COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And the LORDH3068 spokeH1696 to MosesH4872, sayingH559,

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 לֵּאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to Moses, saying:


WEBS   TakeH3947 AaronH175 and his sonsH1121 with him, and the garmentsH899, and the anointingH4888 oilH8081, and a bullH6499 for the sin offeringH2403, and twoH8147 ramsH352, and a basketH5536 of unleavened breadH4682;

WLC   קַחH3947 אֶֽתH853 אַהֲרֹןH175 וְאֶתH853 בָּנָיוH1121 אִתּוֹH854 וְאֵתH853 הַבְּגָדִיםH899 וְאֵתH853 שֶׁמֶןH8081 הַמִּשְׁחָהH4888 וְאֵתH853 פַּרH6499 הַֽחַטָּאתH2403 וְאֵתH853 שְׁנֵיH8147 הָֽאֵילִיםH352 וְאֵתH853 סַלH5536 הַמַּצּֽוֹתH4682

VW   Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, a bull as the sin offering, two rams, and a basket of unleavened bread;


WEBS   And gatherH6950 thou all the congregationH5712 togetherH6950 to the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150.

WLC   וְאֵתH853 כָּלH3605 הָעֵדָהH5712 הַקְהֵלH6950 אֶלH413 פֶּתַחH6607 אֹהֶלH168 מוֹעֵֽדH4150

VW   and gather all the congregation together at the door of the tent of meeting.


WEBS   And MosesH4872 didH6213 as the LORDH3068 commandedH6680 him; and the assemblyH5712 was gathered togetherH6950 to the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 מֹשֶׁהH4872 כַּֽאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֹתוֹH853 וַתִּקָּהֵלH6950 הָֽעֵדָהH5712 אֶלH413 פֶּתַחH6607 אֹהֶלH168 מוֹעֵֽדH4150

VW   And Moses did as Jehovah commanded him. And the congregation was gathered together at the door of the tent of meeting.


WEBS   And MosesH4872 saidH559 to the congregationH5712, This is the thingH1697 which the LORDH3068 commandedH6680 to be doneH6213.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֹשֶׁהH4872 אֶלH413 הָעֵדָהH5712 זֶהH2088 הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 לַעֲשֽׂוֹתH6213

VW   And Moses said to the congregation, This is what Jehovah has commanded to be done.


WEBS   And MosesH4872 broughtH7126 AaronH175 and his sonsH1121, and washedH7364 them with waterH4325.

WLC   וַיַּקְרֵבH7126 מֹשֶׁהH4872 אֶֽתH853 אַהֲרֹןH175 וְאֶתH853 בָּנָיוH1121 וַיִּרְחַץH7364 אֹתָםH853 בַּמָּֽיִםH4325

VW   And Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.


WEBS   And he putH5414 upon him the coatH3801, and girdedH2296 him with the waistbandH73, and clothedH3847 him with the robeH4598, and putH5414 the ephodH646 upon him, and he girdedH2296 him with the beautifully woven bandH2805 of the ephodH646, and boundH640 it to him with it.

WLC   וַיִּתֵּןH5414 עָלָיוH5921 אֶתH853 הַכֻּתֹּנֶתH3801 וַיַּחְגֹּרH2296 אֹתוֹH853 בָּֽאַבְנֵטH73 וַיַּלְבֵּשׁH3847 אֹתוֹH853 אֶֽתH854 הַמְּעִילH4598 וַיִּתֵּןH5414 עָלָיוH5921 אֶתH853 הָאֵפֹדH646 וַיַּחְגֹּרH2296 אֹתוֹH853 בְּחֵשֶׁבH2805 הָֽאֵפֹדH646 וַיֶּאְפֹּדH640 לוֹH0 בּֽוֹH0

VW   And he put the tunic on him, girded him with the sash, clothed him with the robe, and put the ephod on him; and he girded him with the intricately woven band of the ephod, and with it tied the ephod on him.


WEBS   And he putH7760 the breastplateH2833 upon him: also he putH5414 in the breastplateH2833 the UrimH224 and the ThummimH8550.

WLC   וַיָּשֶׂםH7760 עָלָיוH5921 אֶתH853 הַחֹשֶׁןH2833 וַיִּתֵּןH5414 אֶלH413 הַחֹשֶׁןH2833 אֶתH853 הָאוּרִיםH224 וְאֶתH853 הַתֻּמִּֽיםH8550

VW   And he put the breastplate on him, and he put the Urim and the Thummim in the breastplate.


WEBS   And he putH7760 the mitreH4701 upon his headH7218; also upon the mitreH4701, even upon his frontH6440 H4136, did he putH7760 the goldenH2091 plateH6731, the holyH6944 crownH5145; as the LORDH3068 commandedH6680 MosesH4872.

WLC   וַיָּשֶׂםH7760 אֶתH853 הַמִּצְנֶפֶתH4701 עַלH5921 רֹאשׁוֹH7218 וַיָּשֶׂםH7760 עַֽלH5921 הַמִּצְנֶפֶתH4701 אֶלH413 מוּלH4136 פָּנָיוH6440 אֵתH853 צִיץH6731 הַזָּהָבH2091 נֵזֶרH5145 הַקֹּדֶשׁH6944 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And he put the turban on his head. Also on the turban, on its front, he put the golden plate, the holy crown, as Jehovah had commanded Moses.


WEBS   And MosesH4872 tookH3947 the anointingH4888 oilH8081, and anointedH4886 the tabernacleH4908 and all that was in it, and sanctifiedH6942 them.

WLC   וַיִּקַּחH3947 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 שֶׁמֶןH8081 הַמִּשְׁחָהH4888 וַיִּמְשַׁחH4886 אֶתH853 הַמִּשְׁכָּןH4908 וְאֶתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 בּוֹH0 וַיְקַדֵּשׁH6942 אֹתָֽםH853

VW   Also Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.


WEBS   And he sprinkledH5137 part of it upon the altarH4196 sevenH7651 timesH6471, and anointedH4886 the altarH4196 and all its vesselsH3627, both the laverH3595 and its footH3653, to sanctifyH6942 them.

WLC   וַיַּזH5137 מִמֶּנּוּH4480 עַלH5921 הַמִּזְבֵּחַH4196 שֶׁבַעH7651 פְּעָמִיםH6471 וַיִּמְשַׁחH4886 אֶתH853 הַמִּזְבֵּחַH4196 וְאֶתH853 כָּלH3605 כֵּלָיוH3627 וְאֶתH853 הַכִּיֹּרH3595 וְאֶתH853 כַּנּוֹH3653 לְקַדְּשָֽׁםH6942

VW   He sprinkled some of it on the altar seven times, anointed the altar and all its utensils, and the laver and its base, to consecrate them.


WEBS   And he pouredH3332 of the anointingH4888 oilH8081 upon Aaron’sH175 headH7218, and anointedH4886 him, to sanctifyH6942 him.

WLC   וַיִּצֹקH3332 מִשֶּׁמֶןH8081 הַמִּשְׁחָהH4888 עַלH5921 רֹאשׁH7218 אַהֲרֹןH175 וַיִּמְשַׁחH4886 אֹתוֹH853 לְקַדְּשֽׁוֹH6942

VW   And he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.


WEBS   And MosesH4872 broughtH7126 Aaron’sH175 sonsH1121, and putH3847 coatsH3801 upon them, and girdedH2296 them with waistbandsH73, and putH2280 headdressesH4021 upon them; as the LORDH3068 commandedH6680 MosesH4872.  **

WLC   וַיַּקְרֵבH7126 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 בְּנֵיH1121 אַהֲרֹןH175 וַיַּלְבִּשֵׁםH3847 כֻּתֳּנֹתH3801 וַיַּחְגֹּרH2296 אֹתָםH853 אַבְנֵטH73 וַיַּחֲבֹשׁH2280 לָהֶםH0 מִגְבָּעוֹתH4021 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And Moses brought Aaron's sons and put tunics on them, girded them with sashes, and tied the turbans on them, as Jehovah had commanded Moses.


WEBS   And he broughtH5066 the bullH6499 for the sin offeringH2403: and AaronH175 and his sonsH1121 laidH5564 their handsH3027 upon the headH7218 of the bullH6499 for the sin offeringH2403.

WLC   וַיַּגֵּשׁH5066 אֵתH853 פַּרH6499 הַֽחַטָּאתH2403 וַיִּסְמֹךְH5564 אַהֲרֹןH175 וּבָנָיוH1121 אֶתH853 יְדֵיהֶםH3027 עַלH5921 רֹאשׁH7218 פַּרH6499 הַֽחַטָּֽאתH2403

VW   And he brought the bull of the sin offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering,


WEBS   And he slewH7819 it; and MosesH4872 tookH3947 the bloodH1818, and putH5414 it aroundH5439 upon the hornsH7161 of the altarH4196 with his fingerH676, and purifiedH2398 the altarH4196, and pouredH3332 the bloodH1818 at the bottomH3247 of the altarH4196, and sanctifiedH6942 it, to make reconciliationH3722 upon it.

WLC   וַיִּשְׁחָטH7819 וַיִּקַּחH3947 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 הַדָּםH1818 וַיִּתֵּןH5414 עַלH5921 קַרְנוֹתH7161 הַמִּזְבֵּחַH4196 סָבִיבH5439 בְּאֶצְבָּעוֹH676 וַיְחַטֵּאH2398 אֶתH853 הַמִּזְבֵּחַH4196 וְאֶתH853 הַדָּםH1818 יָצַקH3332 אֶלH413 יְסוֹדH3247 הַמִּזְבֵּחַH4196 וַֽיְקַדְּשֵׁהוּH6942 לְכַפֵּרH3722 עָלָֽיוH5921

VW   and Moses killed it. And he took the blood, and put some on the horns of the altar all around with his finger, and purified the altar. And he poured the blood at the base of the altar, and consecrated it, to make atonement on it.


WEBS   And he tookH3947 all the fatH2459 that was upon the inwardsH7130, and the fatH3508 above the liverH3516, and the twoH8147 kidneysH3629, and their fatH2459, and MosesH4872 burnedH6999 it upon the altarH4196.

WLC   וַיִּקַּחH3947 אֶֽתH853 כָּלH3605 הַחֵלֶבH2459 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 הַקֶּרֶבH7130 וְאֵתH853 יֹתֶרֶתH3508 הַכָּבֵדH3516 וְאֶתH853 שְׁתֵּיH8147 הַכְּלָיֹתH3629 וְאֶֽתH853 חֶלְבְּהֶןH2459 וַיַּקְטֵרH6999 מֹשֶׁהH4872 הַמִּזְבֵּֽחָהH4196

VW   And he took all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them with smoke like incense on the altar.


WEBS   But the bullH6499, and his hideH5785, his fleshH1320, and his dungH6569, he burntH8313 with fireH784 outsideH2351 the campH4264; as the LORDH3068 commandedH6680 MosesH4872.

WLC   וְאֶתH853 הַפָּרH6499 וְאֶתH853 עֹרוֹH5785 וְאֶתH853 בְּשָׂרוֹH1320 וְאֶתH853 פִּרְשׁוֹH6569 שָׂרַףH8313 בָּאֵשׁH784 מִחוּץH2351 לַֽמַּחֲנֶהH4264 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And the bull, its hide, its flesh, and its dung, he burned with fire outside the camp, as Jehovah had commanded Moses.


WEBS   And he broughtH7126 the ramH352 for the burnt offeringH5930: and AaronH175 and his sonsH1121 laidH5564 their handsH3027 upon the headH7218 of the ramH352.

WLC   וַיַּקְרֵבH7126 אֵתH853 אֵילH352 הָעֹלָהH5930 וַֽיִּסְמְכוּH5564 אַהֲרֹןH175 וּבָנָיוH1121 אֶתH853 יְדֵיהֶםH3027 עַלH5921 רֹאשׁH7218 הָאָֽיִלH352

VW   And he brought the ram as the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram,


WEBS   And he killedH7819 it; and MosesH4872 sprinkledH2236 the bloodH1818 aroundH5439 upon the altarH4196.

WLC   וַיִּשְׁחָטH7819 וַיִּזְרֹקH2236 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 הַדָּםH1818 עַלH5921 הַמִּזְבֵּחַH4196 סָבִֽיבH5439

VW   and Moses killed it. And he sprinkled the blood all around on the altar.


WEBS   And he cutH5408 the ramH352 into piecesH5409; and MosesH4872 burntH6999 the headH7218, and the piecesH5409, and the fatH6309.

WLC   וְאֶתH853 הָאַיִלH352 נִתַּחH5408 לִנְתָחָיוH5409 וַיַּקְטֵרH6999 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 הָרֹאשׁH7218 וְאֶתH853 הַנְּתָחִיםH5409 וְאֶתH853 הַפָּֽדֶרH6309

VW   And he cut the ram into pieces; and Moses burned the head, the pieces, and the fat with smoke like incense.


WEBS   And he washedH7364 the inwardsH7130 and the legsH3767 in waterH4325; and MosesH4872 burntH6999 the whole ramH352 upon the altarH4196: it was a burnt sacrificeH5930 for a sweetH5207 savourH7381, and an offering made by fireH801 to the LORDH3068; as the LORDH3068 commandedH6680 MosesH4872.

WLC   וְאֶתH853 הַקֶּרֶבH7130 וְאֶתH853 הַכְּרָעַיִםH3767 רָחַץH7364 בַּמָּיִםH4325 וַיַּקְטֵרH6999 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 כָּלH3605 הָאַיִלH352 הַמִּזְבֵּחָהH4196 עֹלָהH5930 הוּאH1931 לְרֵֽיחַH7381 נִיחֹחַH5207 אִשֶּׁהH801 הוּאH1931 לַיהוָהH3068 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And he washed the entrails and the legs in water. And Moses burned the whole ram on the altar with smoke like incense. It was a burnt offering for a soothing aroma, an offering by fire unto Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.


WEBS   And he broughtH7126 the otherH8145 ramH352, the ramH352 of consecrationH4394: and AaronH175 and his sonsH1121 laidH5564 their handsH3027 upon the headH7218 of the ramH352.

WLC   וַיַּקְרֵבH7126 אֶתH853 הָאַיִלH352 הַשֵּׁנִיH8145 אֵילH352 הַמִּלֻּאִיםH4394 וַֽיִּסְמְכוּH5564 אַהֲרֹןH175 וּבָנָיוH1121 אֶתH853 יְדֵיהֶםH3027 עַלH5921 רֹאשׁH7218 הָאָֽיִלH352

VW   And he brought the second ram, the ram of ordination. And Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram,


WEBS   And he slewH7819 it; and MosesH4872 tookH3947 of its bloodH1818, and putH5414 it upon the tipH8571 of Aaron’sH175 rightH3233 earH241, and upon the thumbH931 of his rightH3233 handH3027, and upon the great toeH931 of his rightH3233 footH7272.

WLC   וַיִּשְׁחָטH7819 וַיִּקַּחH3947 מֹשֶׁהH4872 מִדָּמוֹH1818 וַיִּתֵּןH5414 עַלH5921 תְּנוּךְH8571 אֹֽזֶןH241 אַהֲרֹןH175 הַיְמָנִיתH3233 וְעַלH5921 בֹּהֶןH931 יָדוֹH3027 הַיְמָנִיתH3233 וְעַלH5921 בֹּהֶןH931 רַגְלוֹH7272 הַיְמָנִֽיתH3233

VW   and Moses killed it. And he took some of its blood and put it on the tip of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.


WEBS   And he broughtH7126 Aaron’sH175 sonsH1121, and MosesH4872 putH5414 of the bloodH1818 upon the tipH8571 of their rightH3233 earH241, and upon the thumbsH931 of their rightH3233 handsH3027, and upon the great toesH931 of their rightH3233 feetH7272: and MosesH4872 sprinkledH2236 the bloodH1818 aroundH5439 upon the altarH4196.

WLC   וַיַּקְרֵבH7126 אֶתH853 בְּנֵיH1121 אַהֲרֹןH175 וַיִּתֵּןH5414 מֹשֶׁהH4872 מִןH4480 הַדָּםH1818 עַלH5921 תְּנוּךְH8571 אָזְנָםH241 הַיְמָנִיתH3233 וְעַלH5921 בֹּהֶןH931 יָדָםH3027 הַיְמָנִיתH3233 וְעַלH5921 בֹּהֶןH931 רַגְלָםH7272 הַיְמָנִיתH3233 וַיִּזְרֹקH2236 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 הַדָּםH1818 עַלH5921 הַֽמִּזְבֵּחַH4196 סָבִֽיבH5439

VW   And he brought Aaron's sons, and Moses put some of the blood on the tips of their right ears, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. And Moses sprinkled the blood all around on the altar.


WEBS   And he tookH3947 the fatH2459, and the rumpH451, and all the fatH2459 that was upon the inwardsH7130, and the fatH3508 above the liverH3516, and the twoH8147 kidneysH3629, and their fatH2459, and the rightH3225 shoulderH7785:

WLC   וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 הַחֵלֶבH2459 וְאֶתH853 הָֽאַלְיָהH451 וְאֶֽתH853 כָּלH3605 הַחֵלֶבH2459 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 הַקֶּרֶבH7130 וְאֵתH853 יֹתֶרֶתH3508 הַכָּבֵדH3516 וְאֶתH853 שְׁתֵּיH8147 הַכְּלָיֹתH3629 וְאֶֽתH853 חֶלְבְּהֶןH2459 וְאֵתH853 שׁוֹקH7785 הַיָּמִֽיןH3225

VW   And he took the fat and the fat tail, all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh;


WEBS   And out of the basketH5536 of unleavenedH4682 breadH3899, that was beforeH6440 the LORDH3068, he tookH3947 oneH259 unleavenedH4682 cakeH2471, and a cakeH2471 of oiledH8081 bread, and oneH259 waferH7550, and putH7760 them on the fatH2459, and upon the rightH3225 shoulderH7785:

WLC   וּמִסַּלH5536 הַמַּצּוֹתH4682 אֲשֶׁרH834 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 לָקַחH3947 חַלַּתH2471 מַצָּהH4682 אַחַתH259 וְֽחַלַּתH2471 לֶחֶםH3899 שֶׁמֶןH8081 אַחַתH259 וְרָקִיקH7550 אֶחָדH259 וַיָּשֶׂםH7760 עַלH5921 הַחֲלָבִיםH2459 וְעַלH5921 שׁוֹקH7785 הַיָּמִֽיןH3225

VW   and from the basket of unleavened bread that was before Jehovah he took one unleavened cake, a cake of bread anointed with oil, and one wafer, and put them on the fat and on the right thigh;


WEBS   And he putH5414 all upon Aaron’sH175 handsH3709, and upon his sonsH1121’ handsH3709, and wavedH5130 them for a wave offeringH8573 beforeH6440 the LORDH3068.

WLC   וַיִּתֵּןH5414 אֶתH853 הַכֹּלH3605 עַלH5921 כַּפֵּיH3709 אַהֲרֹןH175 וְעַלH5921 כַּפֵּיH3709 בָנָיוH1121 וַיָּנֶףH5130 אֹתָםH853 תְּנוּפָהH8573 לִפְנֵיH6440 יְהוָֽהH3068

VW   and he put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them as a wave offering before Jehovah.


WEBS   And MosesH4872 tookH3947 them from off their handsH3709, and burntH6999 them on the altarH4196 upon the burnt offeringH5930: they were consecrationsH4394 for a sweetH5207 savourH7381: it is an offering made by fireH801 to the LORDH3068.

WLC   וַיִּקַּחH3947 מֹשֶׁהH4872 אֹתָםH853 מֵעַלH5921 כַּפֵּיהֶםH3709 וַיַּקְטֵרH6999 הַמִּזְבֵּחָהH4196 עַלH5921 הָעֹלָהH5930 מִלֻּאִיםH4394 הֵםH1992 לְרֵיחַH7381 נִיחֹחַH5207 אִשֶּׁהH801 הוּאH1931 לַיהוָֽהH3068

VW   And Moses took them from their hands and burned them with smoke upon the altar, upon the burnt offering. They were ordination offerings for a soothing aroma; an offering by fire unto Jehovah.


WEBS   And MosesH4872 tookH3947 the breastH2373, and wavedH5130 it for a wave offeringH8573 beforeH6440 the LORDH3068: for of the ramH352 of consecrationH4394 it was MosesH4872’ partH4490; as the LORDH3068 commandedH6680 MosesH4872.

WLC   וַיִּקַּחH3947 מֹשֶׁהH4872 אֶתH853 הֶחָזֶהH2373 וַיְנִיפֵהוּH5130 תְנוּפָהH8573 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 מֵאֵילH352 הַמִּלֻּאִיםH4394 לְמֹשֶׁהH4872 הָיָהH1961 לְמָנָהH4490 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֶתH853 מֹשֶֽׁהH4872

VW   And Moses took the breast and waved it as a wave offering before Jehovah. It was Moses' portion of the ram of ordination, as Jehovah had commanded Moses.


WEBS   And MosesH4872 tookH3947 of the anointingH4888 oilH8081, and of the bloodH1818 which was upon the altarH4196, and sprinkledH5137 it upon AaronH175, and upon his garmentsH899, and upon his sonsH1121, and upon his sonsH1121’ garmentsH899 with him; and sanctifiedH6942 AaronH175, and his garmentsH899, and his sonsH1121, and his sonsH1121’ garmentsH899 with him.

WLC   וַיִּקַּחH3947 מֹשֶׁהH4872 מִשֶּׁמֶןH8081 הַמִּשְׁחָהH4888 וּמִןH4480 הַדָּםH1818 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 הַמִּזְבֵּחַH4196 וַיַּזH5137 עַֽלH5921 אַהֲרֹןH175 עַלH5921 בְּגָדָיוH899 וְעַלH5921 בָּנָיוH1121 וְעַלH5921 בִּגְדֵיH899 בָנָיוH1121 אִתּוֹH854 וַיְקַדֵּשׁH6942 אֶֽתH853 אַהֲרֹןH175 אֶתH853 בְּגָדָיוH899 וְאֶתH853 בָּנָיוH1121 וְאֶתH853 בִּגְדֵיH899 בָנָיוH1121 אִתּֽוֹH854

VW   And Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, his sons, and the garments of his sons with him.


WEBS   And MosesH4872 saidH559 to AaronH175 and to his sonsH1121, BoilH1310 the fleshH1320 at the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150: and there eatH398 it with the breadH3899 that is in the basketH5536 of consecrationsH4394, as I commandedH6680, sayingH559, AaronH175 and his sonsH1121 shall eatH398 it.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֹשֶׁהH4872 אֶלH413 אַהֲרֹןH175 וְאֶלH413 בָּנָיוH1121 בַּשְּׁלוּH1310 אֶתH853 הַבָּשָׂרH1320 פֶּתַחH6607 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 וְשָׁםH8033 תֹּאכְלוּH398 אֹתוֹH853 וְאֶתH853 הַלֶּחֶםH3899 אֲשֶׁרH834 בְּסַלH5536 הַמִּלֻּאִיםH4394 כַּאֲשֶׁרH834 צִוֵּיתִיH6680 לֵאמֹרH559 אַהֲרֹןH175 וּבָנָיוH1121 יֹאכְלֻֽהוּH398

VW   And Moses said to Aaron and his sons, Boil the flesh at the door of the tent of meeting, and eat it there with the bread that is in the basket of ordination offerings, as I have commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.


WEBS   And that which remainethH3498 of the fleshH1320 and of the breadH3899 shall ye burnH8313 with fireH784.

WLC   וְהַנּוֹתָרH3498 בַּבָּשָׂרH1320 וּבַלָּחֶםH3899 בָּאֵשׁH784 תִּשְׂרֹֽפוּH8313

VW   And whatever remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.


WEBS   And ye shall not go outH3318 of the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150 in sevenH7651 daysH3117, until the daysH3117 of your consecrationH4394 shall be at an endH4390: for sevenH7651 daysH3117 shall he consecrateH4390 H3027 you.

WLC   וּמִפֶּתַחH6607 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 לֹאH3808 תֵֽצְאוּH3318 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 עַדH5704 יוֹםH3117 מְלֹאתH4390 יְמֵיH3117 מִלֻּאֵיכֶםH4394 כִּיH3588 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 יְמַלֵּאH4390 אֶתH853 יֶדְכֶֽםH3027

VW   And you shall not go outside the door of the tent of meeting for seven days, for the days of your ordination to be fulfilled. For seven days he shall confirm your hands.


WEBS   As he hath doneH6213 this dayH3117, so the LORDH3068 hath commandedH6680 to doH6213, to make an atonementH3722 for you.

WLC   כַּאֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 בַּיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 לַעֲשֹׂתH6213 לְכַפֵּרH3722 עֲלֵיכֶֽםH5921

VW   As he has done this day, thus Jehovah has commanded to do, to make atonement for you.


WEBS   Therefore shall ye abideH3427 at the doorH6607 of the tabernacleH168 of the congregationH4150 dayH3119 and nightH3915 sevenH7651 daysH3117, and keepH8104 the chargeH4931 of the LORDH3068, that ye dieH4191 not: for so I am commandedH6680.

WLC   וּפֶתַחH6607 אֹהֶלH168 מוֹעֵדH4150 תֵּשְׁבוּH3427 יוֹמָםH3119 וָלַיְלָהH3915 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 וּשְׁמַרְתֶּםH8104 אֶתH853 מִשְׁמֶרֶתH4931 יְהוָהH3068 וְלֹאH3808 תָמוּתוּH4191 כִּיH3588 כֵןH3651 צֻוֵּֽיתִיH6680

VW   Therefore you shall stay at the door of the tent of meeting day and night for seven days, and keep the charge of Jehovah, so that you may not die; for thus I have been commanded.


WEBS   So AaronH175 and his sonsH1121 didH6213 all thingsH1697 which the LORDH3068 commandedH6680 by the handH3027 of MosesH4872.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 אַהֲרֹןH175 וּבָנָיוH1121 אֵתH853 כָּלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 מֹשֶֽׁהH4872

VW   Thus Aaron and his sons did all the things that Jehovah had commanded by the hand of Moses.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה