COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   How doth the cityH5892 sitH3427 desolateH910, that was fullH7227 of peopleH5971! how is she become as a widowH490! she that was greatH7227 among the nationsH1471, and princessH8282 among the provincesH4082, how is she become a forced labourerH4522!

WLC   אֵיכָהH349 יָשְׁבָהH3427 בָדָדH910 הָעִירH5892 רַבָּתִיH7227 עָםH5971 הָיְתָהH1961 כְּאַלְמָנָהH490 רַּבָּתִיH7227 בַגּוֹיִםH1471 שָׂרָתִיH8282 בַּמְּדִינוֹתH4082 הָיְתָהH1961 לָמַֽסH4522

VW   How alone sits the city that was full of people! She has become like a widow, who was once great among the nations, a princess among the nations, but now has come under tribute.


WEBS   She weepethH1058 bitterlyH1058 in the nightH3915, and her tearsH1832 are on her cheeksH3895: among all her loversH157 she hath none to comfortH5162 her: all her friendsH7453 have dealt treacherouslyH898 with her, they are become her enemiesH341.

WLC   בָּכוֹH1058 תִבְכֶּהH1058 בַּלַּיְלָהH3915 וְדִמְעָתָהּH1832 עַלH5921 לֶֽחֱיָהּH3895 אֵֽיןH369 לָהּH0 מְנַחֵםH5162 מִכָּלH3605 אֹהֲבֶיהָH157 כָּלH3605 רֵעֶיהָH7453 בָּגְדוּH898 בָהּH0 הָיוּH1961 לָהּH0 לְאֹיְבִֽיםH341

VW   She weeps bitterly in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers, she has no one to comfort her. All her friends have dealt deceitfully with her; they have become her enemies.


WEBS   JudahH3063 is gone into captivityH1540 because of afflictionH6040, and because of greatH7230 servitudeH5656: she dwellethH3427 among the heathenH1471, she findethH4672 no restH4494: all her persecutorsH7291 overtookH5381 her in the midst of distressH4712.  **

WLC   גָּֽלְתָהH1540 יְהוּדָהH3063 מֵעֹנִיH6040 וּמֵרֹבH7230 עֲבֹדָהH5656 הִיאH1931 יָשְׁבָהH3427 בַגּוֹיִםH1471 לֹאH3808 מָצְאָהH4672 מָנוֹחַH4494 כָּלH3605 רֹדְפֶיהָH7291 הִשִּׂיגוּהָH5381 בֵּיןH996 הַמְּצָרִֽיםH4712

VW   Judah went into captivity under affliction and hard labor. She dwells among the nations; she finds no rest; all her pursuers have overtaken her between the straits.


WEBS   The waysH1870 of ZionH6726 do mournH57, because none comeH935 to the solemn feastsH4150: all her gatesH8179 are desolateH8074: her priestsH3548 sighH584, her virginsH1330 are afflictedH3013, and she is in bitternessH4843.

WLC   דַּרְכֵיH1870 צִיּוֹןH6726 אֲבֵלוֹתH57 מִבְּלִיH1097 בָּאֵיH935 מוֹעֵדH4150 כָּלH3605 שְׁעָרֶיהָH8179 שֽׁוֹמֵמִיןH8074 כֹּהֲנֶיהָH3548 נֶאֱנָחִיםH584 בְּתוּלֹתֶיהָH1330 נּוּגוֹתH3013 וְהִיאH1931 מַרH4751 לָֽהּH0

VW   The roads of Zion mourn because none go to the appointed meetings. All her gates are deserted; her priests sigh; her virgins are afflicted, and she is in bitterness.


WEBS   Her adversariesH6862 are the headH7218, her enemiesH341 prosperH7951; for the LORDH3068 hath afflictedH3013 her for the multitudeH7230 of her transgressionsH6588: her childrenH5768 are goneH1980 into captivityH7628 beforeH6440 the enemyH6862.

WLC   הָיוּH1961 צָרֶיהָH6862 לְרֹאשׁH7218 אֹיְבֶיהָH341 שָׁלוּH7951 כִּֽיH3588 יְהוָהH3068 הוֹגָהּH3013 עַלH5921 רֹבH7230 פְּשָׁעֶיהָH6588 עוֹלָלֶיהָH5768 הָלְכוּH1980 שְׁבִיH7628 לִפְנֵיH6440 צָֽרH6862

VW   Her oppressors have become the chief; her enemies are at ease; for Jehovah has afflicted her for the multitude of her sins. Her children have gone into captivity before the enemy.


WEBS   And from the daughterH1323 of ZionH6726 all her beautyH1926 hath departedH3318: her princesH8269 are become like hartsH354 that findH4672 no pastureH4829, and they are goneH3212 without strengthH3581 beforeH6440 the pursuerH7291.

WLC   וַיֵּצֵאH3318 מןH4480 בתH1323 מִבַּתH1323 צִיּוֹןH1323 כָּלH3605 הֲדָרָהּH1926 הָיוּH1961 שָׂרֶיהָH8269 כְּאַיָּלִיםH354 לֹאH3808 מָצְאוּH4672 מִרְעֶהH4829 וַיֵּלְכוּH1980 בְלֹאH3808 כֹחַH3581 לִפְנֵיH6440 רוֹדֵֽףH7291

VW   And from the daughter of Zion all her beauty has departed. Her rulers have become like deer, who find no pasture, that flee without strength before the pursuer.


WEBS   JerusalemH3389 rememberedH2142 in the daysH3117 of her afflictionH6040 and of her miseriesH4788 all her pleasant thingsH4262 that she had in the daysH3117 of oldH6924, when her peopleH5971 fellH5307 into the handH3027 of the enemyH6862, and none helpedH5826 her: the adversariesH6862 sawH7200 her, and mockedH7832 at her sabbathsH4868.  **

WLC   זָֽכְרָהH2142 יְרוּשָׁלִַםH3389 יְמֵיH3117 עָנְיָהּH6040 וּמְרוּדֶיהָH4788 כֹּלH3605 מַחֲמֻדֶיהָH4262 אֲשֶׁרH834 הָיוּH1961 מִימֵיH3117 קֶדֶםH6924 בִּנְפֹלH5307 עַמָּהּH5971 בְּיַדH3027 צָרH6862 וְאֵיןH369 עוֹזֵרH5826 לָהּH0 רָאוּהָH7200 צָרִיםH6862 שָׂחֲקוּH7832 עַלH5921 מִשְׁבַּתֶּֽהָH4868

VW   In the days of her affliction and her wandering, Jerusalem remembered all her desirable things from ancient days, when her people fell into the hand of the enemy with no one to help her. The enemies saw her; they laughed at her annihilation.


WEBS   JerusalemH3389 hath grievouslyH2399 sinnedH2398; therefore she is removedH5206: all that honouredH3513 her despiseH2107 her, because they have seenH7200 her nakednessH6172: yea, she sighethH584, and turnethH7725 backwardH268.  **

WLC   חֵטְאH2399 חָֽטְאָהH2398 יְרוּשָׁלִַםH3389 עַלH5921 כֵּןH3651 לְנִידָהH5206 הָיָתָהH1961 כָּֽלH3605 מְכַבְּדֶיהָH3513 הִזִּילוּהָH2107 כִּיH3588 רָאוּH7200 עֶרְוָתָהּH6172 גַּםH1571 הִיאH1931 נֶאֶנְחָהH584 וַתָּשָׁבH7725 אָחֽוֹרH268

VW   Jerusalem has grievously sinned, therefore she has become impure. All who honored her despise her because they have seen her nakedness; yea, she sighs and turns backward.


WEBS   Her filthinessH2932 is in her skirtsH7757; she rememberethH2142 not her latter endH319; therefore she hath been marvellouslyH6382 abasedH3381: she had no comforterH5162. O LORDH3068, beholdH7200 my afflictionH6040: for the enemyH341 hath magnifiedH1431 himself.

WLC   טֻמְאָתָהּH2932 בְּשׁוּלֶיהָH7757 לֹאH3808 זָֽכְרָהH2142 אַחֲרִיתָהּH319 וַתֵּרֶדH3381 פְּלָאִיםH6382 אֵיןH369 מְנַחֵםH5162 לָהּH0 רְאֵהH7200 יְהוָהH3068 אֶתH853 עָנְיִיH6040 כִּיH3588 הִגְדִּילH1431 אוֹיֵֽבH341

VW   Her uncleanness is in her skirts; she did not remember her end, and her downfall was extraordinary. There is no comforter for her. O Jehovah, behold my affliction, for the enemy has magnified himself.


WEBS   The adversaryH6862 hath spread outH6566 his handH3027 upon all her pleasant thingsH4261: for she hath seenH7200 that the heathenH1471 enteredH935 into her sanctuaryH4720, whom thou didst commandH6680 that they should not enterH935 into thy congregationH6951.  **

WLC   יָדוֹH3027 פָּרַשׂH6566 צָרH6862 עַלH5921 כָּלH3605 מַחֲמַדֶּיהָH4261 כִּֽיH3588 רָאֲתָהH7200 גוֹיִםH1471 בָּאוּH935 מִקְדָּשָׁהּH4720 אֲשֶׁרH834 צִוִּיתָהH6680 לֹאH3808 יָבֹאוּH935 בַקָּהָלH6951 לָֽךְH0

VW   The enemy has spread out his hand upon all her desirable things; for she has seen the nations enter her sanctuary, whom You commanded that they should not enter into Your assembly.


WEBS   All her peopleH5971 sighH584, they seekH1245 breadH3899; they have givenH5414 their pleasant thingsH4261 H4262 for foodH400 to relieveH7725 the soulH5315: seeH7200, O LORDH3068, and considerH5027; for I am become vileH2151.  **

WLC   כָּלH3605 עַמָּהּH5971 נֶאֱנָחִיםH584 מְבַקְּשִׁיםH1245 לֶחֶםH3899 נָתְנוּH5414 מחמודיהםH4262 מַחֲמַדֵּיהֶםH4262 בְּאֹכֶלH400 לְהָשִׁיבH7725 נָפֶשׁH5315 רְאֵהH7200 יְהוָהH3068 וְֽהַבִּיטָהH5027 כִּיH3588 הָיִיתִיH1961 זוֹלֵלָֽהH2151

VW   All her people sigh; they seek bread. They have given their desirable things for food to restore life. See, O Jehovah, and look upon me, for I have become vile.


WEBS   Is it nothing to you, all ye that passH5674 byH1870? beholdH5027, and seeH7200 if there isH3426 any sorrowH4341 like my sorrowH4341, which hath fallenH5953 upon me, which the LORDH3068 hath afflictedH3013 me in the dayH3117 of his fierceH2740 angerH639.  ** **

WLC   לוֹאH3808 אֲלֵיכֶםH413 כָּלH3605 עֹבְרֵיH5674 דֶרֶךְH1870 הַבִּיטוּH5027 וּרְאוּH7200 אִםH518 יֵשׁH3426 מַכְאוֹבH4341 כְּמַכְאֹבִיH4341 אֲשֶׁרH834 עוֹלַלH5953 לִיH0 אֲשֶׁרH834 הוֹגָהH3013 יְהוָהH3068 בְּיוֹםH3117 חֲרוֹןH2740 אַפּֽוֹH639

VW   Is it nothing to you, all you who pass by? Behold and see if there is any sorrow like my sorrow which is done to me, with which Jehovah has afflicted me in the day of His fierce anger.


WEBS   From aboveH4791 hath he sentH7971 fireH784 into my bonesH6106, and it prevailethH7287 against them: he hath spreadH6566 a netH7568 for my feetH7272, he hath turnedH7725 me backH268: he hath madeH5414 me desolateH8074 and faintH1739 all the dayH3117.

WLC   מִמָּרוֹםH4791 שָֽׁלַחH7971 אֵשׁH784 בְּעַצְמֹתַיH6106 וַיִּרְדֶּנָּהH7287 פָּרַשׂH6566 רֶשֶׁתH7568 לְרַגְלַיH7272 הֱשִׁיבַנִיH7725 אָחוֹרH268 נְתָנַנִיH5414 שֹֽׁמֵמָהH8076 כָּלH3605 הַיּוֹםH3117 דָּוָֽהH1739

VW   From above He has sent fire into my bones and it has laid them low. He has spread a net for my feet; He has turned me back; He has made me desolate and faint all the day.


WEBS   The yokeH5923 of my transgressionsH6588 is boundH8244 by his handH3027: they are knit togetherH8276, and come upH5927 upon my neckH6677: he hath made my strengthH3581 to fallH3782, the LordH136 hath deliveredH5414 me into their handsH3027, from whom I am not ableH3201 to riseH6965.

WLC   נִשְׂקַדH8244 עֹלH5923 פְּשָׁעַיH6588 בְּיָדוֹH3027 יִשְׂתָּרְגוּH8276 עָלוּH5927 עַלH5921 צַוָּארִיH6677 הִכְשִׁילH3782 כֹּחִיH3581 נְתָנַנִיH5414 אֲדֹנָיH136 בִּידֵיH3027 לֹאH3808 אוּכַלH3201 קֽוּםH6965

VW   The yoke of my transgressions is bound by His hand, woven together, and thrust upon my neck. He has made my strength to falter; the Lord has delivered me into their hands. I am not able to rise up.


WEBS   The LordH136 hath trodden under footH5541 all my mightyH47 men in the midstH7130 of me: he hath calledH7121 an assemblyH4150 against me to crushH7665 my young menH970: the LordH136 hath troddenH1869 the virginH1330, the daughterH1323 of JudahH3063, as in a winepressH1660.  **

WLC   סִלָּהH5541 כָלH3605 אַבִּירַיH47 אֲדֹנָיH136 בְּקִרְבִּיH7130 קָרָאH7121 עָלַיH5921 מוֹעֵדH4150 לִשְׁבֹּרH7665 בַּחוּרָיH970 גַּתH1660 דָּרַךְH1869 אֲדֹנָיH136 לִבְתוּלַתH1330 בַּתH1323 יְהוּדָֽהH3063

VW   The Lord has trampled all my mighty ones in my midst; He has called a gathering against me to crush my young men. The Lord has trodden the virgin daughter of Judah, as in a winepress.


WEBS   For these things I weepH1058; my eyeH5869, my eyeH5869 runneth downH3381 with waterH4325, because the comforterH5162 that should relieveH7725 my soulH5315 is farH7368 from me: my childrenH1121 are desolateH8074, because the enemyH341 prevailedH1396.  **

WLC   עַלH5921 אֵלֶּהH428 אֲנִיH589 בוֹכִיָּהH1058 עֵינִיH5869 עֵינִיH5869 יֹרְדָהH3381 מַּיִםH4325 כִּֽיH3588 רָחַקH7368 מִמֶּנִּיH4480 מְנַחֵםH5162 מֵשִׁיבH7725 נַפְשִׁיH5315 הָיוּH1961 בָנַיH1121 שֽׁוֹמֵמִיםH8074 כִּיH3588 גָבַרH1396 אוֹיֵֽבH341

VW   For these I weep; my eye, my eye runs down with water, because the comforter who could refresh my soul is far from me. My children are desolate because the enemy has prevailed.


WEBS   ZionH6726 spreadeth forthH6566 her handsH3027, and there is none to comfortH5162 her: the LORDH3068 hath commandedH6680 concerning JacobH3290, that his adversariesH6862 should be aroundH5439 him: JerusalemH3389 is as a menstruous womanH5079 among them.

WLC   פֵּֽרְשָׂהH6566 צִיּוֹןH6726 בְּיָדֶיהָH3027 אֵיןH369 מְנַחֵםH5162 לָהּH0 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 לְיַעֲקֹבH3290 סְבִיבָיוH5439 צָרָיוH6862 הָיְתָהH1961 יְרוּשָׁלִַםH3389 לְנִדָּהH5079 בֵּינֵיהֶֽםH996

VW   Zion spreads forth her hands, but no one comforts her. Jehovah has commanded concerning Jacob that his enemies should be all around him; Jerusalem has become as an impure thing among them.


WEBS   The LORDH3068 is righteousH6662; for I have rebelledH4784 against his commandmentH6310: hearH8085, I pray you, all peopleH5971, and beholdH7200 my sorrowH4341: my virginsH1330 and my young menH970 are goneH1980 into captivityH7628.  **

WLC   צַדִּיקH6662 הוּאH1931 יְהוָהH3068 כִּיH3588 פִיהוּH6310 מָרִיתִיH4784 שִׁמְעוּH8085 נָאH4994 כָלH3605 עמיםH5971 הָֽעַמִּיםH5971 וּרְאוּH7200 מַכְאֹבִיH4341 בְּתוּלֹתַיH1330 וּבַחוּרַיH970 הָלְכוּH1980 בַשֶּֽׁבִיH7628

VW   Jehovah is righteous, for I have rebelled against His command. I beseech you, all peoples, hear and behold my sorrow. My virgins and my young men have gone into captivity.


WEBS   I calledH7121 for my loversH157, but they deceivedH7411 me: my priestsH3548 and my eldersH2205 gave up the ghostH1478 in the cityH5892, while they soughtH1245 their foodH400 to relieveH7725 their soulsH5315.

WLC   קָרָאתִיH7121 לַֽמְאַהֲבַיH157 הֵמָּהH1992 רִמּוּנִיH7411 כֹּהֲנַיH3548 וּזְקֵנַיH2205 בָּעִירH5892 גָּוָעוּH1478 כִּֽיH3588 בִקְשׁוּH1245 אֹכֶלH400 לָמוֹH0 וְיָשִׁיבוּH7725 אֶתH853 נַפְשָֽׁםH5315

VW   I called for my lovers, but they deceived me; my priests and my elders died in the city while they sought food for them to restore their life.


WEBS   BeholdH7200, O LORDH3068; for I am in distressH6887: my heartH4578 is troubledH2560; my heartH3820 is turnedH2015 withinH7130 me; for I have grievouslyH4784 rebelledH4784: abroadH2351 the swordH2719 bereavethH7921, at homeH1004 there is as deathH4194.

WLC   רְאֵהH7200 יְהוָהH3068 כִּֽיH3588 צַרH6862 לִיH0 מֵעַיH4578 חֳמַרְמָרוּH2560 נֶהְפַּךְH2015 לִבִּיH3820 בְּקִרְבִּיH7130 כִּיH3588 מָרוֹH4784 מָרִיתִיH4784 מִחוּץH2351 שִׁכְּלָהH7921 חֶרֶבH2719 בַּבַּיִתH1004 כַּמָּֽוֶתH4194

VW   Behold, O Jehovah, for I am in distress; my stomach is upset; my heart churns within me, for I have grievously rebelled. Outside the sword bereaves; at home it is like death.


WEBS   They have heardH8085 that I sighH584: there is none to comfortH5162 me: all my enemiesH341 have heardH8085 of my troubleH7451; they are gladH7797 that thou hast doneH6213 it: thou wilt bringH935 the dayH3117 that thou hast calledH7121, and they shall be likeH3644 me.  **

WLC   שָׁמְעוּH8085 כִּיH3588 נֶאֱנָחָהH584 אָנִיH589 אֵיןH369 מְנַחֵםH5162 לִיH0 כָּלH3605 אֹיְבַיH341 שָׁמְעוּH8085 רָֽעָתִיH7451 שָׂשׂוּH7797 כִּיH3588 אַתָּהH859 עָשִׂיתָH6213 הֵבֵאתָH935 יוֹםH3117 קָרָאתָH7121 וְיִֽהְיוּH1961 כָמֽוֹנִיH3644

VW   They hear that I sigh; but no one comforts me. All my enemies have heard of my evil; they are glad that You have done it. You will bring the day that You have called, and they shall be like me.


WEBS   Let all their wickednessH7451 comeH935 beforeH6440 thee; and doH5953 to them, as thou hast doneH5953 to me for all my transgressionsH6588: for my sighsH585 are manyH7227, and my heartH3820 is faintH1742.

WLC   תָּבֹאH935 כָלH3605 רָעָתָםH7451 לְפָנֶיךָH6440 וְעוֹלֵלH5953 לָמוֹH0 כַּאֲשֶׁרH834 עוֹלַלְתָּH5953 לִיH0 עַלH5921 כָּלH3605 פְּשָׁעָיH6588 כִּֽיH3588 רַבּוֹתH7227 אַנְחֹתַיH585 וְלִבִּיH3820 דַוָּֽיH1742

VW   Let all their wickedness come before You; and do to them as You have done to me for all my transgressions. For my sighs are many, and my heart is faint.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה