COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   RuftH7121 nicht die WeisheitH2451, und läßt nicht die Einsicht ihre StimmeH6963 erschallen?

WLC   הֲלֹֽאH3808 חָכְמָהH2451 תִקְרָאH7121 וּתְבוּנָהH8394 תִּתֵּןH5414 קוֹלָֽהּH6963

VW   Does not wisdom call out? And does not understanding put forth her voice?


ELBS   Oben aufH7218 den Erhöhungen am WegeH1870, da wo Pfade zusammenstoßen, hat sieH5324 sich aufgestellt.

WLC   בְּרֹאשׁH7218 מְרוֹמִיםH4791 עֲלֵיH5921 דָרֶךְH1870 בֵּיתH1004 נְתִיבוֹתH5410 נִצָּֽבָהH5324

VW   She stands at the top of high places, by the wayside, where the paths meet,


ELBS   Zur Seite der ToreH8179, wo die StadtH7176 sichH3027 auftut, am EingangH3996 der Pforten schreit sieH7442:

WLC   לְיַדH3027 שְׁעָרִיםH8179 לְפִיH6310 קָרֶתH7176 מְבוֹאH3996 פְתָחִיםH6607 תָּרֹֽנָּהH7442

VW   beside the gates; at the opening to the city, at the doors of entry, she cries aloud:


ELBS   Zu euch, ihrH7121 MännerH376, rufe ich, und meine StimmeH6963 ergeht an die MenschenkinderH1121.

WLC   אֲלֵיכֶםH413 אִישִׁיםH376 אֶקְרָאH7121 וְקוֹלִיH6963 אֶלH413 בְּנֵיH1121 אָדָֽםH120

VW   I call out to you, O men, and my voice is to the sons of men.


ELBS   Lernet KlugheitH6195, ihr EinfältigenH6612, undH3820 ihr TorenH3684, lernet VerstandH995!

WLC   הָבִינוּH995 פְתָאיִםH6612 עָרְמָהH6195 וּכְסִילִיםH3684 הָבִינוּH995 לֵֽבH3820

VW   Understand wisdom, you simple ones; and you fools, be of an understanding heart.


ELBS   HöretH8085! Denn Vortreffliches will ich redenH1696, undH4669 das Auftun meiner LippenH8193 soll Geradheit sein.

WLC   שִׁמְעוּH8085 כִּֽיH3588 נְגִידִיםH5057 אֲדַבֵּרH1696 וּמִפְתַּחH4669 שְׂפָתַיH8193 מֵישָׁרִֽיםH4339

VW   Listen, for I will speak of excellent things, and from the opening of my lips shall be right things.


ELBS   Denn mein GaumenH2441 spricht WahrheitH571 aus, und Gesetzlosigkeit istH7562 meinen LippenH8193 ein GreuelH8441.

WLC   כִּֽיH3588 אֱמֶתH571 יֶהְגֶּהH1897 חִכִּיH2441 וְתוֹעֲבַתH8441 שְׂפָתַיH8193 רֶֽשַׁעH7562

VW   For my mouth shall utter truth, and wickedness is an abomination to my lips.


ELBS   Alle WorteH561 meines MundesH6310 sind in GerechtigkeitH6664; es ist nichts Verdrehtes und VerkehrtesH6617 in ihnen.

WLC   בְּצֶדֶקH6664 כָּלH3605 אִמְרֵיH561 פִיH6310 אֵיןH369 בָּהֶםH0 נִפְתָּלH6617 וְעִקֵּֽשׁH6141

VW   All the words of my mouth are in righteousness; nothing crooked or perverse is in them;


ELBS   Sie alle sind richtigH5228 dem VerständigenH995, und geradeH3477 denen, die ErkenntnisH1847 erlangt habenH4672.

WLC   כֻּלָּםH3605 נְכֹחִיםH5228 לַמֵּבִיןH995 וִֽישָׁרִיםH3477 לְמֹצְאֵיH4672 דָֽעַתH1847

VW   they are all plain to the one who understands; and right to those who find knowledge.


ELBS   NehmetH3947 an meine Unterweisung, und nicht SilberH3701, und ErkenntnisH1847 lieberH977 als auserlesenes, feines GoldH2742.

WLC   קְחֽוּH3947 מוּסָרִיH4148 וְאַלH408 כָּסֶףH3701 וְדַעַתH1847 מֵחָרוּץH2742 נִבְחָֽרH977

VW   Receive my instruction, and not silver; and knowledge, rather than choice gold.


ELBS   Denn WeisheitH2451 ist besserH2896 als KorallenH6443, und alles, was man begehrenH2656 mag, kommt ihr nicht gleich. -

WLC   כִּֽיH3588 טוֹבָהH2896 חָכְמָהH2451 מִפְּנִינִיםH6443 וְכָלH3605 חֲפָצִיםH2656 לֹאH3808 יִֽשְׁווּH7737 בָֽהּH0

VW   For wisdom is better than jewels, and all delightful things cannot be compared to it.


ELBS   Ich, WeisheitH2451, bewohne die KlugheitH6195, und findeH4672 die ErkenntnisH1847 der Besonnenheit.

WLC   אֲ‍ֽנִיH589 חָכְמָהH2451 שָׁכַנְתִּיH7931 עָרְמָהH6195 וְדַעַתH1847 מְזִמּוֹתH4209 אֶמְצָֽאH4672

VW   I, wisdom, dwell with prudence, and I find out the knowledge of devices.


ELBS   Die FurchtH3374 JehovasH3068 istH8130: das BöseH7451 hassenH8130. HoffartH1344 und HochmutH1347 und den WegH1870 des BösenH7451 und den MundH6310 der Verkehrtheit hasse ich.

WLC   יִֽרְאַתH3374 יְהוָהH3068 שְֽׂנֹאתH8130 רָעH7451 גֵּאָהH1344 וְגָאוֹןH1347 וְדֶרֶךְH1870 רָעH7451 וּפִיH6310 תַהְפֻּכוֹתH8419 שָׂנֵֽאתִיH8130

VW   The fear of Jehovah is to hate evil; I hate pride and arrogance, and the evil way, and the perverse mouth.


ELBS   Mein sind RatH6098 und Einsicht; ich bin der VerstandH998, mein ist die StärkeH1369.

WLC   לִֽיH0 עֵצָהH6098 וְתוּשִׁיָּהH8454 אֲנִיH589 בִינָהH998 לִיH0 גְבוּרָֽהH1369

VW   Counsel and sound wisdom are mine; I am understanding; I have strength.


ELBS   Durch mich regierenH4427 KönigeH4428, und FürstenH7336 treffen gerechte Entscheidungen;

WLC   בִּיH0 מְלָכִיםH4428 יִמְלֹכוּH4427 וְרוֹזְנִיםH7336 יְחֹקְקוּH2710 צֶֽדֶקH6664

VW   By me kings reign, and judges decree justice.


ELBS   durch mich herrschenH8323 Herrscher und Edle, alle RichterH8199 der ErdeH776.

WLC   בִּיH0 שָׂרִיםH8269 יָשֹׂרוּH8323 וּנְדִיבִיםH5081 כָּלH3605 שֹׁפְטֵיH8199 צֶֽדֶקH776

VW   Rulers and nobles rule by me; even all the judges of the earth.


ELBS   Ich liebeH157, die mich liebenH157; und die mich früh suchenH7836, werden mich findenH4672.

WLC   אֲנִיH589 אהביהH157 אֹהֲבַיH157 אֵהָבH157 וּמְשַׁחֲרַיH7836 יִמְצָאֻֽנְנִיH4672

VW   I love those who love me, and those who seek me early find me.


ELBS   ReichtumH6239 und EhreH3519 sind bei mir, bleibendes GutH1952 und GerechtigkeitH6666.

WLC   עֹֽשֶׁרH6239 וְכָבוֹדH3519 אִתִּיH854 הוֹןH1952 עָתֵקH6276 וּצְדָקָֽהH6666

VW   Riches and honor are with me; enduring wealth and righteousness.


ELBS   Meine Furcht ist besserH2896 als feines GoldH2742 und gediegenes GoldH6337, und mein ErtragH8393 als auserlesenesH977 SilberH3701.

WLC   טוֹבH2896 פִּרְיִיH6529 מֵחָרוּץH2742 וּמִפָּזH6337 וּתְבוּאָתִיH8393 מִכֶּסֶףH3701 נִבְחָֽרH977

VW   My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.


ELBS   Ich wandleH1980 aufH8432 dem PfadeH734 der GerechtigkeitH6666, mitten auf den SteigenH5410 des RechtsH4941;

WLC   בְּאֹֽרַחH734 צְדָקָהH6666 אֲהַלֵּךH1980 בְּתוֹךְH8432 נְתִיבוֹתH5410 מִשְׁפָּֽטH4941

VW   I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;


ELBS   um die, die mich liebenH157, beständiges Gut erbenH5157 zu lassen, und um ihre VorratskammernH214 zu füllenH4390.

WLC   לְהַנְחִילH5157 אֹהֲבַיH157 יֵשׁH3426 וְאֹצְרֹתֵיהֶםH214 אֲמַלֵּֽאH4390

VW   to cause those who love me to inherit substance, and I will fill up their treasuries.


ELBS   JehovaH3068 besaß mich im AnfangH7225 seines WegesH1870, vorH6924 seinen Werken von jeher.

WLC   יְֽהוָהH3068 קָנָנִיH7069 רֵאשִׁיתH7225 דַּרְכּוֹH1870 קֶדֶםH6924 מִפְעָלָיוH4659 מֵאָֽזH227

VW   Jehovah possessed me in the beginning of His way; His works from antiquity.


ELBS   Ich war eingesetztH5258 von EwigkeitH5769 her, von Anbeginn, vorH6924 denH7218 Uranfängen der ErdeH776.

WLC   מֵעוֹלָםH5769 נִסַּכְתִּיH5258 מֵרֹאשׁH7218 מִקַּדְמֵיH6924 אָֽרֶץH776

VW   I was anointed from eternity, from the beginning, before the earth.


ELBS   Ich war geborenH2342, als die TiefenH8415 noch nicht waren, als noch keine Quellen waren, reichH3513 an WasserH4325.

WLC   בְּאֵיןH369 תְּהֹמוֹתH8415 חוֹלָלְתִּיH2342 בְּאֵיןH369 מַעְיָנוֹתH4599 נִכְבַּדֵּיH3513 מָֽיִםH4325

VW   When there were no depths, I was brought forth; when there were no springs abounding with water.


ELBS   Ehe die BergeH2022 eingesenkt wurden, vorH6440 den HügelnH1389 war ich geborenH2342;

WLC   בְּטֶרֶםH2962 הָרִיםH2022 הָטְבָּעוּH2883 לִפְנֵיH6440 גְבָעוֹתH1389 חוֹלָֽלְתִּיH2342

VW   Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth;


ELBS   als er die ErdeH776 und die Fluren nochH7218 nichtH2351 gemacht hatteH6213, und den Beginn der Schollen des Erdkreises.

WLC   עַדH5704 לֹאH3808 עָשָׂהH6213 אֶרֶץH776 וְחוּצוֹתH2351 וְרֹאשׁH7218 עָפְרוֹתH6083 תֵּבֵֽלH8398

VW   before He had made the earth and the fields, or the highest part of the dust of the world.


ELBS   Als er die HimmelH8064 feststellte, warH3559 ich da, als er einen KreisH2329 abmaß über der Fläche der TiefeH6440;

WLC   בַּהֲכִינוֹH3559 שָׁמַיִםH8064 שָׁםH8033 אָנִיH589 בְּחוּקוֹH2710 חוּגH2329 עַלH5921 פְּנֵיH6440 תְהֽוֹםH8415

VW   When He established the heavens, I was there; when He inscribed a circle upon the face of the deep,


ELBS   als er die WolkenH7834 drobenH4605 befestigte, als er Festigkeit gab den Quellen der TiefeH8415;

WLC   בְּאַמְּצוֹH553 שְׁחָקִיםH7834 מִמָּעַלH4605 בַּעֲזוֹזH5810 עִינוֹתH5869 תְּהוֹםH8415

VW   when He made firm the clouds above, when He made strong the fountains of the deep,


ELBS   als er dem Meere seine Schranken setzteH7760, daß dieH5674 WasserH3220 seinen BefehlH6310 nicht überschritten, als er die GrundfestenH4144 der ErdeH776 feststellte:

WLC   בְּשׂוּמוֹH7760 לַיָּםH3220 חֻקּוֹH2706 וּמַיִםH4325 לֹאH3808 יַֽעַבְרוּH5674 פִיוH6310 בְּחוּקוֹH2710 מוֹסְדֵיH4144 אָֽרֶץH776

VW   when He gave to the sea its limit, that the waters should not pass beyond His command; when He engraved the foundations of the earth,


ELBS   da war ich Schoßkind beiH681 ihm, und war TagH3117 für Tag seine Wonne, vor ihm michH6440 ergötzend allezeitH6256,

WLC   וָֽאֶהְיֶהH1961 אֶצְלוֹH681 אָמוֹןH525 וָֽאֶהְיֶהH1961 שַׁעֲשֻׁעִיםH8191 יוֹםH3117 יוֹםH3117 מְשַׂחֶקֶתH7832 לְפָנָיוH6440 בְּכָלH3605 עֵֽתH6256

VW   then I was at His side, like a master workman; and I was His delight day by day, being in merriment before Him at all times;


ELBS   mich ergötzend aufH8398 dem bewohnten Teile seiner ErdeH776; und meine Wonne war bei den MenschenkindernH1121.

WLC   מְשַׂחֶקֶתH7832 בְּתֵבֵלH8398 אַרְצוֹH776 וְשַׁעֲשֻׁעַיH8191 אֶתH854 בְּנֵיH1121 אָדָֽםH120

VW   making merry in the world, His earth; and my delight was with the sons of men.


ELBS   Nun denn, ihr SöhneH1121, höretH8085 auf mich: Glückselig sind, die meine WegeH1870 bewahrenH8104!

WLC   וְעַתָּהH6258 בָנִיםH1121 שִׁמְעוּH8085 לִיH0 וְאַשְׁרֵיH835 דְּרָכַיH1870 יִשְׁמֹֽרוּH8104

VW   Now therefore listen to me, O children, for blessed are those who keep my ways.


ELBS   HöretH8085 Unterweisung und werdet weiseH2449, und verwerfet sie nicht!

WLC   שִׁמְעוּH8085 מוּסָרH4148 וַחֲכָמוּH2449 וְאַלH408 תִּפְרָֽעוּH6544

VW   Hear instruction, and be wise, and do not refuse it.


ELBS   Glückselig der MenschH120, der auf michH8104 hörtH8085, indem er an meinen Türen wachtH8245 TagH3117 für Tag, die PfostenH4201 meiner ToreH1817 hütet!

WLC   אַשְֽׁרֵיH835 אָדָםH120 שֹׁמֵעַֽH8085 לִיH0 לִשְׁקֹדH8245 עַלH5921 דַּלְתֹתַיH1817 יוֹםH3117 יוֹםH3117 לִשְׁמֹרH8104 מְזוּזֹתH4201 פְּתָחָֽיH6607

VW   Blessed is the man who gives heed to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.


ELBS   Denn wer mich findetH4672, hatH4672 das LebenH2416 gefundenH4672 und WohlgefallenH7522 erlangt von JehovaH3068.

WLC   כִּיH3588 מֹצְאִיH4672 מצאיH4672 מָצָאH4672 חַיִּיםH2416 וַיָּפֶקH6329 רָצוֹןH7522 מֵיְהוָֽהH3068

VW   For whoever finds me finds life, and shall obtain favor from Jehovah.


ELBS   Wer aber an mir sündigtH2398, tut seiner SeeleH5315 Gewalt an; alle, die mich hassenH8130, liebenH157 den TodH4194.

WLC   וְֽחֹטְאִיH2398 חֹמֵסH2554 נַפְשׁוֹH5315 כָּלH3605 מְשַׂנְאַיH8130 אָהֲבוּH157 מָֽוֶתH4194

VW   But he who sins against me does violence to his own soul; all who hate me love death.



Display settings Display settings SStrong's number hide!