COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   SayH559 ye unto your brethrenH251, AmmiH5971; and to your sistersH269, RuhamahH7355. Ammi: that is, My people Ruhamah: that is, Having obtained mercy

WLC   וְֽהָיָהH1961 מִסְפַּרH4557 בְּנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 כְּחוֹלH2344 הַיָּםH3220 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יִמַּדH4058 וְלֹאH3808 יִסָּפֵרH5608 וְֽהָיָהH1961 בִּמְקוֹםH4725 אֲשֶׁרH834 יֵאָמֵרH559 לָהֶםH1992 לֹֽאH3808 עַמִּיH5971 אַתֶּםH859 יֵאָמֵרH559 לָהֶםH1992 בְּנֵיH1121 אֵֽלH410 חָֽיH2416

VW   Say to your brothers, A People; and to your sisters, Mercy.


KJ   PleadH7378 with your motherH517, pleadH7378: for she is not my wifeH802, neither am I her husbandH376: let her therefore put awayH5493 her whoredomsH2183 out of her sightH6440, and her adulteriesH5005 from between her breastsH7699;

WLC   וְנִקְבְּצוּH6908 בְּנֵֽיH1121 יְהוּדָהH3063 וּבְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 יַחְדָּוH3162 וְשָׂמוּH7760 לָהֶםH0 רֹאשׁH7218 אֶחָדH259 וְעָלוּH5927 מִןH4480 הָאָרֶץH776 כִּיH3588 גָדוֹלH1419 יוֹםH3117 יִזְרְעֶֽאלH3157

VW   Strive! Contend with your mother, for she is not My wife, nor am I her husband. Therefore, let her put away her harlotries from her presence, and her adulteries from between her breasts,


KJ   Lest I stripH6584 her nakedH6174, and setH3322 her as in the dayH3117 that she was bornH3205, and makeH7760 her as a wildernessH4057, and setH7896 her like a dryH6723 landH776, and slayH4191 her with thirstH6772.

WLC   אִמְרוּH559 לַאֲחֵיכֶםH251 עַמִּיH5971 וְלַאֲחֽוֹתֵיכֶםH269 רֻחָֽמָהH7355

VW   lest I strip her naked and set her out as in the day that she was born, and make her as the wilderness, and make her like a dry land, and kill her with thirst.


KJ   And I will not have mercyH7355 upon her childrenH1121; for they be the childrenH1121 of whoredomsH2183.

WLC   רִיבוּH7378 בְאִמְּכֶםH517 רִיבוּH7378 כִּֽיH3588 הִיאH1931 לֹאH3808 אִשְׁתִּיH802 וְאָנֹכִיH595 לֹאH3808 אִישָׁהּH376 וְתָסֵרH5493 זְנוּנֶיהָH2183 מִפָּנֶיהH6440 וְנַאֲפוּפֶיהָH5005 מִבֵּיןH996 שָׁדֶֽיהָH7699

VW   And I will not have compassion on her sons, for they are the sons of harlotries.


KJ   For their motherH517 hath played the harlotH2181: she that conceivedH2029 them hath done shamefullyH3001: for she saidH559, I will goH3212 afterH310 my loversH157, that giveH5414 me my breadH3899 and my waterH4325, my woolH6785 and my flaxH6593, mine oilH8081 and my drinkH8250. drink: Heb. drinks

WLC   פֶּןH6435 אַפְשִׁיטֶנָּהH6584 עֲרֻמָּהH6174 וְהִצַּגְתִּיהָH3322 כְּיוֹםH3117 הִוָּֽלְדָהּH3205 וְשַׂמְתִּיהָH7760 כַמִּדְבָּרH4057 וְשַׁתִּהָH7896 כְּאֶרֶץH776 צִיָּהH6723 וַהֲמִתִּיהָH4191 בַּצָּמָֽאH6772

VW   For their mother has prostituted herself; she who conceived them has behaved shamefully. For she said, I will go after my lovers who give me my bread and my water, my wool and my linen, my oil and my drink.


KJ   Therefore, behold, I will hedgeH7753 up thy wayH1870 with thornsH5518, and makeH1443 a wallH1447, that she shall not findH4672 her pathsH5410. make…: Heb. wall a wall

WLC   וְאֶתH853 בָּנֶיהָH1121 לֹאH3808 אֲרַחֵםH7355 כִּֽיH3588 בְנֵיH1121 זְנוּנִיםH2183 הֵֽמָּהH1992

VW   Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and I will close off her wall, so that she shall not find her paths.


KJ   And she shall followH7291 after her loversH157, but she shall not overtakeH5381 them; and she shall seekH1245 them, but shall not findH4672 them: then shall she sayH559, I will goH3212 and returnH7725 to my firstH7223 husbandH376; for then was it betterH2896 with me than nowH6258.

WLC   כִּיH3588 זָֽנְתָהH2181 אִמָּםH517 הֹבִישָׁהH3001 הֽוֹרָתָםH2029 כִּיH3588 אָמְרָהH559 אֵלְכָהH1980 אַחֲרֵיH310 מְאַהֲבַיH157 נֹתְנֵיH5414 לַחְמִיH3899 וּמֵימַיH4325 צַמְרִיH6785 וּפִשְׁתִּיH6593 שַׁמְנִיH8081 וְשִׁקּוּיָֽיH8250

VW   And she shall follow after her lovers, but she shall not reach to them. And she shall seek them, but shall not find them. Then she shall say, I will go and return to my first husband, for then it was better with me than now.


KJ   For she did not knowH3045 that I gaveH5414 her cornH1715, and wineH8492, and oilH3323, and multipliedH7235 her silverH3701 and goldH2091, which they preparedH6213 for BaalH1168. wine: Heb. new wine which…: or, wherewith they made Baal

WLC   לָכֵןH3651 הִנְנִיH2005 שָׂךְH7753 אֶתH853 דַּרְכֵּךְH1870 בַּסִּירִיםH5518 וְגָֽדַרְתִּיH1443 אֶתH853 גְּדֵרָהּH1448 וּנְתִיבוֹתֶיהָH5410 לֹאH3808 תִמְצָֽאH4672

VW   For she did not know that I gave her grain and wine and oil, and I multiplied her silver and the gold which they prepared for Baal.


KJ   Therefore will I returnH7725, and take awayH3947 my cornH1715 in the timeH6256 thereof, and my wineH8492 in the seasonH4150 thereof, and will recoverH5337 my woolH6785 and my flaxH6593 given to coverH3680 her nakednessH6172. recover: or, take away

WLC   וְרִדְּפָהH7291 אֶתH853 מְאַהֲבֶיהָH157 וְלֹֽאH3808 תַשִּׂיגH5381 אֹתָםH853 וּבִקְשָׁתַםH1245 וְלֹאH3808 תִמְצָאH4672 וְאָמְרָהH559 אֵלְכָהH1980 וְאָשׁוּבָהH7725 אֶלH413 אִישִׁיH376 הָֽרִאשׁוֹןH7223 כִּיH3588 טוֹבH2896 לִיH0 אָזH227 מֵעָֽתָּהH6258

VW   Therefore I will return and take away My grain in its time, and My wine in its season. And I will take back My wool and My linen given to cover her nakedness.


KJ   And now will I discoverH1540 her lewdnessH5040 in the sightH5869 of her loversH157, and noneH376 shall deliverH5337 her out of mine handH3027. lewdness: Heb. folly, or, villany

WLC   וְהִיאH1931 לֹאH3808 יָֽדְעָהH3045 כִּיH3588 אָֽנֹכִיH595 נָתַתִּיH5414 לָהּH0 הַדָּגָןH1715 וְהַתִּירוֹשׁH8492 וְהַיִּצְהָרH3323 וְכֶסֶףH3701 הִרְבֵּיתִיH7235 לָהּH0 וְזָהָבH2091 עָשׂוּH6213 לַבָּֽעַלH1168

VW   And now I will uncover her lewdness in the eyes of her lovers, and no man shall deliver her out of My hand.


KJ   I will also cause all her mirthH4885 to ceaseH7673, her feast daysH2282, her new moonsH2320, and her sabbathsH7676, and all her solemn feastsH4150.

WLC   לָכֵןH3651 אָשׁוּבH7725 וְלָקַחְתִּיH3947 דְגָנִיH1715 בְּעִתּוֹH6256 וְתִירוֹשִׁיH8492 בְּמֽוֹעֲדוֹH4150 וְהִצַּלְתִּיH5337 צַמְרִיH6785 וּפִשְׁתִּיH6593 לְכַסּוֹתH3680 אֶתH853 עֶרְוָתָֽהּH6172

VW   I will also put an end to all her joy, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.


KJ   And I will destroyH8074 her vinesH1612 and her fig treesH8384, whereof she hath saidH559, These are my rewardsH866 that my loversH157 have givenH5414 me: and I will makeH7760 them a forestH3293, and the beastsH2416 of the fieldH7704 shall eatH398 them. destroy: Heb. make desolate

WLC   וְעַתָּהH6258 אֲגַלֶּהH1540 אֶתH853 נַבְלֻתָהּH5040 לְעֵינֵיH5869 מְאַהֲבֶיהָH157 וְאִישׁH376 לֹֽאH3808 יַצִּילֶנָּהH5337 מִיָּדִֽיH3027

VW   And I will destroy her vines and her fig trees, of which she has said, These are my rewards that my lovers have given me. And I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.


KJ   And I will visitH6485 upon her the daysH3117 of BaalimH1168, wherein she burned incenseH6999 to them, and she deckedH5710 herself with her earringsH5141 and her jewelsH2484, and she wentH3212 afterH310 her loversH157, and forgatH7911 me, saithH5002 the LORDH3068.

WLC   וְהִשְׁבַּתִּיH7673 כָּלH3605 מְשׂוֹשָׂהּH4885 חַגָּהּH2282 חָדְשָׁהּH2320 וְשַׁבַּתָּהּH7676 וְכֹלH3605 מוֹעֲדָֽהּH4150

VW   And I will visit upon her the days of the Baals in which she burned incense to them. She even adorned herself with her nose rings, and her jewels, and she went after her lovers and forgot Me, says Jehovah.


KJ   Therefore, behold, I will allureH6601 her, and bringH3212 her into the wildernessH4057, and speakH1696 comfortablyH3820 unto her. comfortably: or, friendly: Heb. to her heart

WLC   וַהֲשִׁמֹּתִיH8074 גַּפְנָהּH1612 וּתְאֵנָתָהּH8384 אֲשֶׁרH834 אָמְרָהH559 אֶתְנָהH866 הֵמָּהH1992 לִיH0 אֲשֶׁרH834 נָֽתְנוּH5414 לִיH0 מְאַֽהֲבָיH157 וְשַׂמְתִּיםH7760 לְיַעַרH3293 וַאֲכָלָתַםH398 חַיַּתH2416 הַשָּׂדֶֽהH7704

VW   Therefore, behold, I will seduce her and bring her into the wilderness, and speak to her heart.


KJ   And I will giveH5414 her her vineyardsH3754 from thence, and the valleyH6010 of AchorH5911 for a doorH6607 of hopeH8615: and she shall singH6030 there, as in the daysH3117 of her youthH5271, and as in the dayH3117 when she came upH5927 out of the landH776 of EgyptH4714.

WLC   וּפָקַדְתִּיH6485 עָלֶיהָH5921 אֶתH853 יְמֵיH3117 הַבְּעָלִיםH1168 אֲשֶׁרH834 תַּקְטִירH6999 לָהֶםH1992 וַתַּעַדH5710 נִזְמָהּH5141 וְחֶלְיָתָהּH2484 וַתֵּלֶךְH1980 אַחֲרֵיH310 מְאַהֲבֶיהָH157 וְאֹתִיH853 שָׁכְחָהH7911 נְאֻםH5002 יְהוָֽהH3068

VW   And from there I will give her vineyards to her, and the Valley of Achor for a door of hope. And she shall respond there as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.


KJ   And it shall be at that dayH3117, saithH5002 the LORDH3068, that thou shalt callH7121 me IshiH376; and shalt callH7121 me no more BaaliH1180. Ishi: that is, My husband Baali: that is, My lord

WLC   לָכֵןH3651 הִנֵּהH2009 אָֽנֹכִיH595 מְפַתֶּיהָH6601 וְהֹֽלַכְתִּיהָH1980 הַמִּדְבָּרH4057 וְדִבַּרְתִּיH1696 עַלH5921 לִבָּֽהּH3820

VW   And in that day, says Jehovah, you shall call Me, My Husband; and you shall no more call Me, My Master.


KJ   For I will take awayH5493 the namesH8034 of BaalimH1168 out of her mouthH6310, and they shall no more be rememberedH2142 by their nameH8034.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 לָהּH0 אֶתH853 כְּרָמֶיהָH3754 מִשָּׁםH8033 וְאֶתH853 עֵמֶקH6010 עָכוֹרH5911 לְפֶתַחH6607 תִּקְוָהH8615 וְעָנְתָהH6030 שָּׁמָּהH8033 כִּימֵיH3117 נְעוּרֶיהָH5271 וִּכְיוֹםH3117 עֲלֹתָהּH5927 מֵאֶֽרֶץH776 מִצְרָֽיִםH4714

VW   For I will take away the names of the Baals out of her mouth; and they shall no more be remembered by their name.


KJ   And in that dayH3117 will I makeH3772 a covenantH1285 for them with the beastsH2416 of the fieldH7704, and with the fowlsH5775 of heavenH8064, and with the creeping thingsH7431 of the groundH127: and I will breakH7665 the bowH7198 and the swordH2719 and the battleH4421 out of the earthH776, and will make them to lie downH7901 safelyH983.

WLC   וְהָיָהH1961 בַיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 תִּקְרְאִיH7121 אִישִׁיH376 וְלֹֽאH3808 תִקְרְאִיH7121 לִיH0 עוֹדH5750 בַּעְלִֽיH1180

VW   And in that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, and with the birds of the heavens, and the creeping things of the ground. And I will break the bow and the sword, and the battle out of the earth, and I will make them lie down safely.


KJ   And I will betrothH781 thee unto me for everH5769; yea, I will betrothH781 thee unto me in righteousnessH6664, and in judgmentH4941, and in lovingkindnessH2617, and in merciesH7356.

WLC   וַהֲסִרֹתִיH5493 אֶתH853 שְׁמוֹתH8034 הַבְּעָלִיםH1168 מִפִּיהָH6310 וְלֹֽאH3808 יִזָּכְרוּH2142 עוֹדH5750 בִּשְׁמָֽםH8034

VW   And I will betroth you to Me forever. Yes, I will betroth you to Me in righteousness, and in justice, and in kindness, and in compassion.


KJ   I will even betrothH781 thee unto me in faithfulnessH530: and thou shalt knowH3045 the LORDH3068.

WLC   וְכָרַתִּיH3772 לָהֶםH0 בְּרִיתH1285 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 עִםH5973 חַיַּתH2416 הַשָּׂדֶהH7704 וְעִםH5973 עוֹףH5775 הַשָּׁמַיִםH8064 וְרֶמֶשׂH7431 הָֽאֲדָמָהH127 וְקֶשֶׁתH7198 וְחֶרֶבH2719 וּמִלְחָמָהH4421 אֶשְׁבּוֹרH7665 מִןH4480 הָאָרֶץH776 וְהִשְׁכַּבְתִּיםH7901 לָבֶֽטַחH983

VW   I will even betroth you to Me in faithfulness. And you shall know Jehovah.


KJ   And it shall come to pass in that dayH3117, I will hearH6030, saithH5002 the LORDH3068, I will hearH6030 the heavensH8064, and they shall hearH6030 the earthH776;

WLC   וְאֵרַשְׂתִּיךְH781 לִיH0 לְעוֹלָםH5769 וְאֵרַשְׂתִּיךְH781 לִיH0 בְּצֶדֶקH6664 וּבְמִשְׁפָּטH4941 וּבְחֶסֶדH2617 וּֽבְרַחֲמִֽיםH7356

VW   And it shall come to pass in that day that I will answer, says Jehovah. I will answer the heavens, and they shall respond to the earth.


KJ   And the earthH776 shall hearH6030 the cornH1715, and the wineH8492, and the oilH3323; and they shall hearH6030 JezreelH3157.

WLC   וְאֵרַשְׂתִּיךְH781 לִיH0 בֶּאֱמוּנָהH530 וְיָדַעַתְּH3045 אֶתH853 יְהוָֽהH3068

VW   And the earth shall respond with grain, and the wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.


KJ   And I will sowH2232 her unto me in the earthH776; and I will have mercyH7355 upon her that had not obtained mercyH7355 H3818; and I will sayH559 to them which were not my peopleH5971, Thou art my peopleH5971; and they shall sayH559, Thou art my GodH430.

WLC   וְהָיָהH1961 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 אֶֽעֱנֶהH6030 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 אֶעֱנֶהH6030 אֶתH853 הַשָּׁמָיִםH8064 וְהֵםH1992 יַעֲנוּH6030 אֶתH853 הָאָֽרֶץH776

VW   And I will sow her unto Me in the earth. And I will have mercy on No Mercy. And I will say to those who were Not My People, You are My people! And they shall say, You are My God!


WLC   וְהָאָרֶץH776 תַּעֲנֶהH6030 אֶתH853 הַדָּגָןH1715 וְאֶתH853 הַתִּירוֹשׁH8492 וְאֶתH853 הַיִּצְהָרH3323 וְהֵםH1992 יַעֲנוּH6030 אֶֽתH853 יִזְרְעֶֽאלH3157


WLC   וּזְרַעְתִּיהָH2232 לִּיH0 בָּאָרֶץH776 וְרִֽחַמְתִּיH7355 אֶתH853 לֹאH3808 רֻחָמָהH7355 וְאָמַרְתִּיH559 לְלֹֽאH3808 עַמִּיH5971 עַמִּיH5971 אַתָּהH859 וְהוּאH1931 יֹאמַרH559 אֱלֹהָֽיH430



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה