COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Now it came to pass, as DavidH1732 satH3427 in his houseH1004, that DavidH1732 saidH559 to NathanH5416 the prophetH5030, Lo, I dwellH3427 in an houseH1004 of cedarsH730, but the arkH727 of the covenantH1285 of the LORDH3068 remaineth under curtainsH3407.

WLC   וַיְהִיH1961 כַּאֲשֶׁרH834 יָשַׁבH3427 דָּוִידH1732 בְּבֵיתוֹH1004 וַיֹּאמֶרH559 דָּוִידH1732 אֶלH413 נָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 הִנֵּהH2009 אָנֹכִיH595 יוֹשֵׁבH3427 בְּבֵיתH1004 הָֽאֲרָזִיםH729 וַאֲרוֹןH727 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 תַּחַתH8478 יְרִיעֽוֹתH3407

VW   Now it came to pass, when David had been dwelling in his house, that David said to Nathan the prophet, Behold now, I am dwelling in a house of cedar, but the ark of the covenant of Jehovah is under curtains.


WEBS   Then NathanH5416 saidH559 to DavidH1732, DoH6213 all that is in thy heartH3824; for GodH430 is with thee.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 נָתָןH5416 אֶלH413 דָּוִידH1732 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 בִּֽלְבָבְךָH3824 עֲשֵׂהH6213 כִּיH3588 הָאֱלֹהִיםH430 עִמָּֽךְH5973

VW   And Nathan said to David, Do all that is in your heart, for God is with you.


WEBS   And it came to pass the same nightH3915, that the wordH1697 of GodH430 came to NathanH5416, sayingH559,

WLC   וַֽיְהִיH1961 בַּלַּיְלָהH3915 הַהוּאH1931 וַיְהִיH1961 דְּבַרH1697 אֱלֹהִיםH430 אֶלH413 נָתָןH5416 לֵאמֹֽרH559

VW   But it happened that night that the Word of God came to Nathan, saying,


WEBS   GoH3212 and tellH559 DavidH1732 my servantH5650, Thus saithH559 the LORDH3068, Thou shalt not buildH1129 me an houseH1004 to dwell inH3427:

WLC   לֵךְH1980 וְאָמַרְתָּH559 אֶלH413 דָּוִידH1732 עַבְדִּיH5650 כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 לֹאH3808 אַתָּהH859 תִּבְנֶהH1129 לִּיH0 הַבַּיִתH1004 לָשָֽׁבֶתH3427

VW   Go and tell My servant David, Thus says Jehovah: You shall not build Me a house to dwell in.


WEBS   For I have not dwelt inH3427 an houseH1004 since the dayH3117 that I brought upH5927 IsraelH3478 to this dayH3117; but have gone from tentH168 to tentH168, and from one tabernacleH4908 to another.  **

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 יָשַׁבְתִּיH3427 בְּבַיִתH1004 מִןH4480 הַיּוֹםH3117 אֲשֶׁרH834 הֶעֱלֵיתִיH5927 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 וָֽאֶהְיֶהH1961 מֵאֹהֶלH168 אֶלH413 אֹהֶלH168 וּמִמִּשְׁכָּֽןH4908

VW   For I have not dwelt in a house since the day that I brought up Israel, even to this day, but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.


WEBS   Wherever I have walkedH1980 with all IsraelH3478, have I spokenH1696 a wordH1697 to anyH259 of the judgesH8199 of IsraelH3478, whom I commandedH6680 to feedH7462 my peopleH5971, sayingH559, Why have ye not builtH1129 me an houseH1004 of cedarsH730?

WLC   בְּכֹלH3605 אֲשֶֽׁרH834 הִתְהַלַּכְתִּיH1980 בְּכָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 הֲדָבָרH1697 דִּבַּרְתִּיH1696 אֶתH854 אַחַדH259 שֹׁפְטֵיH8199 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 צִוִּיתִיH6680 לִרְעוֹתH7462 אֶתH853 עַמִּיH5971 לֵאמֹרH559 לָמָּהH4100 לֹאH3808 בְנִיתֶםH1129 לִיH0 בֵּיתH1004 אֲרָזִֽיםH729

VW   Wherever I have walked about with all Israel, have I spoken a word to any of the judges of Israel, whom I had commanded to shepherd My people, saying, Why have you not built Me a house of cedar?


WEBS   Now therefore thus shalt thou sayH559 to my servantH5650 DavidH1732, Thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635, I tookH3947 thee from the sheepfoldH5116, even from followingH310 the sheepH6629, that thou shouldest be rulerH5057 over my peopleH5971 IsraelH3478:  **

WLC   וְעַתָּהH6258 כֹּֽהH3541 תֹאמַרH559 לְעַבְדִּיH5650 לְדָוִידH1732 כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֲנִיH589 לְקַחְתִּיךָH3947 מִןH4480 הַנָּוֶהH5116 מִֽןH4480 אַחֲרֵיH310 הַצֹּאןH6629 לִהְיוֹתH1961 נָגִידH5057 עַלH5921 עַמִּיH5971 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Now therefore, thus shall you say to My servant David, Thus says Jehovah of Hosts: I have taken you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.


WEBS   And I have been with thee wherever thou hast walkedH1980, and have cut offH3772 all thy enemiesH341 from beforeH6440 thee, and have madeH6213 thee a nameH8034 like the nameH8034 of the great menH1419 that are in the earthH776.

WLC   וָֽאֶהְיֶהH1961 עִמְּךָH5973 בְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 הָלַכְתָּH1980 וָאַכְרִיתH3772 אֶתH853 כָּלH3605 אוֹיְבֶיךָH341 מִפָּנֶיךָH6440 וְעָשִׂיתִֽיH6213 לְךָH0 שֵׁםH8034 כְּשֵׁםH8034 הַגְּדוֹלִיםH1419 אֲשֶׁרH834 בָּאָֽרֶץH776

VW   And I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies before you, and have made you a name like the name of the great ones of the earth.


WEBS   Also I will ordainH7760 a placeH4725 for my peopleH5971 IsraelH3478, and will plantH5193 them, and they shall dwellH7931 in their place, and shall be movedH7264 no more; neither shall the childrenH1121 of wickednessH5766 wasteH1086 them any moreH3254, as at the beginningH7223,

WLC   וְשַׂמְתִּיH7760 מָקוֹםH4725 לְעַמִּיH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 וּנְטַעְתִּיהוּH5193 וְשָׁכַןH7931 תַּחְתָּיוH8478 וְלֹאH3808 יִרְגַּזH7264 עוֹדH5750 וְלֹאH3808 יוֹסִיפוּH3254 בְנֵיH1121 עַוְלָהH5766 לְבַלֹּתוֹH1086 כַּאֲשֶׁרH834 בָּרִאשׁוֹנָֽהH7223

VW   Moreover I have established a place for My people Israel, and have planted them, that they may dwell in their place and move no more, for the sons of wickedness to wear them out anymore, as previously,


WEBS   And since the timeH3117 that I commandedH6680 judgesH8199 to be over my peopleH5971 IsraelH3478. Moreover I will subdueH3665 all thy enemiesH341. Furthermore I tellH5046 thee that the LORDH3068 will buildH1129 thee an houseH1004.

WLC   וּלְמִיָּמִיםH3117 אֲשֶׁרH834 צִוִּיתִיH6680 שֹֽׁפְטִיםH8199 עַלH5921 עַמִּיH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 וְהִכְנַעְתִּיH3665 אֶתH853 כָּלH3605 אוֹיְבֶיךָH341 וָאַגִּדH5046 לָךְH0 וּבַיִתH1004 יִֽבְנֶהH1129 לְּךָH0 יְהוָֽהH3068

VW   since the day that I have commanded judges to be over My people Israel. I have also subdued all your enemies. Furthermore I declare to you that Jehovah shall build you a house.


WEBS   And it shall come to pass, when thy daysH3117 shall be endedH4390 that thou must goH3212 to be with thy fathersH1, that I will raise upH6965 thy seedH2233 afterH310 thee, who shall be of thy sonsH1121; and I will establishH3559 his kingdomH4438.

WLC   וְהָיָהH1961 כִּֽיH3588 מָלְאוּH4390 יָמֶיךָH3117 לָלֶכֶתH1980 עִםH5973 אֲבֹתֶיךָH1 וַהֲקִֽימוֹתִיH6965 אֶֽתH853 זַרְעֲךָH2233 אַחֲרֶיךָH310 אֲשֶׁרH834 יִהְיֶהH1961 מִבָּנֶיךָH1121 וַהֲכִינוֹתִיH3559 אֶתH853 מַלְכוּתֽוֹH4438

VW   And it shall be, when your days have been fulfilled to go to your fathers, that I will raise up your seed after you from your sons; and I will establish his kingdom.


WEBS   He shall buildH1129 me an houseH1004, and I will establishH3559 his throneH3678 forH5704 everH5769.

WLC   הוּאH1931 יִבְנֶהH1129 לִּיH0 בָּיִתH1004 וְכֹנַנְתִּיH3559 אֶתH853 כִּסְאוֹH3678 עַדH5704 עוֹלָֽםH5769

VW   He shall build Me a house, and I will establish his throne forever.


WEBS   I will be his fatherH1, and he shall be my sonH1121: and I will not takeH5493 my mercyH2617 awayH5493 from him, as I tookH5493 it from him that was beforeH6440 thee:

WLC   אֲנִיH589 אֶֽהְיֶהH1961 לּוֹH0 לְאָבH1 וְהוּאH1931 יִֽהְיֶהH1961 לִּיH0 לְבֵןH1121 וְחַסְדִּיH2617 לֹאH3808 אָסִירH5493 מֵֽעִמּוֹH5973 כַּאֲשֶׁרH834 הֲסִירוֹתִיH5493 מֵאֲשֶׁרH834 הָיָהH1961 לְפָנֶֽיךָH6440

VW   I will be his Father, and he shall be My son; and I will not take My mercy away from him, as I took it from him who was before you.


WEBS   But I will settleH5975 him in my houseH1004 and in my kingdomH4438 for everH5769: and his throneH3678 shall be establishedH3559 forH5704 evermoreH5769.

WLC   וְהַֽעֲמַדְתִּיהוּH5975 בְּבֵיתִיH1004 וּבְמַלְכוּתִיH4438 עַדH5704 הָעוֹלָםH5769 וְכִסְאוֹH3678 יִהְיֶהH1961 נָכוֹןH3559 עַדH5704 עוֹלָֽםH5769

VW   And I will establish him in My house and in My kingdom forever; and his throne shall be established forever.


WEBS   According to all these wordsH1697, and according to all this visionH2377, so did NathanH5416 speakH1696 to DavidH1732.

WLC   כְּכֹלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 וּכְכֹלH3605 הֶחָזוֹןH2377 הַזֶּהH2088 כֵּןH3651 דִּבֶּרH1696 נָתָןH5416 אֶלH413 דָּוִֽידH1732

VW   According to all these words and according to all this vision, thus Nathan spoke to David.


WEBS   And DavidH1732 the kingH4428 cameH935 and satH3427 beforeH6440 the LORDH3068, and saidH559, Who am I, O LORDH3068 GodH430, and what is my houseH1004, that thou hast broughtH935 me thus farH1988?

WLC   וַיָּבֹאH935 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִידH1732 וַיֵּשֶׁבH3427 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 וַיֹּאמֶרH559 מִֽיH4310 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹהִיםH430 וּמִיH4310 בֵיתִיH1004 כִּיH3588 הֲבִיאֹתַנִיH935 עַדH5704 הֲלֹֽםH1988

VW   Then King David went in and sat before Jehovah, and he said: Who am I, O Jehovah God? And what is my house, that You have brought me this far?


WEBS   And yet this was a small thingH6994 in thy eyesH5869, O GodH430; for thou hast also spokenH1696 of thy servant’sH5650 houseH1004 for a great while to comeH7350, and hast regardedH7200 me according to the estateH8448 of a manH120 of high degreeH4609, O LORDH3068 GodH430.

WLC   וַתִּקְטַןH6994 זֹאתH2063 בְּעֵינֶיךָH5869 אֱלֹהִיםH430 וַתְּדַבֵּרH1696 עַלH5921 בֵּֽיתH1004 עַבְדְּךָH5650 לְמֵרָחוֹקH7350 וּרְאִיתַנִיH7200 כְּתוֹרH8448 הָאָדָםH120 הַֽמַּעֲלָהH4609 יְהוָהH3068 אֱלֹהִֽיםH430

VW   And yet this was a small thing in Your eyes, O God; and You have also spoken of Your servant's house for a great while to come, and have regarded me according to the manner of a man of high degree, O Jehovah God.


WEBS   What canH3254 DavidH1732 speak moreH3254 to thee for the honourH3519 of thy servantH5650? for thou knowestH3045 thy servantH5650.

WLC   מַהH4100 יּוֹסִיףH3254 עוֹדH5750 דָּוִידH1732 אֵלֶיךָH413 לְכָבוֹדH3519 אֶתH853 עַבְדֶּךָH5650 וְאַתָּהH859 אֶֽתH853 עַבְדְּךָH5650 יָדָֽעְתָּH3045

VW   What more can David add to You for the honor of Your servant? For You have known Your servant.


WEBS   O LORDH3068, for thy servant’sH5650 sake, and according to thy own heartH3820, hast thou doneH6213 all this greatnessH1420, in making knownH3045 all these great thingsH1420.  **

WLC   יְהוָהH3068 בַּעֲבוּרH5668 עַבְדְּךָH5650 וּֽכְלִבְּךָH3820 עָשִׂיתָH6213 אֵתH853 כָּלH3605 הַגְּדוּלָּהH1420 הַזֹּאתH2063 לְהֹדִיעַH3045 אֶתH853 כָּלH3605 הַגְּדֻלּֽוֹתH1420

VW   O Jehovah, for Your servant's sake, and according to Your own heart, You have done all this greatness, to make known all this greatness.


WEBS   O LORDH3068, there is none like thee, neither is there any GodH430 besidesH2108 thee, according to all that we have heardH8085 with our earsH241.

WLC   יְהוָהH3068 אֵיןH369 כָּמוֹךָH3644 וְאֵיןH369 אֱלֹהִיםH430 זוּלָתֶךָH2108 בְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 שָׁמַעְנוּH8085 בְּאָזְנֵֽינוּH241

VW   O Jehovah, there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.


WEBS   And what oneH259 nationH1471 in the earthH776 is like thy peopleH5971 IsraelH3478, whom GodH430 wentH1980 to redeemH6299 to be his own peopleH5971, to makeH7760 thee a nameH8034 by greatH1420 and terrible thingsH3372, by driving outH1644 nationsH1471 from beforeH6440 thy peopleH5971, whom thou hast redeemedH6299 out of EgyptH4714?

WLC   וּמִיH4310 כְּעַמְּךָH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 גּוֹיH1471 אֶחָדH259 בָּאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 הָלַךְH1980 הָאֱלֹהִיםH430 לִפְדּוֹתH6299 לוֹH0 עָםH5971 לָשׂוּםH7760 לְךָH0 שֵׁםH8034 גְּדֻלּוֹתH1420 וְנֹרָאוֹתH3372 לְגָרֵשׁH1644 מִפְּנֵיH6440 עַמְּךָH5971 אֲשֶׁרH834 פָּדִיתָH6299 מִמִּצְרַיִםH4714 גּוֹיִֽםH1471

VW   And what single nation on the earth is like Your people Israel, whom God has gone to redeem for Himself as a people; to make for Yourself a great name to be feared, to drive out nations before Your people whom You redeemed out of Egypt?


WEBS   For thy peopleH5971 IsraelH3478 didst thou makeH5414 thy own peopleH5971 forH5704 everH5769; and thou, LORDH3068, becamest their GodH430.

WLC   וַתִּתֵּןH5414 אֶתH853 עַמְּךָH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 לְךָH0 לְעָםH5971 עַדH5704 עוֹלָםH5769 וְאַתָּהH859 יְהוָהH3068 הָיִיתָH1961 לָהֶםH0 לֵאלֹהִֽיםH430

VW   For You designated Your people Israel as Your people forever; and You, Jehovah, have become their God.


WEBS   Therefore now, LORDH3068, let the thingH1697 that thou hast spokenH1696 concerning thy servantH5650 and concerning his houseH1004 be establishedH539 forH5704 everH5769, and doH6213 as thou hast saidH1696.

WLC   וְעַתָּהH6258 יְהוָהH3068 הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 דִּבַּרְתָּH1696 עַֽלH5921 עַבְדְּךָH5650 וְעַלH5921 בֵּיתוֹH1004 יֵאָמֵןH539 עַדH5704 עוֹלָםH5769 וַעֲשֵׂהH6213 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבַּֽרְתָּH1696

VW   And now, O Jehovah, the word which You have spoken concerning Your servant and concerning his house, let it be established forever, and do as You have spoken.


WEBS   Let it even be establishedH539, that thy nameH8034 may be magnifiedH1431 forH5704 everH5769, sayingH559, The LORDH3068 of hostsH6635 is the GodH430 of IsraelH3478, even a GodH430 to IsraelH3478: and let the houseH1004 of DavidH1732 thy servantH5650 be establishedH3559 beforeH6440 thee.

WLC   וְיֵֽאָמֵןH539 וְיִגְדַּלH1431 שִׁמְךָH8034 עַדH5704 עוֹלָםH5769 לֵאמֹרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 אֱלֹהִיםH430 לְיִשְׂרָאֵלH3478 וּבֵיתH1004 דָּוִידH1732 עַבְדְּךָH5650 נָכוֹןH3559 לְפָנֶֽיךָH6440

VW   Let it even be established, that Your name may be magnified forever, saying, Jehovah of Hosts, the God of Israel, God to Israel. And let the house of Your servant David be established before You.


WEBS   For thou, O my GodH430, hast toldH1540 H241 thy servantH5650 that thou wilt buildH1129 him an houseH1004: therefore thy servantH5650 hath foundH4672 in his heart to prayH6419 beforeH6440 thee.  **

WLC   כִּיH3588 אַתָּהH859 אֱלֹהַיH430 גָּלִיתָH1540 אֶתH853 אֹזֶןH241 עַבְדְּךָH5650 לִבְנוֹתH1129 לוֹH0 בָּיִתH1004 עַלH5921 כֵּןH3651 מָצָאH4672 עַבְדְּךָH5650 לְהִתְפַּלֵּלH6419 לְפָנֶֽיךָH6440

VW   For You, O my God, have disclosed to Your servant's ear that You will build him a house. Therefore Your servant has found heart to pray before You.


WEBS   And now, LORDH3068, thou art GodH430, and hast promisedH1696 this goodnessH2896 to thy servantH5650:

WLC   וְעַתָּהH6258 יְהוָהH3068 אַתָּהH859 הוּאH1931 הָאֱלֹהִיםH430 וַתְּדַבֵּרH1696 עַֽלH5921 עַבְדְּךָH5650 הַטּוֹבָהH2896 הַזֹּֽאתH2063

VW   And now, Jehovah, You are God, and have promised this goodness to Your servant.


WEBS   Now therefore let it pleaseH2974 thee to blessH1288 the houseH1004 of thy servantH5650, that it may be beforeH6440 thee for everH5769: for thou blessestH1288, O LORDH3068, and it shall be blessedH1288 for everH5769.  **

WLC   וְעַתָּהH6258 הוֹאַלְתָּH2974 לְבָרֵךְH1288 אֶתH853 בֵּיתH1004 עַבְדְּךָH5650 לִהְיוֹתH1961 לְעוֹלָםH5769 לְפָנֶיךָH6440 כִּֽיH3588 אַתָּהH859 יְהוָהH3068 בֵּרַכְתָּH1288 וּמְבֹרָךְH1288 לְעוֹלָֽםH5769

VW   Now You have been pleased to bless the house of Your servant, that it may be before You forever; for You have blessed it, O Jehovah, and it is blessed forever.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה