςG5199{A-NSF} τσβωςG5613{ADV} τσβηG3588{T-NSF} τσβαλληG243{A-NSF}

VW   And when He had looked around at them all, He said to the man, Stretch out your hand. And he did so, and his hand was restored as whole as the other.


WEBS   AndG1161 theyG846 were filledG4130 with rageG454; andG2532 conferredG1255 one with anotherG4314 G240 whatG5101 G302 they might doG4160 to JesusG2424.

GNTV   αυτοιG846{P-NPM} δεG1161{CONJ} επλησθησανG4130{V-API-3P} ανοιαςG454{N-GSF} καιG2532{CONJ} διελαλουνG1255{V-IAI-3P} προςG4314{PREP} αλληλουςG240{C-APM} τιG5101{I-ASN} ανG302{PRT} αποιησαιενG4160{V-AAO-3P} τσβποιησειανG4160{V-AAO-3P-A} τωG3588{T-DSM} ιησουG2424{N-DSM}

VW   But they were filled with madness, and discussed with one another what they might do to Jesus.


WEBS   AndG1161 it came to passG1096 inG1722 thoseG5025 daysG2250, that he went outG1831 toG1519 a mountainG3735 to prayG4336, andG2532 continued all nightG1273 G2258 inG1722 prayerG4335 to GodG2316.

GNTV   εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF} ταυταιςG3778{D-DPF} αεξελθεινG1831{V-2AAN} ααυτονG846{P-ASM} τσβεξηλθενG1831{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} οροςG3735{N-ASN} προσευξασθαιG4336{V-ADN} καιG2532{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} διανυκτερευωνG1273{V-PAP-NSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} προσευχηG4335{N-DSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

VW   Now it came to pass in those days that He went out into the mountain to pray, and continued all night in prayer to God.


WEBS   AndG2532 whenG3753 it wasG1096 dayG2250, he calledG4377 to him hisG846 disciplesG3101: andG2532 ofG575 themG846 he choseG1586 twelveG1427, whomG3739 alsoG2532 he namedG3687 apostlesG652;

GNTV   καιG2532{CONJ} οτεG3753{ADV} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ημεραG2250{N-NSF} προσεφωνησενG4377{V-AAI-3S} τουςG3588{T-APM} μαθηταςG3101{N-APM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} εκλεξαμενοςG1586{V-AMP-NSM} απG575{PREP} αυτωνG846{P-GPM} δωδεκαG1427{A-NUI} ουςG3739{R-APM} καιG2532{CONJ} αποστολουςG652{N-APM} ωνομασενG3687{V-AAI-3S}

VW   And when it was day, He called His disciples; and from them He chose twelve whom He also named apostles:


WEBS   SimonG4613, (whomG3739 he alsoG2532 namedG3687 PeterG4074,) andG2532 AndrewG406 hisG846 brotherG80, JamesG2385 andG2532 JohnG2491, and PhilipG5376 andG2532 BartholomewG918,

GNTV   σιμωναG4613{N-ASM} ονG3739{R-ASM} καιG2532{CONJ} ωνομασενG3687{V-AAI-3S} πετρονG4074{N-ASM} καιG2532{CONJ} ανδρεανG406{N-ASM} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} ακαιG2532{CONJ} ιακωβονG2385{N-ASM} καιG2532{CONJ} ιωαννηνG2491{N-ASM} ακαιG2532{CONJ} φιλιππονG5376{N-ASM} καιG2532{CONJ} βαρθολομαιονG918{N-ASM}

VW   Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; Jacob and John; Philip and Bartholomew;


WEBS   MatthewG3156 andG2532 ThomasG2381, JamesG2385 theG3588 son of AlphaeusG256, andG2532 SimonG4613 calledG2564 ZelotesG2208,

GNTV   ακαιG2532{CONJ} αμαθθαιονG3156{N-ASM} τσβματθαιονG3156{N-ASM} καιG2532{CONJ} θωμανG2381{N-ASM} ακαιG2532{CONJ} ιακωβονG2385{N-ASM} τσβτονG3588{T-ASM} τσβτουG3588{T-GSM} αλφαιουG256{N-GSM} καιG2532{CONJ} σιμωναG4613{N-ASM} τονG3588{T-ASM} καλουμενονG2564{V-PPP-ASM} ζηλωτηνG2207{N-ASM}

VW   Matthew and Thomas; Jacob the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot;


WEBS   And JudasG2455 the brother of JamesG2385, andG2532 JudasG2455 IscariotG2469, whoG3739 alsoG2532 wasG1096 the traitorG4273.

GNTV   ακαιG2532{CONJ} ιουδανG2455{N-ASM} ιακωβουG2385{N-GSM} καιG2532{CONJ} ιουδανG2455{N-ASM} αισκαριωθG2469{N-PRI} τσβισκαριωτηνG2469{N-ASM} οςG3739{R-NSM} τσβκαιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} προδοτηςG4273{N-NSM}

VW   Judas of Jacob, and Judas Iscariot who also became a traitor.


WEBS   AndG2532 he came downG2597 withG3326 themG846, and stoodG2476 inG1909 the plainG3977 G5117, andG2532 the companyG3793 of hisG846 disciplesG3101, andG2532 a greatG4183 multitudeG4128 of peopleG2992 out ofG575 allG3956 JudaeaG2449 andG2532 JerusalemG2419, andG2532 from the sea coastG3882 of TyreG5184 andG2532 SidonG4605, whoG3739 cameG2064 to hearG191 himG846, andG2532 to be healedG2390 ofG575 theirG846 diseasesG3554;

GNTV   καιG2532{CONJ} καταβαςG2597{V-2AAP-NSM} μετG3326{PREP} αυτωνG846{P-GPM} εστηG2476{V-2AAI-3S} επιG1909{PREP} τοπουG5117{N-GSM} πεδινουG3977{A-GSM} καιG2532{CONJ} οχλοςG3793{N-NSM} απολυςG4183{A-NSM} μαθητωνG3101{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} πληθοςG4128{N-NSN} πολυG4183{A-NSN} τουG3588{T-GSM} λαουG2992{N-GSM} αποG575{PREP} πασηςG3956{A-GSF} τηςG3588{T-GSF} ιουδαιαςG2449{N-GSF} καιG2532{CONJ} ιερουσαλημG2419{N-PRI} καιG2532{CONJ} τηςG3588{T-GSF} παραλιουG3882{A-GSF} τυρουG5184{N-GSF} καιG2532{CONJ} σιδωνοςG4605{N-GSF} οιG3739{R-NPM} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} ακουσαιG191{V-AAN} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ιαθηναιG2390{V-APN} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPF} νοσωνG3554{N-GPF} αυτωνG846{P-GPM}

VW   And He came down with them and stood on a level place with a crowd of His disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem, and from the seacoast of Tyre and Sidon, who came to hear Him and be healed from their diseases,


WEBS   AndG2532 they that were tormentedG3791 withG5259 uncleanG169 spiritsG4151: andG2532 they were healedG2323.

GNTV   καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αενοχλουμενοιG1776{V-PPP-NPM} τσβοχλουμενοιG3791{V-PPP-NPM} ααποG575{PREP} τσβυποG5259{PREP} πνευματωνG4151{N-GPN} ακαθαρτωνG169{A-GPN} τσβκαιG2532{CONJ} εθεραπευοντοG2323{V-IPI-3P}

VW   as well as those who were tormented by unclean spirits. And they were healed.


WEBS   AndG2532 the wholeG3956 multitudeG3793 soughtG2212 to touchG680 himG846: forG3754 there wentG1831 powerG1411 outG3844 of himG846, andG2532 healedG2390 them allG3956.

GNTV   καιG2532{CONJ} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} οχλοςG3793{N-NSM} αεζητουνG2212{V-IAI-3P} τσβεζητειG2212{V-IAI-3S} απτεσθαιG680{V-PMN} αυτουG846{P-GSM} οτιG3754{CONJ} δυναμιςG1411{N-NSF} παρG3844{PREP} αυτουG846{P-GSM} εξηρχετοG1831{V-INI-3S} καιG2532{CONJ} ιατοG2390{V-INI-3S} πανταςG3956{A-APM}

VW   And the whole multitude sought to touch Him, for power went out from Him and healed everyone.


WEBS   AndG2532 heG846 lifted upG1869 hisG846 eyesG3788 onG1519 hisG846 disciplesG3101, and saidG3004, BlessedG3107 are ye poorG4434: forG3754 yoursG5212 isG2076 the kingdomG932 of GodG2316.

GNTV   καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} επαραςG1869{V-AAP-NSM} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM} αυτουG846{P-GSM} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} μαθηταςG3101{N-APM} αυτουG846{P-GSM} ελεγενG3004{V-IAI-3S} μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} πτωχοιG4434{A-NPM} οτιG3754{CONJ} υμετεραG5212{S-2NPF} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

VW   And He lifted up His eyes toward His disciples, and said: Blessed are you poor, for yours is the kingdom of God.


WEBS   BlessedG3107 are ye that hungerG3983 nowG3568: forG3754 ye shall be filledG5526. BlessedG3107 are ye that weepG2799 nowG3568: forG3754 ye shall laughG1070.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} πεινωντεςG3983{V-PAP-NPM} νυνG3568{ADV} οτιG3754{CONJ} χορτασθησεσθεG5526{V-FPI-2P} μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} κλαιοντεςG2799{V-PAP-NPM} νυνG3568{ADV} οτιG3754{CONJ} γελασετεG1070{V-FAI-2P}

VW   Blessed are you who hunger now, for you shall be filled. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.


WEBS   BlessedG3107 are yeG2075, whenG3752 menG444 shall hateG3404 youG5209, andG2532 whenG3752 they shall separateG873 youG5209 from their company, andG2532 shall reproachG3679 you, andG2532 cast outG1544 yourG5216 nameG3686 asG5613 evilG4190, for the SonG5207 of man’sG444 sakeG1752.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} εστεG2075{V-PXI-2P} οτανG3752{CONJ} μισησωσινG3404{V-AAS-3P} υμαςG5209{P-2AP} οιG3588{T-NPM} ανθρωποιG444{N-NPM} καιG2532{CONJ} οτανG3752{CONJ} αφορισωσινG873{V-AAS-3P} υμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} ονειδισωσινG3679{V-AAS-3P} καιG2532{CONJ} εκβαλωσινG1544{V-2AAS-3P} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} υμωνG5216{P-2GP} ωςG5613{ADV} πονηρονG4190{A-ASN} ενεκαG1752{ADV} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM}

VW   Blessed are you when men hate you, and when they exclude you, and revile you, and cast out your name as evil, on account of the Son of Man.


WEBS   Rejoice yeG5463 inG1722 thatG1565 dayG2250, andG2532 leap for joyG4640: forG1063, beholdG2400, yourG5216 rewardG3408 is greatG4183 inG1722 heavenG3772: forG1063 inG2596 the like mannerG5024 didG4160 theirG846 fathersG3962 to the prophetsG4396.

GNTV   αβχαρητεG5463{V-2AOM-2P} τσχαιρετεG5463{V-PAM-2P} ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} ημεραG2250{N-DSF} καιG2532{CONJ} σκιρτησατεG4640{V-AAM-2P} ιδουG2400{V-2AAM-2S} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} μισθοςG3408{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} πολυςG4183{A-NSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ουρανωG3772{N-DSM} καταG2596{PREP} αταG3588{T-APN} ααυταG846{P-APN} τσβταυταG5024{N-APN-C}G5023{D-APN} γαρG1063{CONJ} εποιουνG4160{V-IAI-3P} τοιςG3588{T-DPM} προφηταιςG4396{N-DPM} οιG3588{T-NPM} πατερεςG3962{N-NPM} αυτωνG846{P-GPM}

VW   Rejoice in that day and leap for joy. For behold, your reward is great in Heaven, for in the same way their fathers did to the prophets.


WEBS   ButG4133 woeG3759 to youG5213 that are richG4145! forG3754 ye have receivedG568 yourG5216 consolationG3874.

GNTV   πληνG4133{ADV} ουαιG3759{INJ} υμινG5213{P-2DP} τοιςG3588{T-DPM} πλουσιοιςG4145{A-DPM} οτιG3754{CONJ} απεχετεG568{V-PAI-2P} τηνG3588{T-ASF} παρακλησινG3874{N-ASF} υμωνG5216{P-2GP}

VW   But woe to you who are rich, for you have received your consolation.


WEBS   WoeG3759 to youG5213 that are fullG1705! forG3754 ye shall hungerG3983. WoeG3759 to youG5213 that laughG1070 nowG3568! forG3754 ye shall mournG3996 andG2532 weepG2799.

GNTV   ουαιG3759{INJ} υμινG5213{P-2DP} οιG3588{T-NPM} εμπεπλησμενοιG1705{V-RPP-NPM} ανυνG3568{ADV} οτιG3754{CONJ} πεινασετεG3983{V-FAI-2P} ουαιG3759{INJ} τσβυμινG5213{P-2DP} οιG3588{T-NPM} γελωντεςG1070{V-PAP-NPM} νυνG3568{ADV} οτιG3754{CONJ} πενθησετεG3996{V-FAI-2P} καιG2532{CONJ} κλαυσετεG2799{V-FAI-2P}

VW   Woe to you who are full, for you shall hunger. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.


WEBS   WoeG3759 to youG5213, whenG3752 allG3956 menG444 shall speakG2036 wellG2573 of youG5209! forG1063 soG5024 G2596 didG4160 theirG846 fathersG3962 to the false prophetsG5578.

GNTV   ουαιG3759{INJ} τσυμινG5213{P-2DP} οτανG3752{CONJ} τσβκαλωςG2573{ADV} υμαςG5209{P-2AP} ακαλωςG2570{ADV} ειπωσινG2036{V-2AAS-3P} ατσπαντεςG3956{A-NPM} οιG3588{T-NPM} ανθρωποιG444{N-NPM} καταG2596{PREP} αταG3588{T-APN} ααυταG846{P-APN} τσβταυταG5024{N-APN-C}G5023{D-APN} γαρG1063{CONJ} εποιουνG4160{V-IAI-3P} τοιςG3588{T-DPM} ψευδοπροφηταιςG5578{N-DPM} οιG3588{T-NPM} πατερεςG3962{N-NPM} αυτωνG846{P-GPM}

VW   Woe to you when all men speak well of you, for their fathers did the same things to the false prophets.


WEBS   ButG235 I sayG3004 to youG5213 whoG3588 hearG191, LoveG25 yourG5216 enemiesG2190, doG4160 goodG2573 to them whoG3588 hateG3404 youG5209,

GNTV   ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} υμινG5213{P-2DP} λεγωG3004{V-PAI-1S} τοιςG3588{T-DPM} ακουουσινG191{V-PAP-DPM} αγαπατεG25{V-PAM-2P} τουςG3588{T-APM} εχθρουςG2190{A-APM} υμωνG5216{P-2GP} καλωςG2573{ADV} ποιειτεG4160{V-PAM-2P} τοιςG3588{T-DPM} μισουσινG3404{V-PAP-DPM} υμαςG5209{P-2AP}

VW   But I say to you who hear: Love your enemies, do good to those who hate you,


WEBS   BlessG2127 them that curseG2672 youG5213, andG2532 prayG4336 forG5228 them who despitefully useG1908 youG5209.

GNTV   ευλογειτεG2127{V-PAM-2P} τουςG3588{T-APM} καταρωμενουςG2672{V-PNP-APM} αυμαςG5209{P-2AP} τσβυμινG5213{P-2DP} τσκαιG2532{CONJ} προσευχεσθεG4336{V-PNM-2P} απεριG4012{PREP} τσβυπερG5228{PREP} τωνG3588{T-GPM} επηρεαζοντωνG1908{V-PAP-GPM} υμαςG5209{P-2AP}

VW   bless those who curse you, and pray for those who treat you abusively.


WEBS   And to him that smitethG5180 theeG4571 onG1909 the one cheekG4600 offerG3930 alsoG2532 the otherG243; andG2532 himG575 that taketh awayG142 thyG4675 clokeG2440 forbidG2967 notG3361 to take thy coatG5509 alsoG2532.

GNTV   τωG3588{T-DSM} τυπτοντιG5180{V-PAP-DSM} σεG4571{P-2AS} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} σιαγοναG4600{N-ASF} παρεχεG3930{V-PAM-2S} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} αλληνG243{A-ASF} καιG2532{CONJ} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} αιροντοςG142{V-PAP-GSM} σουG4675{P-2GS} τοG3588{T-ASN} ιματιονG2440{N-ASN} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} χιτωναG5509{N-ASM} μηG3361{PRT-N} κωλυσηςG2967{V-AAS-2S}

VW   To him who strikes you on the one cheek, offer the other also. And from him who takes away your cloak, do not withhold your tunic either.


WEBS   GiveG1325 to every manG3956 that askethG154 of theeG4571; andG2532 ofG575 him that taketh awayG142 thy goodsG4674 askG523 them notG3361 againG523.

GNTV   παντιG3956{A-DSM} τσβδεG1161{CONJ} τσβτωG3588{T-DSM} αιτουντιG154{V-PAP-DSM} σεG4571{P-2AS} διδουG1325{V-PAM-2S} καιG2532{CONJ} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} αιροντοςG142{V-PAP-GSM} ταG3588{T-APN} σαG4674{S-2APN} μηG3361{PRT-N} απαιτειG523{V-PAM-2S}

VW   Give to everyone who asks of you. And from him who takes away your goods do not ask for them back.


WEBS   AndG2532 asG2531 ye wouldG2309 thatG2443 menG444 should doG4160 to youG5213, doG4160 yeG5210 alsoG2532 to themG846 likewiseG3668.

GNTV   καιG2532{CONJ} καθωςG2531{ADV} θελετεG2309{V-PAI-2P} ιναG2443{CONJ} ποιωσινG4160{V-PAS-3P} υμινG5213{P-2DP} οιG3588{T-NPM} ανθρωποιG444{N-NPM} τσβκαιG2532{CONJ} τσβυμειςG5210{P-2NP} ποιειτεG4160{V-PAM-2P} αυτοιςG846{P-DPM} ομοιωςG3668{ADV}

VW   And as you would have men do to you, you also do likewise to them.


WEBS   ForG2532 ifG1487 ye loveG25 them who loveG25 youG5209, whatG4169 thanksG5485 haveG2076 yeG5213? forG1063 sinnersG268 alsoG2532 loveG25 those that loveG25 themG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειG1487{COND} αγαπατεG25{V-PAI-2P} τουςG3588{T-APM} αγαπωνταςG25{V-PAP-APM} υμαςG5209{P-2AP} ποιαG4169{I-NSF} υμινG5213{P-2DP} χαριςG5485{N-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} καιG2532{CONJ} γαρG1063{CONJ} οιG3588{T-NPM} αμαρτωλοιG268{A-NPM} τουςG3588{T-APM} αγαπωνταςG25{V-PAP-APM} αυτουςG846{P-APM} αγαπωσινG25{V-PAI-3P}

VW   For if you love those who love you, what thanks is there to you? For even sinners love those who love them.


WEBS   AndG2532 ifG1437 ye do goodG15 to them who do goodG15 to youG5209, whatG4169 thanksG5485 haveG2076 yeG5213? forG1063 sinnersG268 also doG4160 evenG2532 the sameG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} α[γαρ]G1063{CONJ} εανG1437{COND} αγαθοποιητεG15{V-PAS-2P} τουςG3588{T-APM} αγαθοποιουνταςG15{V-PAP-APM} υμαςG5209{P-2AP} ποιαG4169{I-NSF} υμινG5213{P-2DP} χαριςG5485{N-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} καιG2532{CONJ} τσβγαρG1063{CONJ} οιG3588{T-NPM} αμαρτωλοιG268{A-NPM} τοG3588{T-ASN} αυτοG846{P-ASN} ποιουσινG4160{V-PAI-3P}

VW   And if you do good to those who do good to you, what thanks is there to you? For even sinners do the same.


WEBS   AndG2532 ifG1437 ye lendG1155 to them fromG3844 whomG3739 ye hopeG1679 to receiveG618, whatG4169 thanksG5485 haveG2076 yeG5213? forG1063 sinnersG268 alsoG2532 lendG1155 to sinnersG268, toG2443 receiveG618 as muchG2470 in returnG618.

GNTV   καιG2532{CONJ} εανG1437{COND} αδανισητεG1155{V-AAS-2P} τσβδανειζητεG1155{V-PAS-2P} παρG3844{PREP} ωνG3739{R-GPM} ελπιζετεG1679{V-PAI-2P} αλαβεινG2983{V-2AAN} τσβαπολαβεινG618{V-2AAN} ποιαG4169{I-NSF} υμινG5213{P-2DP} χαριςG5485{N-NSF} α[εστιν]G2076{V-PXI-3S} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} καιG2532{CONJ} τσβγαρG1063{CONJ} τσοιG3588{T-NPM} αμαρτωλοιG268{A-NPM} αμαρτωλοιςG268{A-DPM} αδανιζουσινG1155{V-PAI-3P} τσβδανειζουσινG1155{V-PAI-3P} ιναG2443{CONJ} απολαβωσινG618{V-2AAS-3P} ταG3588{T-APN} ισαG2470{A-APN}

VW   And if you lend to those from whom you hope to receive, what thanks is there to you? For even sinners lend to sinners to receive as much back.


WEBS   ButG4133 love yeG25 yourG5216 enemiesG2190, andG2532 do goodG15, andG2532 lendG1155, hopingG560 for nothingG3367 againG560; andG2532 yourG5216 rewardG3408 shall beG2071 greatG4183, andG2532 ye shall beG2071 the childrenG5207 of the HighestG5310: forG3754 heG846 isG2076 kindG5543 toG1909 the unthankfulG884 andG2532 to the evilG4190.

GNTV   πληνG4133{ADV} αγαπατεG25{V-PAM-2P} τουςG3588{T-APM} εχθρουςG2190{A-APM} υμωνG5216{P-2GP} καιG2532{CONJ} αγαθοποιειτεG15{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} αδανιζετεG1155{V-PAM-2P} τσβδανειζετεG1155{V-PAM-2P} μηδενG3367{A-ASN} απελπιζοντεςG560{V-PAP-NPM} καιG2532{CONJ} εσταιG2071{V-FXI-3S} οG3588{T-NSM} μισθοςG3408{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} πολυςG4183{A-NSM} καιG2532{CONJ} εσεσθεG2071{V-FXI-2P} υιοιG5207{N-NPM} τστουG3588{T-GSM} υψιστουG5310{A-GSM} οτιG3754{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} χρηστοςG5543{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} επιG1909{PREP} τουςG3588{T-APM} αχαριστουςG884{A-APM} καιG2532{CONJ} πονηρουςG4190{A-APM}

VW   But love your enemies, do good, and lend, hoping for nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High. For He is kind to the unthankful and evil.


WEBS   Be yeG1096 thereforeG3767 mercifulG3629, asG2531 yourG5216 FatherG3962 alsoG2532 isG2076 mercifulG3629.

GNTV   γινεσθεG1096{V-PNM-2P} τσβουνG3767{CONJ} οικτιρμονεςG3629{A-NPM} καθωςG2531{ADV} α[και]G2532{CONJ} τσβκαιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} οικτιρμωνG3629{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   Therefore be merciful, just as your Father also is merciful.


WEBS   JudgeG2919 notG3361, andG2532 ye shallG2919 notG3364 be judgedG2919: condemnG2613 notG3361, andG2532 ye shallG2613 notG3364 be condemnedG2613: forgiveG630, andG2532 ye shall be forgivenG630:

GNTV   αβτκαιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} κρινετεG2919{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} κριθητεG2919{V-APS-2P} ακαιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} καταδικαζετεG2613{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} καταδικασθητεG2613{V-APS-2P} απολυετεG630{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} απολυθησεσθεG630{V-FPI-2P}

VW   Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.


WEBS   GiveG1325, andG2532 it shall be givenG1325 to youG5213; goodG2570 measureG3358, pressed downG4085, andG2532 shaken togetherG4531, andG2532 running overG5240, shall men giveG1325 intoG1519 yourG5216 bosomG2859. ForG1063 with the sameG846 measureG3358 thatG3739 ye measureG3354 it shall be measuredG488 to youG5213 againG488.

GNTV   διδοτεG1325{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} δοθησεταιG1325{V-FPI-3S} υμινG5213{P-2DP} μετρονG3358{N-ASN} καλονG2570{A-ASN} πεπιεσμενονG4085{V-RPP-ASN} τσβκαιG2532{CONJ} σεσαλευμενονG4531{V-RPP-ASN} αυπερεκχυννομενονG5240{V-PPP-ASN} τσβκαιG2532{CONJ} τσβυπερεκχυνομενονG5240{V-PPP-ASN} δωσουσινG1325{V-FAI-3P} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κολπονG2859{N-ASM} υμωνG5216{P-2GP} τσβτωG3588{T-DSN} τσβγαρG1063{CONJ} τσβαυτωG846{P-DSN} τσβμετρωG3358{N-DSN} ωG3739{R-DSN} αγαρG1063{CONJ} αμετρωG3358{N-DSN} μετρειτεG3354{V-PAI-2P} αντιμετρηθησεταιG488{V-FPI-3S} υμινG5213{P-2DP}

VW   Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over it will be put into your bosom. For with the same measure that you use, it will be measured back to you.


WEBS   AndG1161 he spokeG2036 a parableG3850 to themG3385 G846, CanG1410 the blindG5185 leadG3594 the blindG5185? shall theyG297 notG3780 bothG297 fallG4098 intoG1519 the ditchG999?

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} δεG1161{CONJ} ακαιG2532{CONJ} παραβοληνG3850{N-ASF} αυτοιςG846{P-DPM} μητιG3385{PRT-I} δυναταιG1410{V-PNI-3S} τυφλοςG5185{A-NSM} τυφλονG5185{A-ASM} οδηγεινG3594{V-PAN} ουχιG3780{PRT-I} αμφοτεροιG297{A-NPM} ειςG1519{PREP} βοθυνονG999{N-ASM} αεμπεσουνταιG1706{V-FDI-3P} τσβπεσουνταιG4098{V-FNI-3P}

VW   And He spoke a parable to them: Is the blind able to lead the blind? Will they not both fall into the ditch?


WEBS   The discipleG3101 isG2076 notG3756 aboveG5228 hisG846 teacherG1320: butG1161 every oneG3956 that is perfectG2675 shall beG2071 asG5613 hisG846 teacherG1320.  **

GNTV   ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} μαθητηςG3101{N-NSM} υπερG5228{PREP} τονG3588{T-ASM} διδασκαλονG1320{N-ASM} τσβαυτουG846{P-GSM} κατηρτισμενοςG2675{V-RPP-NSM} δεG1161{CONJ} παςG3956{A-NSM} εσταιG2071{V-FXI-3S} ωςG5613{ADV} οG3588{T-NSM} διδασκαλοςG1320{N-NSM} αυτουG846{P-GSM}

VW   A disciple is not above his teacher, but everyone who has been fitted out will be like his teacher.


WEBS   AndG1161 whyG5101 beholdest thouG991 the moteG2595 that is inG1722 thyG4675 brother’sG80 eyeG3788, butG1161 perceivestG2657 notG3756 the beamG1385 that is inG1722 thy ownG2398 eyeG3788?

GNTV   τιG5101{I-ASN} δεG1161{CONJ} βλεπειςG991{V-PAI-2S} τοG3588{T-ASN} καρφοςG2595{N-ASN} τοG3588{T-ASN} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} τουG3588{T-GSM} αδελφουG80{N-GSM} σουG4675{P-2GS} τηνG3588{T-ASF} δεG1161{CONJ} δοκονG1385{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ιδιωG2398{A-DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} ουG3756{PRT-N} κατανοειςG2657{V-PAI-2S}

VW   And why do you look at the twig in your brother's eye, but do not perceive the beam in your own eye?


WEBS   EitherG2228 howG4459 canst thouG1410 sayG3004 to thyG4675 brotherG80, BrotherG80, let meG863 pull outG1544 the moteG2595 that is inG1722 thyG4675 eyeG3788, when thouG991 thyselfG846 beholdestG991 notG3756 the beamG1385 that is inG1722 thyG4675 own eyeG3788? Thou hypocriteG5273, cast outG1544 firstG4412 the beamG1385 out ofG1537 thy ownG4675 eyeG3788, andG2532 thenG5119 shalt thou see clearlyG1227 to pull outG1544 the moteG2595 that is inG1722 thyG4675 brother’sG80 eyeG3788.

GNTV   τσβηG2228{PRT} πωςG4459{ADV-I} δυνασαιG1410{V-PNI-2S} λεγεινG3004{V-PAN} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} σουG4675{P-2GS} αδελφεG80{N-VSM} αφεςG863{V-2AAM-2S} εκβαλωG1544{V-2AAS-1S} τοG3588{T-ASN} καρφοςG2595{N-ASN} τοG3588{T-ASN} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} σουG4675{P-2GS} αυτοςG846{P-NSM} τηνG3588{T-ASF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} σουG4675{P-2GS} δοκονG1385{N-ASF} ουG3756{PRT-N} βλεπωνG991{V-PAP-NSM} υποκριταG5273{N-VSM} εκβαλεG1544{V-2AAM-2S} πρωτονG4412{ADV} τηνG3588{T-ASF} δοκονG1385{N-ASF} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} οφθαλμουG3788{N-GSM} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} διαβλεψειςG1227{V-FAI-2S} τσβεκβαλεινG1544{V-2AAN} τοG3588{T-ASN} καρφοςG2595{N-ASN} τοG3588{T-ASN} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} τουG3588{T-GSM} αδελφουG80{N-GSM} σουG4675{P-2GS} αεκβαλεινG1544{V-2AAN}

VW   Or how can you say to your brother, Brother, let me remove the twig that is in your eye, when you yourself do not see the beam that is in your own eye? Hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly to remove the twig that is in your brother's eye.


WEBS   ForG1063 a goodG2570 treeG1186 bringethG2076 G4160 notG3756 forthG4160 corruptG4550 fruitG2590; neitherG3761 dothG4160 a corruptG4550 treeG1186 bring forthG4160 goodG2570 fruitG2590.

GNTV   ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} δενδρονG1186{N-NSN} καλονG2570{A-NSN} ποιουνG4160{V-PAP-NSN} καρπονG2590{N-ASM} σαπρονG4550{A-ASM} ουδεG3761{ADV} απαλινG3825{ADV} δενδρονG1186{N-NSN} σαπρονG4550{A-NSN} ποιουνG4160{V-PAP-NSN} καρπονG2590{N-ASM} καλονG2570{A-ASM}

VW   For a good tree does not produce bad fruit, nor does a bad tree produce good fruit.


WEBS   ForG1063 everyG1538 treeG1186 is knownG1097 byG1537 its ownG2398 fruitG2590. ForG1063 fromG1537 thornsG173 men do notG3756 gatherG4816 figsG4810, norG3761 fromG1537 a bramble bushG942 do they gatherG5166 grapesG4718.  **

GNTV   εκαστονG1538{A-NSN} γαρG1063{CONJ} δενδρονG1186{N-NSN} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} ιδιουG2398{A-GSM} καρπουG2590{N-GSM} γινωσκεταιG1097{V-PPI-3S} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εξG1537{PREP} ακανθωνG173{N-GPF} συλλεγουσινG4816{V-PAI-3P} συκαG4810{N-APN} ουδεG3761{ADV} εκG1537{PREP} βατουG942{N-GSM} τσβτρυγωσινG5166{V-PAI-3P} σταφυληνG4718{N-ASF} ατρυγωσινG5166{V-PAI-3P}

VW   For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.


WEBS   A goodG18 manG444 out ofG1537 the goodG18 treasureG2344 of hisG846 heartG2588 bringeth forthG4393 that which is goodG18; andG2532 an evilG4190 manG444 out ofG1537 the evilG4190 treasureG2344 of hisG846 heartG2588 bringeth forthG4393 that which is evilG4190: forG1063 fromG1537 the abundanceG4051 of the heartG2588 hisG846 mouthG4750 speakethG2980.

GNTV   οG3588{T-NSM} αγαθοςG18{A-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} αγαθουG18{A-GSM} θησαυρουG2344{N-GSM} τηςG3588{T-GSF} καρδιαςG2588{N-GSF} τσβαυτουG846{P-GSM} προφερειG4393{V-PAI-3S} τοG3588{T-ASN} αγαθονG18{A-ASN} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} πονηροςG4190{A-NSM} τσβανθρωποςG444{N-NSM} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} πονηρουG4190{A-GSM} τσβθησαυρουG2344{N-GSM} τσβτηςG3588{T-GSF} τσβκαρδιαςG2588{N-GSF} τσβαυτουG846{P-GSM} προφερειG4393{V-PAI-3S} τοG3588{T-ASN} πονηρονG4190{A-ASN} εκG1537{PREP} γαρG1063{CONJ} τσβτουG3588{T-GSN} περισσευματοςG4051{N-GSN} τσβτηςG3588{T-GSF} καρδιαςG2588{N-GSF} λαλειG2980{V-PAI-3S} τοG3588{T-NSN} στομαG4750{N-NSN} αυτουG846{P-GSM}

VW   A good man out of the good treasure of his heart brings forth good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth evil. For out of the abundance of the heart his mouth speaks.


WEBS   AndG1161 whyG5101 call yeG2564 meG3165, LordG2962, LordG2962, andG2532 doG4160 notG3756 the things whichG3739 I sayG3004?

GNTV   τιG5101{I-NSN} δεG1161{CONJ} μεG3165{P-1AS} καλειτεG2564{V-PAI-2P} κυριεG2962{N-VSM} κυριεG2962{N-VSM} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} ποιειτεG4160{V-PAI-2P} αG3739{R-APN} λεγωG3004{V-PAI-1S}

VW   But why do you call Me Lord, Lord, and do not do what I say?


WEBS   WhoeverG3956 comethG2064 toG4314 meG3165, andG2532 hearethG191 myG3450 sayingsG3056, andG2532 doethG4160 themG846, I will showG5263 youG5213 to whomG5101 he isG2076 likeG3664:

GNTV   παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} ερχομενοςG2064{V-PNP-NSM} προςG4314{PREP} μεG3165{P-1AS} καιG2532{CONJ} ακουωνG191{V-PAP-NSM} μουG3450{P-1GS} τωνG3588{T-GPM} λογωνG3056{N-GPM} καιG2532{CONJ} ποιωνG4160{V-PAP-NSM} αυτουςG846{P-APM} υποδειξωG5263{V-FAI-1S} υμινG5213{P-2DP} τινιG5101{I-DSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ομοιοςG3664{A-NSM}

VW   Everyone who comes to Me, and hears My sayings and does them, I will show you whom he is like:


WEBS   He isG2076 likeG3664 a manG444 whoG3739 builtG3618 an houseG3614, andG2532 dugG4626 deepG900, andG2532 laidG5087 the foundationG2310 onG1909 a rockG4073: andG1161 when the floodG4132 aroseG1096, the streamG4215 beat vehementlyG4366 upon thatG1565 houseG3614, andG2532 couldG2480 notG3756 shakeG4531 itG846: forG1063 it was foundedG2311 uponG1909 a rockG4073.

GNTV   ομοιοςG3664{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ανθρωπωG444{N-DSM} οικοδομουντιG3618{V-PAP-DSM} οικιανG3614{N-ASF} οςG3739{R-NSM} εσκαψενG4626{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} εβαθυνενG900{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} εθηκενG5087{V-AAI-3S} θεμελιονG2310{N-ASM} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} πετρανG4073{N-ASF} απλημμυρηςG4132{N-GSF} τσβπλημμυραςG4132{N-GSF} δεG1161{CONJ} γενομενηςG1096{V-2ADP-GSF} απροσερηξενG4366{V-AAI-3S} τσβπροσερρηξενG4366{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} ποταμοςG4215{N-NSM} τηG3588{T-DSF} οικιαG3614{N-DSF} εκεινηG1565{D-DSF} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ισχυσενG2480{V-AAI-3S} σαλευσαιG4531{V-AAN} αυτηνG846{P-ASF} αδιαG1223{PREP} τσβτεθεμελιωτοG2311{V-LPI-3S} ατοG3588{T-ASN} τσβγαρG1063{CONJ} ακαλωςG2570{ADV} τσβεπιG1909{PREP} αοικοδομησθαιG3618{V-RPN} τσβτηνG3588{T-ASF} ααυτηνG846{P-ASF} τσβπετρανG4073{N-ASF}

VW   He is like a man building a house, who digs deep and lays the foundation on the rock. And when the flood rises, the stream bursts against that house, and cannot shake it, for it is founded on the rock.


WEBS   ButG1161 he that hearethG191, andG2532 doethG4160 notG3361, isG2076 likeG3664 a manG444 that withoutG5565 a foundationG2310 builtG3618 an houseG3614 onG1909 the earthG1093; againstG4366 whichG3739 the streamG4215 beat vehementlyG4366, andG2532 immediatelyG2112 it fellG4098; andG2532 the ruinG4485 of thatG1565 houseG3614 wasG1096 greatG3173.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ακουσαςG191{V-AAP-NSM} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} ποιησαςG4160{V-AAP-NSM} ομοιοςG3664{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ανθρωπωG444{N-DSM} οικοδομησαντιG3618{V-AAP-DSM} οικιανG3614{N-ASF} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} χωριςG5565{ADV} θεμελιουG2310{N-GSM} ηG3739{R-DSF} απροσερηξενG4366{V-AAI-3S} τσβπροσερρηξενG4366{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} ποταμοςG4215{N-NSM} καιG2532{CONJ} αευθυςG2117{ADV} τσβευθεωςG2112{ADV} ασυνεπεσενG4842{V-2AAI-3S} τσβεπεσενG4098{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} τοG3588{T-NSN} ρηγμαG4485{N-NSN} τηςG3588{T-GSF} οικιαςG3614{N-GSF} εκεινηςG1565{D-GSF} μεγαG3173{A-NSN}

VW   But he who hears and does not act is like a man who builds a house on the earth without a foundation, against which the stream bursts; and immediately it falls. And the ruin of that house is great.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!