COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   And when kingH4428 AradH6166 the CanaaniteH3669, which dweltH3427 in the southH5045, heardH8085 tell that IsraelH3478 cameH935 by the wayH1870 of the spiesH871; then he foughtH3898 against IsraelH3478, and tookH7617 some of them prisonersH7628.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 הַכְּנַעֲנִיH3669 מֶֽלֶךְH4428 עֲרָדH6166 יֹשֵׁבH3427 הַנֶּגֶבH5045 כִּיH3588 בָּאH935 יִשְׂרָאֵלH3478 דֶּרֶךְH1870 הָאֲתָרִיםH871 וַיִּלָּחֶםH3898 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּשְׁבְּH7617 מִמֶּנּוּH4480 שֶֽׁבִיH7628

VW   And when King Arad, the Canaanite who dwelt in the south, heard that Israel was coming on the way to Atharim, he fought against Israel and took some of them captive.


KJ   And IsraelH3478 vowedH5087 a vowH5088 unto the LORDH3068, and saidH559, If thou wilt indeedH5414 deliverH5414 this peopleH5971 into my handH3027, then I will utterly destroyH2763 their citiesH5892.

WLC   וַיִּדַּרH5087 יִשְׂרָאֵלH3478 נֶדֶרH5088 לַֽיהוָהH3068 וַיֹּאמַרH559 אִםH518 נָתֹןH5414 תִּתֵּןH5414 אֶתH853 הָעָםH5971 הַזֶּהH2088 בְּיָדִיH3027 וְהַֽחֲרַמְתִּיH2763 אֶתH853 עָרֵיהֶֽםH5892

VW   And Israel vowed a vow unto Jehovah, and said, If You will grant to deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.


KJ   And the LORDH3068 hearkenedH8085 to the voiceH6963 of IsraelH3478, and delivered upH5414 the CanaanitesH3669; and they utterly destroyedH2763 them and their citiesH5892: and he calledH7121 the nameH8034 of the placeH4725 HormahH2767. Hormah: that is, Utter destruction

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 יְהוָהH3068 בְּקוֹלH6963 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּתֵּןH5414 אֶתH853 הַֽכְּנַעֲנִיH3669 וַיַּחֲרֵםH2763 אֶתְהֶםH853 וְאֶתH853 עָרֵיהֶםH5892 וַיִּקְרָאH7121 שֵׁםH8034 הַמָּקוֹםH4725 חָרְמָֽהH2767

VW   And Jehovah heard the voice of Israel and delivered up the Canaanites, and they utterly destroyed them and their cities. So the name of that place was called Hormah.


KJ   And they journeyedH5265 from mountH2022 HorH2023 by the wayH1870 of the RedH5488 seaH3220, to compassH5437 the landH776 of EdomH123: and the soulH5315 of the peopleH5971 was much discouragedH7114 because of the wayH1870. discouraged: or, grieved: Heb. shortened

WLC   וַיִּסְעוּH5265 מֵהֹרH2023 הָהָרH2022 דֶּרֶךְH1870 יַםH3220 סוּףH5488 לִסְבֹבH5437 אֶתH853 אֶרֶץH776 אֱדוֹםH123 וַתִּקְצַרH7114 נֶֽפֶשׁH5315 הָעָםH5971 בַּדָּֽרֶךְH1870

VW   And they journeyed from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the soul of the people became impatient on the way.


KJ   And the peopleH5971 spakeH1696 against GodH430, and against MosesH4872, Wherefore have ye brought us upH5927 out of EgyptH4714 to dieH4191 in the wildernessH4057? for there is no breadH3899, neither is there any waterH4325; and our soulH5315 loathethH6973 this lightH7052 breadH3899.

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 הָעָםH5971 בֵּֽאלֹהִיםH430 וּבְמֹשֶׁהH4872 לָמָהH4100 הֶֽעֱלִיתֻנוּH5927 מִמִּצְרַיִםH4714 לָמוּתH4191 בַּמִּדְבָּרH4057 כִּיH3588 אֵיןH369 לֶחֶםH3899 וְאֵיןH369 מַיִםH4325 וְנַפְשֵׁנוּH5315 קָצָהH6973 בַּלֶּחֶםH3899 הַקְּלֹקֵֽלH7052

VW   And the people spoke against God and against Moses: Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no food and no water, and our soul loathes this worthless bread.


KJ   And the LORDH3068 sentH7971 fieryH8314 serpentsH5175 among the peopleH5971, and they bitH5391 the peopleH5971; and muchH7227 peopleH5971 of IsraelH3478 diedH4191.

WLC   וַיְשַׁלַּחH7971 יְהוָהH3068 בָּעָםH5971 אֵתH853 הַנְּחָשִׁיםH5175 הַשְּׂרָפִיםH8314 וַֽיְנַשְּׁכוּH5391 אֶתH853 הָעָםH5971 וַיָּמָתH4191 עַםH5971 רָבH7227 מִיִּשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And Jehovah sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many of the people of Israel died.


KJ   Therefore the peopleH5971 cameH935 to MosesH4872, and saidH559, We have sinnedH2398, for we have spokenH1696 against the LORDH3068, and against thee; prayH6419 unto the LORDH3068, that he take awayH5493 the serpentsH5175 from us. And MosesH4872 prayedH6419 for the peopleH5971.

WLC   וַיָּבֹאH935 הָעָםH5971 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 וַיֹּאמְרוּH559 חָטָאנוּH2398 כִּֽיH3588 דִבַּרְנוּH1696 בַֽיהוָהH3068 וָבָךְH0 הִתְפַּלֵּלH6419 אֶלH413 יְהוָהH3068 וְיָסֵרH5493 מֵעָלֵינוּH5921 אֶתH853 הַנָּחָשׁH5175 וַיִּתְפַּלֵּלH6419 מֹשֶׁהH4872 בְּעַדH1157 הָעָֽםH5971

VW   Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against Jehovah and against you; intercede before Jehovah that He take away the serpents from us. So Moses interceded for the people.


KJ   And the LORDH3068 saidH559 unto MosesH4872, MakeH6213 thee a fiery serpentH8314, and setH7760 it upon a poleH5251: and it shall come to pass, that every one that is bittenH5391, when he lookethH7200 upon it, shall liveH2425.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 עֲשֵׂהH6213 לְךָH0 שָׂרָףH8314 וְשִׂיםH7760 אֹתוֹH853 עַלH5921 נֵסH5251 וְהָיָהH1961 כָּלH3605 הַנָּשׁוּךְH5391 וְרָאָהH7200 אֹתוֹH853 וָחָֽיH2425

VW   And Jehovah said to Moses, Make a fiery serpent, and set it on a pole; and it shall be that anyone who is bitten, when he looks at it, shall live.


KJ   And MosesH4872 madeH6213 a serpentH5175 of brassH5178, and putH7760 it upon a poleH5251, and it came to pass, that if a serpentH5175 had bittenH5391 any manH376, when he beheldH5027 the serpentH5175 of brassH5178, he livedH2425.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 מֹשֶׁהH4872 נְחַשׁH5175 נְחֹשֶׁתH5178 וַיְשִׂמֵהוּH7760 עַלH5921 הַנֵּסH5251 וְהָיָהH1961 אִםH518 נָשַׁךְH5391 הַנָּחָשׁH5175 אֶתH853 אִישׁH376 וְהִבִּיטH5027 אֶלH413 נְחַשׁH5175 הַנְּחֹשֶׁתH5178 וָחָֽיH2425

VW   And Moses made a bronze serpent, and put it on a pole; and so it was, if a serpent had bitten anyone, when he looked at the bronze serpent, he lived.


KJ   And the childrenH1121 of IsraelH3478 set forwardH5265, and pitchedH2583 in ObothH88.

WLC   וַיִּסְעוּH5265 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַֽיַּחֲנוּH2583 בְּאֹבֹֽתH88

VW   And the children of Israel set out and encamped in Oboth.


KJ   And they journeyedH5265 from ObothH88, and pitchedH2583 at IjeabarimH5863, in the wildernessH4057 which is beforeH6440 MoabH4124, toward the sunrisingH4217 H8121. Ijeabarim: or, heaps of Abarim

WLC   וַיִּסְעוּH5265 מֵאֹבֹתH88 וַֽיַּחֲנוּH2583 בְּעִיֵּיH0 הָֽעֲבָרִיםH5863 בַּמִּדְבָּרH4057 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 פְּנֵיH6440 מוֹאָבH4124 מִמִּזְרַחH4217 הַשָּֽׁמֶשׁH8121

VW   And they journeyed from Oboth and camped at Ije Abarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrise.


KJ   From thence they removedH5265, and pitchedH2583 in the valleyH5158 of ZaredH2218.

WLC   מִשָּׁםH8033 נָסָעוּH5265 וַֽיַּחֲנוּH2583 בְּנַחַלH5158 זָֽרֶדH2218

VW   From there they set out and encamped in the valley of Zered.


KJ   From thence they removedH5265, and pitchedH2583 on the other sideH5676 of ArnonH769, which is in the wildernessH4057 that cometh outH3318 of the coastsH1366 of the AmoritesH567: for ArnonH769 is the borderH1366 of MoabH4124, between MoabH4124 and the AmoritesH567.

WLC   מִשָּׁםH8033 נָסָעוּH5265 וַֽיַּחֲנוּH2583 מֵעֵבֶרH5676 אַרְנוֹןH769 אֲשֶׁרH834 בַּמִּדְבָּרH4057 הַיֹּצֵאH3318 מִגְּבוּלH1366 הָֽאֱמֹרִיH567 כִּיH3588 אַרְנוֹןH769 גְּבוּלH1366 מוֹאָבH4124 בֵּיןH996 מוֹאָבH4124 וּבֵיןH996 הָאֱמֹרִֽיH567

VW   From there they set out and camped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that extends from the border of the Amorites; for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.


KJ   Wherefore it is saidH559 in the bookH5612 of the warsH4421 of the LORDH3068, What he didH2052 in the Red seaH5492, and in the brooksH5158 of ArnonH769, What…: or, Vaheb in Suphah

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 יֵֽאָמַרH559 בְּסֵפֶרH5612 מִלְחֲמֹתH4421 יְהוָהH3068 אֶתH853 וָהֵבH2052 בְּסוּפָהH5492 וְאֶתH853 הַנְּחָלִיםH5158 אַרְנֽוֹןH769

VW   Therefore it is said in the Book of the Wars of Jehovah: Waheb in Suphah, the brooks of the Arnon,


KJ   And at the streamH793 of the brooksH5158 that goeth downH5186 to the dwellingH3427 of ArH6144, and liethH8172 upon the borderH1366 of MoabH4124. lieth: Heb. leaneth

WLC   וְאֶשֶׁדH793 הַנְּחָלִיםH5158 אֲשֶׁרH834 נָטָהH5186 לְשֶׁבֶתH3427 עָרH6144 וְנִשְׁעַןH8172 לִגְבוּלH1366 מוֹאָֽבH4124

VW   and the slope of the brooks that extends down to the dwelling of Ar, and leans on the border of Moab.


KJ   And from thence they went to BeerH876: that is the wellH875 whereof the LORDH3068 spakeH559 unto MosesH4872, GatherH622 the peopleH5971 togetherH622, and I will giveH5414 them waterH4325.

WLC   וּמִשָּׁםH8033 בְּאֵרָהH876 הִואH1931 הַבְּאֵרH875 אֲשֶׁרH834 אָמַרH559 יְהוָהH3068 לְמֹשֶׁהH4872 אֱסֹףH622 אֶתH853 הָעָםH5971 וְאֶתְּנָהH5414 לָהֶםH0 מָֽיִםH4325

VW   From there they went to Beer, which is the well where Jehovah said to Moses, Gather the people together, and I will give them water.


KJ   Then IsraelH3478 sangH7891 this songH7892, Spring upH5927, O wellH875; singH6030 ye unto it: Spring…: Heb. Ascend sing: or, answer

WLC   אָזH227 יָשִׁירH7891 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 הַשִּׁירָהH7892 הַזֹּאתH2063 עֲלִיH5927 בְאֵרH875 עֱנוּH6030 לָֽהּH0

VW   Then Israel sang this song: Spring up, O well! All of you sing to it;


KJ   The princesH8269 diggedH2658 the wellH875, the noblesH5081 of the peopleH5971 diggedH3738 it, by the direction of the lawgiverH2710, with their stavesH4938. And from the wildernessH4057 they went to MattanahH4980:

WLC   בְּאֵרH875 חֲפָרוּהָH2658 שָׂרִיםH8269 כָּרוּהָH3738 נְדִיבֵיH5081 הָעָםH5971 בִּמְחֹקֵקH2710 בְּמִשְׁעֲנֹתָםH4938 וּמִמִּדְבָּרH4057 מַתָּנָֽהH4980

VW   the well the rulers dug, dug by the nobles of the people, by the Lawgiver, with their staffs. And from the wilderness they went to Mattanah,


KJ   And from MattanahH4980 to NahalielH5160: and from NahalielH5160 to BamothH1120:

WLC   וּמִמַּתָּנָהH4980 נַחֲלִיאֵלH5160 וּמִנַּחֲלִיאֵלH5160 בָּמֽוֹתH1120

VW   from Mattanah to Nahaliel, from Nahaliel to Bamoth,


KJ   And from BamothH1120 in the valleyH1516, that is in the countryH7704 of MoabH4124, to the topH7218 of PisgahH6449, which lookethH8259 towardH6440 JeshimonH3452. country: Heb. field Pisgah: or, the hill Jeshimon: or, the wilderness

WLC   וּמִבָּמוֹתH1120 הַגַּיְאH1516 אֲשֶׁרH834 בִּשְׂדֵהH7704 מוֹאָבH4124 רֹאשׁH7218 הַפִּסְגָּהH6449 וְנִשְׁקָפָהH8259 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הַיְשִׁימֹֽןH3452

VW   and from Bamoth, in the valley that is in the land of Moab, to the top of Pisgah which looks down and faces the wilderness.


KJ   And IsraelH3478 sentH7971 messengersH4397 unto SihonH5511 kingH4428 of the AmoritesH567, sayingH559,

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יִשְׂרָאֵלH3478 מַלְאָכִיםH4397 אֶלH413 סִיחֹןH5511 מֶֽלֶךְH4428 הָאֱמֹרִיH567 לֵאמֹֽרH559

VW   And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,


KJ   Let me passH5674 through thy landH776: we will not turnH5186 into the fieldsH7704, or into the vineyardsH3754; we will not drinkH8354 of the watersH4325 of the wellH875: but we will go alongH3212 by the king'sH4428 high wayH1870, until we be pastH5674 thy bordersH1366.

WLC   אֶעְבְּרָהH5674 בְאַרְצֶךָH776 לֹאH3808 נִטֶּהH5186 בְּשָׂדֶהH7704 וּבְכֶרֶםH3754 לֹאH3808 נִשְׁתֶּהH8354 מֵיH4325 בְאֵרH875 בְּדֶרֶךְH1870 הַמֶּלֶךְH4428 נֵלֵךְH1980 עַדH5704 אֲשֶֽׁרH834 נַעֲבֹרH5674 גְּבֻלֶֽךָH1366

VW   Let me pass through your land. We will not turn aside into fields or vineyards; we will not drink water from wells. We will go by the King's Highway until we have passed through your territory.


KJ   And SihonH5511 would not sufferH5414 IsraelH3478 to passH5674 through his borderH1366: but SihonH5511 gatheredH622 all his peopleH5971 togetherH622, and went outH3318 againstH7125 IsraelH3478 into the wildernessH4057: and he cameH935 to JahazH3096, and foughtH3898 against IsraelH3478.

WLC   וְלֹאH3808 נָתַןH5414 סִיחֹןH5511 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 עֲבֹרH5674 בִּגְבֻלוֹH1366 וַיֶּאֱסֹףH622 סִיחֹןH5511 אֶתH853 כָּלH3605 עַמּוֹH5971 וַיֵּצֵאH3318 לִקְרַאתH7125 יִשְׂרָאֵלH3478 הַמִּדְבָּרָהH4057 וַיָּבֹאH935 יָהְצָהH3096 וַיִּלָּחֶםH3898 בְּיִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   But Sihon would not allow Israel to pass through his territory. And Sihon gathered all his people together and went out against Israel in the wilderness, and he came to Jahaz and fought against Israel.


KJ   And IsraelH3478 smoteH5221 him with the edgeH6310 of the swordH2719, and possessedH3423 his landH776 from ArnonH769 unto JabbokH2999, even unto the childrenH1121 of AmmonH5983: for the borderH1366 of the childrenH1121 of AmmonH5983 was strongH5794.

WLC   וַיַּכֵּהוּH5221 יִשְׂרָאֵלH3478 לְפִיH6310 חָרֶבH2719 וַיִּירַשׁH3423 אֶתH853 אַרְצוֹH776 מֵֽאַרְנֹןH769 עַדH5704 יַבֹּקH2999 עַדH5704 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 כִּיH3588 עַזH5794 גְּבוּלH1366 בְּנֵיH1121 עַמּֽוֹןH5983

VW   And Israel struck him with the edge of the sword, and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the children of Ammon; for the border of the children of Ammon was strong.


KJ   And IsraelH3478 tookH3947 all these citiesH5892: and IsraelH3478 dweltH3427 in all the citiesH5892 of the AmoritesH567, in HeshbonH2809, and in all the villagesH1323 thereof. villages: Heb. daughters

WLC   וַיִּקַּחH3947 יִשְׂרָאֵלH3478 אֵתH853 כָּלH3605 הֶעָרִיםH5892 הָאֵלֶּהH428 וַיֵּשֶׁבH3427 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּכָלH3605 עָרֵיH5892 הָֽאֱמֹרִיH567 בְּחֶשְׁבּוֹןH2809 וּבְכָלH3605 בְּנֹתֶֽיהָH1323

VW   And Israel took all these cities, and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon and in all its villages.


KJ   For HeshbonH2809 was the cityH5892 of SihonH5511 the kingH4428 of the AmoritesH567, who had foughtH3898 against the formerH7223 kingH4428 of MoabH4124, and takenH3947 all his landH776 out of his handH3027, even unto ArnonH769.

WLC   כִּיH3588 חֶשְׁבּוֹןH2809 עִירH5892 סִיחֹןH5511 מֶלֶךְH4428 הָאֱמֹרִיH567 הִואH1931 וְהוּאH1931 נִלְחַםH3898 בְּמֶלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 הָֽרִאשׁוֹןH7223 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 כָּלH3605 אַרְצוֹH776 מִיָּדוֹH3027 עַדH5704 אַרְנֹֽןH769

VW   For Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and had taken all his land from his hand as far as the Arnon.


KJ   Wherefore they that speak in proverbsH4911 sayH559, ComeH935 into HeshbonH2809, let the cityH5892 of SihonH5511 be builtH1129 and preparedH3559:

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 יֹאמְרוּH559 הַמֹּשְׁלִיםH4911 בֹּאוּH935 חֶשְׁבּוֹןH2809 תִּבָּנֶהH1129 וְתִכּוֹנֵןH3559 עִירH5892 סִיחֽוֹןH5511

VW   Therefore those who speak in proverbs say: Come to Heshbon, let it be built; let the city of Sihon be repaired.


KJ   For there is a fireH784 gone outH3318 of HeshbonH2809, a flameH3852 from the cityH7151 of SihonH5511: it hath consumedH398 ArH6144 of MoabH4124, and the lords of the high placesH1181 of ArnonH769.

WLC   כִּיH3588 אֵשׁH784 יָֽצְאָהH3318 מֵֽחֶשְׁבּוֹןH2809 לֶהָבָהH3852 מִקִּרְיַתH7151 סִיחֹןH5511 אָֽכְלָהH398 עָרH6144 מוֹאָבH4124 בַּעֲלֵיH1167 בָּמוֹתH1116 אַרְנֹֽןH769

VW   For fire went out from Heshbon, a flame from the city of Sihon; it consumed Ar of Moab, the lords of the heights of the Arnon.


KJ   WoeH188 to thee, MoabH4124! thou art undoneH6, O peopleH5971 of ChemoshH3645: he hath givenH5414 his sonsH1121 that escapedH6412, and his daughtersH1323, into captivityH7622 unto SihonH5511 kingH4428 of the AmoritesH567.

WLC   אוֹיH188 לְךָH0 מוֹאָבH4124 אָבַדְתָּH6 עַםH5971 כְּמוֹשׁH3645 נָתַןH5414 בָּנָיוH1121 פְּלֵיטִםH6412 וּבְנֹתָיוH1323 בַּשְּׁבִיתH7628 לְמֶלֶךְH4428 אֱמֹרִיH567 סִיחֽוֹןH5511

VW   Woe to you, Moab! You have perished, O people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, and his daughters into captivity, to Sihon king of the Amorites.


KJ   We have shotH3384 at them; HeshbonH2809 is perishedH6 even unto DibonH1769, and we have laid them wasteH8074 even unto NophahH5302, which reacheth unto MedebaH4311.

WLC   וַנִּירָםH3384 אָבַדH6 חֶשְׁבּוֹןH2809 עַדH5704 דִּיבוֹןH1769 וַנַּשִּׁיםH8074 עַדH5704 נֹפַחH5302 אֲשֶׁרׄH834 עַדH5704 מֵֽידְבָֽאH4311

VW   But we have shot at them; Heshbon has perished as far as Dibon; and we laid waste as far as Nophah, which reaches to Medeba.


KJ   Thus IsraelH3478 dweltH3427 in the landH776 of the AmoritesH567.

WLC   וַיֵּשֶׁבH3427 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּאֶרֶץH776 הָאֱמֹרִֽיH567

VW   Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.


KJ   And MosesH4872 sentH7971 to spy outH7270 JaazerH3270, and they tookH3920 the villagesH1323 thereof, and drove outH3423 H3423 the AmoritesH567 that were there.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 מֹשֶׁהH4872 לְרַגֵּלH7270 אֶתH853 יַעְזֵרH3270 וַֽיִּלְכְּדוּH3920 בְּנֹתֶיהָH1323 ויירשH3423 וַיּוֹרֶשׁH3423 אֶתH853 הָאֱמֹרִיH567 אֲשֶׁרH834 שָֽׁםH8033

VW   And Moses sent to spy out Jazer; and they took its villages and drove out the Amorites who were there.


KJ   And they turnedH6437 and went upH5927 by the wayH1870 of BashanH1316: and OgH5747 the kingH4428 of BashanH1316 went outH3318 againstH7125 them, he, and all his peopleH5971, to the battleH4421 at EdreiH154.

WLC   וַיִּפְנוּH6437 וַֽיַּעֲלוּH5927 דֶּרֶךְH1870 הַבָּשָׁןH1316 וַיֵּצֵאH3318 עוֹגH5747 מֶֽלֶךְH4428 הַבָּשָׁןH1316 לִקְרָאתָםH7125 הוּאH1931 וְכָלH3605 עַמּוֹH5971 לַמִּלְחָמָהH4421 אֶדְרֶֽעִיH154

VW   And they turned and went up by the way to Bashan. So Og king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.


KJ   And the LORDH3068 saidH559 unto MosesH4872, FearH3372 him not: for I have deliveredH5414 him into thy handH3027, and all his peopleH5971, and his landH776; and thou shalt doH6213 to him as thou didstH6213 unto SihonH5511 kingH4428 of the AmoritesH567, which dweltH3427 at HeshbonH2809.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 מֹשֶׁהH4872 אַלH408 תִּירָאH3372 אֹתוֹH853 כִּיH3588 בְיָדְךָH3027 נָתַתִּיH5414 אֹתוֹH853 וְאֶתH853 כָּלH3605 עַמּוֹH5971 וְאֶתH853 אַרְצוֹH776 וְעָשִׂיתָH6213 לּוֹH0 כַּאֲשֶׁרH834 עָשִׂיתָH6213 לְסִיחֹןH5511 מֶלֶךְH4428 הָֽאֱמֹרִיH567 אֲשֶׁרH834 יוֹשֵׁבH3427 בְּחֶשְׁבּֽוֹןH2809

VW   And Jehovah said to Moses, Do not fear him, for I have delivered him into your hand, with all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.


KJ   So they smoteH5221 him, and his sonsH1121, and all his peopleH5971, until there was noneH1115 leftH7604 him aliveH8300: and they possessedH3423 his landH776.

WLC   וַיַּכּוּH5221 אֹתוֹH853 וְאֶתH853 בָּנָיוH1121 וְאֶתH853 כָּלH3605 עַמּוֹH5971 עַדH5704 בִּלְתִּיH1115 הִשְׁאִֽירH7604 לוֹH0 שָׂרִידH8300 וַיִּֽירְשׁוּH3423 אֶתH853 אַרְצֽוֹH776

VW   So they struck him, his sons, and all his people, until there was no survivor left; and they took possession of his land.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה