COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Now JehoramH3088 the sonH1121 of AhabH256 began to reignH4427 over IsraelH3478 in SamariaH8111 in the eighteenthH8083 H6240 yearH8141 of JehoshaphatH3092 kingH4428 of JudahH3063, and reignedH4427 twelveH8147 H6240 yearsH8141.

WLC   וִיהוֹרָםH3088 בֶּןH1121 אַחְאָבH256 מָלַךְH4427 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּשֹׁמְרוֹןH8111 בִּשְׁנַתH8141 שְׁמֹנֶהH8083 עֶשְׂרֵהH6240 לִיהוֹשָׁפָטH3092 מֶלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 וַיִּמְלֹךְH4427 שְׁתֵּיםH8147 עֶשְׂרֵהH6240 שָׁנָֽהH8141

VW   Now Jehoram the son of Ahab became king over Israel at Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.


WEBS   And he wroughtH6213 evilH7451 in the sightH5869 of the LORDH3068; but not like his fatherH1, and like his motherH517: for he put awayH5493 the imageH4676 of BaalH1168 that his fatherH1 had madeH6213.  **

WLC   וַיַּעֲשֶׂהH6213 הָרַעH7451 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָהH3068 רַקH7535 לֹאH3808 כְאָבִיוH1 וּכְאִמּוֹH517 וַיָּסַרH5493 אֶתH853 מַצְּבַתH4676 הַבַּעַלH1168 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 אָבִֽיוH1

VW   And he did evil in the eyes of Jehovah, but not like his father and mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made.


WEBS   Nevertheless he cleavedH1692 to the sinsH2403 of JeroboamH3379 the sonH1121 of NebatH5028, who made IsraelH3478 to sinH2398; he departedH5493 not from it.

WLC   רַקH7535 בְּחַטֹּאותH2403 יָרָבְעָםH3379 בֶּֽןH1121 נְבָטH5028 אֲשֶׁרH834 הֶחֱטִיאH2398 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 דָּבֵקH1692 לֹאH3808 סָרH5493 מִמֶּֽנָּהH4480

VW   Nevertheless he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin; he did not depart from them.


WEBS   And MeshaH4338 kingH4428 of MoabH4124 was a sheepmasterH5349, and renderedH7725 to the kingH4428 of IsraelH3478 an hundredH3967 thousandH505 lambsH3733, and an hundredH3967 thousandH505 ramsH352, with the woolH6785.

WLC   וּמֵישַׁעH4338 מֶֽלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 הָיָהH1961 נֹקֵדH5349 וְהֵשִׁיבH7725 לְמֶֽלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵאָהH3967 אֶלֶףH505 כָּרִיםH3733 וּמֵאָהH3967 אֶלֶףH505 אֵילִיםH352 צָֽמֶרH6785

VW   Now Mesha the king of Moab was a raiser of sheep, and he had brought to the king of Israel one hundred thousand lambs and the wool of one hundred thousand rams.


WEBS   But it came to pass, when AhabH256 was deadH4194, that the kingH4428 of MoabH4124 rebelledH6586 against the kingH4428 of IsraelH3478.

WLC   וַיְהִיH1961 כְּמוֹתH4194 אַחְאָבH256 וַיִּפְשַׁעH6586 מֶֽלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 בְּמֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   But it happened, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.


WEBS   And kingH4428 JehoramH3088 went outH3318 of SamariaH8111 the same timeH3117, and numberedH6485 all IsraelH3478.

WLC   וַיֵּצֵאH3318 הַמֶּלֶךְH4428 יְהוֹרָםH3088 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 מִשֹּׁמְרוֹןH8111 וַיִּפְקֹדH6485 אֶתH853 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   So King Jehoram went out of Samaria that day and mustered all of Israel.


WEBS   And he wentH3212 and sentH7971 to JehoshaphatH3092 the kingH4428 of JudahH3063, sayingH559, The kingH4428 of MoabH4124 hath rebelledH6586 against me: wilt thou goH3212 with me against MoabH4124 to battleH4421? And he saidH559, I will goH5927: I am as thou art, my peopleH5971 as thy peopleH5971, and my horsesH5483 as thy horsesH5483.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 וַיִּשְׁלַחH7971 אֶלH413 יְהוֹשָׁפָטH3092 מֶֽלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 לֵאמֹרH559 מֶלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 פָּשַׁעH6586 בִּיH0 הֲתֵלֵךְH1980 אִתִּיH854 אֶלH413 מוֹאָבH4124 לַמִּלְחָמָהH4421 וַיֹּאמֶרH559 אֶעֱלֶהH5927 כָּמוֹנִיH3644 כָמוֹךָH3644 כְּעַמִּיH5971 כְעַמֶּךָH5971 כְּסוּסַיH5483 כְּסוּסֶֽיךָH5483

VW   And he went and sent to Jehoshaphat king of Judah, saying, The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab? And he said, I will go up; I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.


WEBS   And he saidH559, Which wayH1870 shall we go upH5927? And he answeredH559, The wayH1870 through the wildernessH4057 of EdomH123.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵיH335 זֶהH2088 הַדֶּרֶךְH1870 נַעֲלֶהH5927 וַיֹּאמֶרH559 דֶּרֶךְH1870 מִדְבַּרH4057 אֱדֽוֹםH123

VW   And he said, Which way shall we go up? And he answered, By way of the wilderness of Edom.


WEBS   So the kingH4428 of IsraelH3478 wentH3212, and the kingH4428 of JudahH3063, and the kingH4428 of EdomH123: and they made a circuitH5437 of sevenH7651 daysH3117’ journeyH1870: and there was no waterH4325 for the armyH4264, and for the cattleH929 that followedH7272 them.  **

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 וּמֶֽלֶךH4428 יְהוּדָהH3063 וּמֶלֶךְH4428 אֱדוֹםH123 וַיָּסֹבּוּH5437 דֶּרֶךְH1870 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 וְלֹאH3808 הָיָהH1961 מַיִםH4325 לַֽמַּחֲנֶהH4264 וְלַבְּהֵמָהH929 אֲשֶׁרH834 בְּרַגְלֵיהֶֽםH7272

VW   So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom, and they made a circuit of a seven days' journey; and there was no water for the camp, nor for the cattle at their feet.


WEBS   And the kingH4428 of IsraelH3478 saidH559, AlasH162! that the LORDH3068 hath calledH7121 these threeH7969 kingsH4428 togetherH7121, to deliverH5414 them into the handH3027 of MoabH4124!

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲהָהּH162 כִּֽיH3588 קָרָאH7121 יְהוָהH3068 לִשְׁלֹשֶׁתH7969 הַמְּלָכִיםH4428 הָאֵלֶּהH428 לָתֵתH5414 אוֹתָםH853 בְּיַדH3027 מוֹאָֽבH4124

VW   And the king of Israel said, Alas! For Jehovah has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab!


WEBS   But JehoshaphatH3092 saidH559, Is there not here a prophetH5030 of the LORDH3068, that we may enquireH1875 of the LORDH3068 by him? And oneH259 of the kingH4428 of Israel’sH3478 servantsH5650 answeredH6030 and saidH559, Here is ElishaH477 the sonH1121 of ShaphatH8202, who pouredH3332 waterH4325 on the handsH3027 of ElijahH452.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹשָׁפָטH3092 הַאֵיןH369 פֹּהH6311 נָבִיאH5030 לַֽיהוָהH3068 וְנִדְרְשָׁהH1875 אֶתH853 יְהוָהH3068 מֵאוֹתוֹH854 וַיַּעַןH6030 אֶחָדH259 מֵעַבְדֵיH5650 מֶֽלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיֹּאמֶרH559 פֹּהH6311 אֱלִישָׁעH477 בֶּןH1121 שָׁפָטH8202 אֲשֶׁרH834 יָצַקH3332 מַיִםH4325 עַלH5921 יְדֵיH3027 אֵלִיָּֽהוּH452

VW   But Jehoshaphat said, Is there not a prophet of Jehovah here, that we may inquire of Jehovah by him? So one of the servants of the king of Israel answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.


WEBS   And JehoshaphatH3092 saidH559, The wordH1697 of the LORDH3068 isH3426 with him. So the kingH4428 of IsraelH3478 and JehoshaphatH3092 and the kingH4428 of EdomH123 went downH3381 to him.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹשָׁפָטH3092 יֵשׁH3426 אוֹתוֹH854 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 וַיֵּרְדוּH3381 אֵלָיוH413 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 וִיהוֹשָׁפָטH3092 וּמֶלֶךְH4428 אֱדֽוֹםH123

VW   And Jehoshaphat said, The Word of Jehovah is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.


WEBS   And ElishaH477 saidH559 to the kingH4428 of IsraelH3478, What have I to do with thee? goH3212 to the prophetsH5030 of thy fatherH1, and to the prophetsH5030 of thy motherH517. And the kingH4428 of IsraelH3478 saidH559 to him, Nay: for the LORDH3068 hath calledH7121 these threeH7969 kingsH4428 togetherH7121, to deliverH5414 them into the handH3027 of MoabH4124.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֱלִישָׁעH477 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 מַהH4100 לִּיH0 וָלָךְH0 לֵךְH1980 אֶלH413 נְבִיאֵיH5030 אָבִיךָH1 וְאֶלH413 נְבִיאֵיH5030 אִמֶּךָH517 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 מֶלֶךְH4428 יִשְׂרָאֵלH3478 אַלH408 כִּֽיH3588 קָרָאH7121 יְהוָהH3068 לִשְׁלֹשֶׁתH7969 הַמְּלָכִיםH4428 הָאֵלֶּהH428 לָתֵתH5414 אוֹתָםH853 בְּיַדH3027 מוֹאָֽבH4124

VW   And Elisha said to the king of Israel, What have I to do with you? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother. But the king of Israel said to him, No, for Jehovah has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.


WEBS   And ElishaH477 saidH559, As the LORDH3068 of hostsH6635 livethH2416, beforeH6440 whom I standH5975, surely, were it not thatH3884 I regardH5375 the presenceH6440 of JehoshaphatH3092 the kingH4428 of JudahH3063, I would not lookH5027 toward thee, nor seeH7200 thee.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֱלִישָׁעH477 חַיH2416 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֲשֶׁרH834 עָמַדְתִּיH5975 לְפָנָיוH6440 כִּיH3588 לוּלֵיH3884 פְּנֵיH6440 יְהוֹשָׁפָטH3092 מֶֽלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 אֲנִיH589 נֹשֵׂאH5375 אִםH518 אַבִּיטH5027 אֵלֶיךָH413 וְאִםH518 אֶרְאֶֽךָּH7200

VW   And Elisha said, As Jehovah of Hosts lives, before whom I stand, surely were it not that I regard the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not pay attention to you, nor look at you.


WEBS   But now bringH3947 me a minstrelH5059. And it came to pass, when the minstrelH5059 playedH5059, that the handH3027 of the LORDH3068 came upon him.

WLC   וְעַתָּהH6258 קְחוּH3947 לִיH0 מְנַגֵּןH5059 וְהָיָהH1961 כְּנַגֵּןH5059 הַֽמְנַגֵּןH5059 וַתְּהִיH1961 עָלָיוH5921 יַדH3027 יְהוָֽהH3068

VW   But now bring me a minstrel. And it happened, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.


WEBS   And he saidH559, Thus saithH559 the LORDH3068, MakeH6213 this valleyH5158 full of ditchesH1356.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 עָשֹׂהH6213 הַנַּחַלH5158 הַזֶּהH2088 גֵּבִיםH1356 גֵּבִֽיםH1356

VW   And he said, Thus says Jehovah: Make this valley full of ditches.


WEBS   For thus saithH559 the LORDH3068, Ye shall not seeH7200 windH7307, neither shall ye seeH7200 rainH1653; yet that valleyH5158 shall be filledH4390 with waterH4325, that ye may drinkH8354, both ye, and your cattleH4735, and your beastsH929.

WLC   כִּֽיH3588 כֹהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 לֹֽאH3808 תִרְאוּH7200 רוּחַH7307 וְלֹֽאH3808 תִרְאוּH7200 גֶשֶׁםH1653 וְהַנַּחַלH5158 הַהוּאH1931 יִמָּלֵאH4390 מָיִםH4325 וּשְׁתִיתֶםH8354 אַתֶּםH859 וּמִקְנֵיכֶםH4735 וּֽבְהֶמְתְּכֶֽםH929

VW   For thus says Jehovah: You shall not see wind, nor shall you see rain; yet the valley shall be filled with water, so that you, your cattle, and your animals may drink.


WEBS   And this is but a light thingH7043 in the sightH5869 of the LORDH3068: he will deliverH5414 the MoabitesH4124 also into your handH3027.

WLC   וְנָקַלH7043 זֹאתH2063 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָהH3068 וְנָתַןH5414 אֶתH853 מוֹאָבH4124 בְּיֶדְכֶֽםH3027

VW   And this is but a slight thing in the eyes of Jehovah; He has also delivered the Moabites into your hand.


WEBS   And ye shall smiteH5221 every fortifiedH4013 cityH5892, and every choiceH4004 cityH5892, and shall fellH5307 every goodH2896 treeH6086, and stopH5640 all wellsH4599 of waterH4325, and marH3510 every goodH2896 pieceH2513 of land with stonesH68.  **

WLC   וְהִכִּיתֶםH5221 כָּלH3605 עִירH5892 מִבְצָרH4013 וְכָלH3605 עִירH5892 מִבְחוֹרH4004 וְכָלH3605 עֵץH6086 טוֹבH2896 תַּפִּילוּH5307 וְכָלH3605 מַעְיְנֵיH4599 מַיִםH4325 תִּסְתֹּמוּH5640 וְכֹלH3605 הַחֶלְקָהH2513 הַטּוֹבָהH2896 תַּכְאִבוּH3510 בָּאֲבָנִֽיםH68

VW   Also you shall strike every fortified city and every choice city, and shall cut down every good tree, and stop up every spring of water, and ruin every good piece of land with stones.


WEBS   And it came to pass in the morningH1242, when the meat offeringH4503 was offeredH5927, that, behold, there cameH935 waterH4325 by the wayH1870 of EdomH123, and the countryH776 was filledH4390 with waterH4325.

WLC   וַיְהִיH1961 בַבֹּקֶרH1242 כַּעֲלוֹתH5927 הַמִּנְחָהH4503 וְהִנֵּהH2009 מַיִםH4325 בָּאִיםH935 מִדֶּרֶךְH1870 אֱדוֹםH123 וַתִּמָּלֵאH4390 הָאָרֶץH776 אֶתH854 הַמָּֽיִםH4325

VW   And it happened in the morning, when the grain offering was offered, that behold, water came by way of Edom, and the land was filled with water.


WEBS   And when all the MoabitesH4124 heardH8085 that the kingsH4428 were come upH5927 to fightH3898 against them, they gatheredH6817 all that were able to putH2296 on armourH2290, and upwardH4605, and stoodH5975 in the borderH1366.  ** **

WLC   וְכָלH3605 מוֹאָבH4124 שָֽׁמְעוּH8085 כִּֽיH3588 עָלוּH5927 הַמְּלָכִיםH4428 לְהִלָּחֶםH3898 בָּםH0 וַיִּצָּעֲקוּH6817 מִכֹּלH3605 חֹגֵרH2296 חֲגֹרָהH2290 וָמַעְלָהH4605 וַיַּעַמְדוּH5975 עַֽלH5921 הַגְּבֽוּלH1366

VW   And when all the Moabites had heard that the kings had come up to fight against them, all who were able to bear arms and older were gathered; and they took their stand at the border.


WEBS   And they rose earlyH7925 in the morningH1242, and the sunH8121 shoneH2224 upon the waterH4325, and the MoabitesH4124 sawH7200 the waterH4325 on the other sideH5048 as redH122 as bloodH1818:

WLC   וַיַּשְׁכִּימוּH7925 בַבֹּקֶרH1242 וְהַשֶּׁמֶשׁH8121 זָרְחָהH2224 עַלH5921 הַמָּיִםH4325 וַיִּרְאוּH7200 מוֹאָבH4124 מִנֶּגֶדH5048 אֶתH853 הַמַּיִםH4325 אֲדֻמִּיםH122 כַּדָּֽםH1818

VW   And they rose up early in the morning, and the sun was shining on the water; and the Moabites saw the water on the other side as red as blood.


WEBS   And they saidH559, This is bloodH1818: the kingsH4428 are surelyH2717 slainH2717, and they have smittenH5221 oneH376 anotherH7453: now therefore, MoabH4124, to the spoilH7998.  **

WLC   וַיֹּֽאמְרוּH559 דָּםH1818 זֶהH2088 הָחֳרֵבH2717 נֶֽחֶרְבוּH2717 הַמְּלָכִיםH4428 וַיַּכּוּH5221 אִישׁH376 אֶתH853 רֵעֵהוּH7453 וְעַתָּהH6258 לַשָּׁלָלH7998 מוֹאָֽבH4124

VW   And they said, This is blood; the kings have laid waste to make desolate, and have struck down one another; now therefore, Moab, to the spoils!


WEBS   And when they cameH935 to the campH4264 of IsraelH3478, the IsraelitesH3478 roseH6965 and smoteH5221 the MoabitesH4124, so that they fledH5127 beforeH6440 them: but they went forwardH5221 smitingH5221 the MoabitesH4124, even in their country.  **

WLC   וַיָּבֹאוּH935 אֶלH413 מַחֲנֵהH4264 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיָּקֻמוּH6965 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיַּכּוּH5221 אֶתH853 מוֹאָבH4124 וַיָּנֻסוּH5127 מִפְּנֵיהֶםH6440 ויבוH935 וַיַּכּוּH935 בָהּH5221 וְהַכּוֹתH5221 אֶתH853 מוֹאָֽבH4124

VW   So when they came to the camp of Israel, Israel rose up and struck the Moabites, so that they fled before them; and they entered, striking to kill the Moabites.


WEBS   And they beat downH2040 the citiesH5892, and on every goodH2896 pieceH2513 of land castH7993 every manH376 his stoneH68, and filledH4390 it; and they stoppedH5640 all the wellsH4599 of waterH4325, and felledH5307 all the goodH2896 treesH6086: only in KirharasethH7025 they leftH7604 the stonesH68 of it; but the slingersH7051 went aboutH5437 it, and smoteH5221 it.  **

WLC   וְהֶעָרִיםH5892 יַהֲרֹסוּH2040 וְכָלH3605 חֶלְקָהH2513 טוֹבָהH2896 יַשְׁלִיכוּH7993 אִישׁH376 אַבְנוֹH68 וּמִלְאוּהָH4390 וְכָלH3605 מַעְיַןH4599 מַיִםH4325 יִסְתֹּמוּH5640 וְכָלH3605 עֵֽץH6086 טוֹבH2896 יַפִּילוּH5307 עַדH5704 הִשְׁאִירH7604 אֲבָנֶיהָH68 בַּקִּירH0 חֲרָשֶׂתH7025 וַיָּסֹבּוּH5437 הַקַּלָּעִיםH7051 וַיַּכּֽוּהָH5221

VW   And they tore down the cities, and each man threw a stone on every good piece of land and filled it; and they stopped up all the springs of water and cut down all the good trees. But they left the stones of Kir Haraseth. However the slingers surrounded and struck it.


WEBS   And when the kingH4428 of MoabH4124 sawH7200 that the battleH4421 was too fierceH2388 for him, he tookH3947 with him sevenH7651 hundredH3967 menH376 that drewH8025 swordsH2719, to break throughH1234 to the kingH4428 of EdomH123: but they couldH3201 not.

WLC   וַיַּרְאH7200 מֶלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 כִּֽיH3588 חָזַקH2388 מִמֶּנּוּH4480 הַמִּלְחָמָהH4421 וַיִּקַּחH3947 אוֹתוֹH854 שְׁבַעH7651 מֵאוֹתH3967 אִישׁH376 שֹׁלֵֽףH8025 חֶרֶבH2719 לְהַבְקִיעַH1234 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 אֱדוֹםH123 וְלֹאH3808 יָכֹֽלוּH3201

VW   And when the king of Moab saw that the battle had prevailed against him, he took with him seven hundred men who drew swords, to break through to the king of Edom, but they could not.


WEBS   Then he tookH3947 his eldestH1060 sonH1121 that was to reignH4427 in his stead, and offeredH5927 him for a burnt offeringH5930 upon the wallH2346. And there was greatH1419 indignationH7110 against IsraelH3478: and they departedH5265 from him, and returnedH7725 to their own landH776.

WLC   וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 בְּנוֹH1121 הַבְּכוֹרH1060 אֲשֶׁרH834 יִמְלֹךְH4427 תַּחְתָּיוH8478 וַיַּעֲלֵהוּH5927 עֹלָהH5930 עַלH5921 הַחֹמָהH2346 וַיְהִיH1961 קֶצֶףH7110 גָּדוֹלH1419 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּסְעוּH5265 מֵֽעָלָיוH5921 וַיָּשֻׁבוּH7725 לָאָֽרֶץH776

VW   Then he took his firstborn son who would have reigned in his place, and offered him as a burnt offering upon the wall. And there was great wrath against Israel; so they departed from him and returned to their own land.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה