COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LXXAA   ἘνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} δευτέρῳG1208{A-DSN} ἔτειG2094{N-DSN} ἐπὶG1909{PREP} Δαρείου{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} βασιλέωςG935{N-GSM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} μηνὶG3303{N-DSM} τῷG3588{T-DSM} ἕκτῳG1622{A-DSM} μιᾷG1519{A-DSF} τοῦG3588{T-GSM} μηνὸςG3303{N-GSM} ἐγένετοG1096{V-ANI-3S} λόγοςG3056{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} ἐνG1722{PREP} χειρὶG5495{N-DSF} Αγγαιου{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} προφήτουG4396{N-GSM} λέγωνG3004{V-PAPNS} ΕἰπὸνG2036{V-AAD-2S} δὴG1161{PRT} πρὸςG4314{PREP} ΖοροβαβελG2216{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΣαλαθιηλG4528{N-PRI} ἐκG1537{PREP} φυλῆςG5443{N-GSF} ΙουδαG2448{N-PRI} καὶG2532{CONJ} πρὸςG4314{PREP} ἸησοῦνG2424{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} τοῦG3588{T-GSM} Ιωσεδεκ{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} ἱερέαG2409{N-ASM} τὸνG3588{T-ASM} μέγανG3173{A-ASM} λέγωνG3004{V-PAPNS}

WLC   בִּשְׁנַתH8141 שְׁתַּיִםH8147 לְדָרְיָוֶשׁH1867 הַמֶּלֶךְH4428 בַּחֹדֶשׁH2320 הַשִּׁשִּׁיH8345 בְּיוֹםH3117 אֶחָדH259 לַחֹדֶשׁH2320 הָיָהH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 חַגַּיH2292 הַנָּבִיאH5030 אֶלH413 זְרֻבָּבֶלH2216 בֶּןH1121 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597 פַּחַתH6346 יְהוּדָהH3063 וְאֶלH413 יְהוֹשֻׁעַH3091 בֶּןH1121 יְהוֹצָדָקH3087 הַכֹּהֵןH3548 הַגָּדוֹלH1419 לֵאמֹֽרH559

VW   In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, the Word of Jehovah came by Haggai the prophet to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah; and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, saying,


LXXAA   ΤάδεG3592{D-APN} λέγειG3004{V-PAI-3S} יהוהH3068{N-NSM} παντοκράτωρG3841{N-NSM} λέγωνG3004{V-PAPNS}G3588{T-NSM} λαὸςG2992{N-NSM} οὗτοςG3778{D-NSM} λέγουσινG3004{V-PAI-3P} ΟὐχG3364{ADV} ἥκειG1854{V-PAI-3S}G3588{T-NSM} καιρὸςG2540{N-NSM} τοῦG3588{T-GSN} οἰκοδομῆσαιG3618{V-AAN} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} יהוהH3068{N-GSM}.

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 לֵאמֹרH559 הָעָםH5971 הַזֶּהH2088 אָֽמְרוּH559 לֹאH3808 עֶתH6256 בֹּאH935 עֶתH6256 בֵּיתH1004 יְהוָהH3068 לְהִבָּנֽוֹתH1129

VW   Thus says Jehovah of Hosts, saying, This people says, The time has not come, the time for the house of Jehovah to be built.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-ANI-3S} λόγοςG3056{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} ἐνG1722{PREP} χειρὶG5495{N-DSF} Αγγαιου{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} προφήτουG4396{N-GSM} λέγωνG3004{V-PAPNS}

WLC   וַֽיְהִיH1961 דְּבַרH1697 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 חַגַּיH2292 הַנָּבִיאH5030 לֵאמֹֽרH559

VW   Then the Word of Jehovah came by Haggai the prophet, saying,


LXXAA   ΕἰG1487{CONJ} καιρὸςG2540{N-NSM} ὑμῖνG4771{P-DP} μένG3303{PRT} ἐστινG1510{V-PAI-3S} τοῦG3588{T-GSN} οἰκεῖνG3611{V-PAN} ἐνG1722{PREP} οἴκοιςG3624{N-DPM} ὑμῶνG4771{P-GP} κοιλοστάθμοις{N-DPM}, ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{PRT} οἶκοςG3624{N-NSM} οὗτοςG3778{D-NSM} ἐξηρήμωται{V-RMI-3S};

WLC   הַעֵתH6256 לָכֶםH0 אַתֶּםH859 לָשֶׁבֶתH3427 בְּבָתֵּיכֶםH1004 סְפוּנִיםH5603 וְהַבַּיִתH1004 הַזֶּהH2088 חָרֵֽבH2720

VW   Is it time for you yourselves to live in your paneled houses, and this house to lie waste?


LXXAA   καὶG2532{CONJ} νῦνG3568{ADV} τάδεG3592{D-APN} λέγειG3004{V-PAI-3S} יהוהH3068{N-NSM} παντοκράτωρG3841{N-NSM} ΤάξατεG5021{V-AAD-2P} δὴG1161{PRT} τὰςG3588{T-APF} καρδίαςG2588{N-APF} ὑμῶνG4771{P-GP} εἰςG1519{PREP} τὰςG3588{T-APF} ὁδοὺςG3598{N-APF} ὑμῶνG4771{P-GP}·

WLC   וְעַתָּהH6258 כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 שִׂימוּH7760 לְבַבְכֶםH3824 עַלH5921 דַּרְכֵיכֶֽםH1870

VW   And now, thus says Jehovah of Hosts: Set your heart on your ways.


LXXAA   ἐσπείρατεG4687{V-AAI-2P} πολλὰG4183{A-APN} καὶG2532{CONJ} εἰσηνέγκατεG1533{V-AAI-2P} ὀλίγαG3641{A-APN}, ἐφάγετεG2068{V-AAI-2P} καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} εἰςG1519{PREP} πλησμονήνG4140{N-ASF}, ἐπίετεG4095{V-AAI-2P} καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} εἰςG1519{PREP} μέθηνG3178{N-ASF}, περιεβάλεσθεG4016{V-AMI-2P} καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἐθερμάνθητεG2328{V-API-2P} ἐνG1722{PREP} αὐτοῖςG846{D-DPM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} τοὺςG3588{T-APM} μισθοὺςG3408{N-APM} συνάγωνG4863{V-PAPNS} συνήγαγενG4863{V-AAI-3S} εἰςG1519{PREP} δεσμὸνG1199{N-ASM} τετρυπημένον{V-RMPAS}.

WLC   זְרַעְתֶּםH2232 הַרְבֵּהH7235 וְהָבֵאH935 מְעָטH4592 אָכוֹלH398 וְאֵיןH369 לְשָׂבְעָהH7654 שָׁתוֹH8354 וְאֵיןH369 לְשָׁכְרָהH7937 לָבוֹשׁH3847 וְאֵיןH369 לְחֹםH2527 לוֹH0 וְהַמִּשְׂתַּכֵּרH7936 מִשְׂתַּכֵּרH7936 אֶלH413 צְרוֹרH6872 נָקֽוּבH5344

VW   You have sown much, and bring in little; you eat, but do not have enough; you drink, but are not filled with drink; you put on clothes, but no one is warm. And, one hiring himself out earns wages for a bag of holes.


LXXAA   τάδεG3592{D-APN} λέγειG3004{V-PAI-3S} יהוהH3068{N-NSM} παντοκράτωρG3841{N-NSM} ΘέσθεG5087{V-AMD-2P} τὰςG3588{T-APF} καρδίαςG2588{N-APF} ὑμῶνG4771{P-GP} εἰςG1519{PREP} τὰςG3588{T-APF} ὁδοὺςG3598{N-APF} ὑμῶνG4771{P-GP}·

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 שִׂימוּH7760 לְבַבְכֶםH3824 עַלH5921 דַּרְכֵיכֶֽםH1870

VW   Thus says Jehovah of Hosts: Set your heart on your ways.


LXXAA   ἀνάβητεG305{V-AAS-2P} ἐπὶG1909{PREP} τὸG3588{T-ASN} ὄροςG3735{N-ASN} καὶG2532{CONJ} κόψατεG2875{V-AAD-2P} ξύλαG3586{N-APN} καὶG2532{CONJ} οἰκοδομήσατεG3618{V-AAD-2P} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} εὐδοκήσωG2106{V-FAI-1S} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{D-DSM} καὶG2532{CONJ} ἐνδοξασθήσομαιG1740{V-FPI-1S}, εἶπενG2036{V-AAI-3S} יהוהH3068{N-NSM}.

WLC   עֲלוּH5927 הָהָרH2022 וַהֲבֵאתֶםH935 עֵץH6086 וּבְנוּH1129 הַבָּיִתH1004 וְאֶרְצֶהH7521 בּוֹH0 ואכבדH3513 וְאֶכָּבְדָהH3513 אָמַרH559 יְהוָֽהH3068

VW   Go up to the mountain and bring wood and build this house. And I will be pleased with it, and I will be glorified, says Jehovah.


LXXAA   ἐπεβλέψατεG1914{V-AAI-2P} εἰςG1519{PREP} πολλάG4183{A-APN}, καὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-ANI-3S} ὀλίγαG3641{A-NPN}· καὶG2532{CONJ} εἰσηνέχθηG1533{V-API-3S} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἐξεφύσησα{V-AAI-1S} αὐτάG846{D-APN}. διὰG1223{PREP} τοῦτοG3778{D-ASN} τάδεG3592{D-APN} λέγειG3004{V-PAI-3S} יהוהH3068{N-NSM} παντοκράτωρG3841{N-NSM} Ἀνθ᾽G473{PREP} ὧνG3739{R-GPN}G3588{T-NSM} οἶκόςG3624{N-NSM} μούG1473{P-GS} ἐστινG1510{V-PAI-3S} ἔρημοςG2048{N-NSF}, ὑμεῖςG4771{P-NP} δὲG1161{PRT} διώκετεG1377{V-PAI-2P} ἕκαστοςG1538{A-NSM} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} αὐτοῦG846{D-GSM},

WLC   פָּנֹהH6437 אֶלH413 הַרְבֵּהH7235 וְהִנֵּהH2009 לִמְעָטH4592 וַהֲבֵאתֶםH935 הַבַּיִתH1004 וְנָפַחְתִּיH5301 בוֹH0 יַעַןH3282 מֶהH4100 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 יַעַןH3282 בֵּיתִיH1004 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 חָרֵבH2720 וְאַתֶּםH859 רָצִיםH7323 אִישׁH376 לְבֵיתֽוֹH1004

VW   You looked for much, and, lo, it came to little. And when you brought it home, then I blew on it. Why? says Jehovah of Hosts. Because of My house that is in ruins, and you, each man, runs to his own house.


LXXAA   διὰG1223{PREP} τοῦτοG3778{D-ASN} ἀνέξειG430{V-FAI-3S}G3588{T-NSM} οὐρανὸςG3772{N-NSM} ἀπὸG575{PREP} δρόσου{N-GSF}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} γῆG1065{N-NSF} ὑποστελεῖταιG5288{V-FMI-3S} τὰG3588{T-APN} ἐκφόρια{N-APN} αὐτῆςG846{D-GSF}·

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 עֲלֵיכֶםH5921 כָּלְאוּH3607 שָׁמַיִםH8064 מִטָּלH2919 וְהָאָרֶץH776 כָּלְאָהH3607 יְבוּלָֽהּH2981

VW   On account of this, the heavens above you hold back the dew, and the earth holds back her fruit.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐπάξωG1863{V-FAI-1S} ῥομφαίανG4501{N-ASF} ἐπὶG1909{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τὰG3588{T-APN} ὄρηG3735{N-APN} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τὸνG3588{T-ASM} σῖτονG4621{N-ASM} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶνονG3631{N-ASM} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τὸG3588{T-ASN} ἔλαιονG1637{N-ASN} καὶG2532{CONJ} ὅσαG3745{A-APN} ἐκφέρειG1627{V-PAI-3S}G3588{T-NSF} γῆG1065{N-NSF} καὶG2532{ADV} ἐπὶG1909{PREP} τοὺςG3588{T-APM} ἀνθρώπουςG444{N-APM} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τὰG3588{T-APN} κτήνηG2934{N-APN} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} πάνταςG3956{A-APM} τοὺςG3588{T-APM} πόνουςG4192{N-APM} τῶνG3588{T-GPM} χειρῶνG5495{N-GPF} αὐτῶνG846{D-GPM}.

WLC   וָאֶקְרָאH7121 חֹרֶבH2721 עַלH5921 הָאָרֶץH776 וְעַלH5921 הֶהָרִיםH2022 וְעַלH5921 הַדָּגָןH1715 וְעַלH5921 הַתִּירוֹשׁH8492 וְעַלH5921 הַיִּצְהָרH3323 וְעַלH5921 אֲשֶׁרH834 תּוֹצִיאH3318 הָאֲדָמָהH127 וְעַלH5921 הָֽאָדָםH120 וְעַלH5921 הַבְּהֵמָהH929 וְעַלH5921 כָּלH3605 יְגִיעַH3018 כַּפָּֽיִםH3709

VW   And I called for a drought in the land, and on the mountains, and on the grain, and on the new wine, and on the oil, and on that which the ground brings forth, and on man, and on livestock, and on all the labor of your hands.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἤκουσενG191{V-AAI-3S} ΖοροβαβελG2216{N-PRI}G3588{T-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΣαλαθιηλG4528{N-PRI} ἐκG1537{PREP} φυλῆςG5443{N-GSF} ΙουδαG2448{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἸησοῦςG2424{N-PRI}G3588{T-NSM} τοῦG3588{T-GSM} Ιωσεδεκ{N-PRI}G3588{T-NSM} ἱερεὺςG2409{N-NSM}G3588{T-NSM} μέγαςG3173{A-NSM} καὶG2532{CONJ} πάντεςG3956{A-NPM} οἱG3588{T-NPM} κατάλοιποιG2645{A-NPM} τοῦG3588{T-GSM} λαοῦG2992{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} φωνῆςG5456{N-GSF} יהוהH3068{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} θεοῦG2316{N-GSM} αὐτῶνG846{D-GPM} καὶG2532{CONJ} τῶνG3588{T-GPM} λόγωνG3056{N-GPM} Αγγαιου{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} προφήτουG4396{N-GSM}, καθότιG2530{ADV} ἐξαπέστειλενG1821{V-AAI-3S} αὐτὸνG846{D-ASM} יהוהH3068{N-NSM}G3588{T-NSM} θεὸςG2316{N-NSM} αὐτῶνG846{D-GPM} πρὸςG4314{PREP} αὐτούςG846{D-APM}, καὶG2532{CONJ} ἐφοβήθηG5399{V-API-3S}G3588{T-NSM} λαὸςG2992{N-NSM} ἀπὸG575{PREP} προσώπουG4383{N-GSN} יהוהH3068{N-GSM}.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 זְרֻבָּבֶלH2216 בֶּֽןH1121 שַׁלְתִּיאֵלH7597 וִיהוֹשֻׁעַH3091 בֶּןH1121 יְהוֹצָדָקH3087 הַכֹּהֵןH3548 הַגָּדוֹלH1419 וְכֹלH3605 שְׁאֵרִיתH7611 הָעָםH5971 בְּקוֹלH6963 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיהֶםH430 וְעַלH5921 דִּבְרֵיH1697 חַגַּיH2292 הַנָּבִיאH5030 כַּאֲשֶׁרH834 שְׁלָחוֹH7971 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיהֶםH430 וַיִּֽירְאוּH3372 הָעָםH5971 מִפְּנֵיH6440 יְהוָֽהH3068

VW   Then Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and all the remnant of the people, obeyed the voice of Jehovah their God, and the words of Haggai the prophet, as Jehovah their God had sent him. And the people feared before Jehovah.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} Αγγαιος{N-PRI}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} τῷG3588{T-DSM} λαῷG2992{N-DSM} ἘγώG1473{P-NS} εἰμιG1510{V-PAI-1S} μεθ᾽G3326{PREP} ὑμῶνG4771{P-GP}, λέγειG3004{V-PAI-3S} יהוהH3068{N-NSM}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 חַגַּיH2292 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 בְּמַלְאֲכוּתH4400 יְהוָהH3068 לָעָםH5971 לֵאמֹרH559 אֲנִיH589 אִתְּכֶםH854 נְאֻםH5002 יְהוָֽהH3068

VW   And Haggai, the messenger of Jehovah, spoke the message of Jehovah to the people, saying, I am with you, says Jehovah.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐξήγειρενG1825{V-IAI-3S} יהוהH3068{N-NSM} τὸG3588{T-ASN} πνεῦμαG4151{N-ASN} ΖοροβαβελG2216{N-PRI} τοῦG3588{T-GSM} ΣαλαθιηλG4528{N-PRI} ἐκG1537{PREP} φυλῆςG5443{N-GSF} ΙουδαG2448{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-ASN} πνεῦμαG4151{N-ASN} ἸησοῦG2424{N-PRI} τοῦG3588{T-GSM} Ιωσεδεκ{N-PRI} τοῦG3588{T-GSM} ἱερέωςG2409{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} μεγάλουG3173{A-GSM} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-ASN} πνεῦμαG4151{N-ASN} τῶνG3588{T-GPM} καταλοίπωνG2645{A-GPM} παντὸςG3956{A-GSM} τοῦG3588{T-GSM} λαοῦG2992{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} εἰσῆλθονG1525{V-AAI-3P} καὶG2532{CONJ} ἐποίουνG4160{V-IAI-3P} ἔργαG2041{N-APN} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} οἴκῳG3624{N-DSM} יהוהH3068{N-GSM} παντοκράτοροςG3841{N-GSM} θεοῦG2316{N-GSM} αὐτῶνG846{D-GPM}

WLC   וַיָּעַרH5782 יְהוָהH3068 אֶתH853 רוּחַH7307 זְרֻבָּבֶלH2216 בֶּןH1121 שַׁלְתִּיאֵלH7597 פַּחַתH6346 יְהוּדָהH3063 וְאֶתH853 רוּחַH7307 יְהוֹשֻׁעַH3091 בֶּןH1121 יְהוֹצָדָקH3087 הַכֹּהֵןH3548 הַגָּדוֹלH1419 וְֽאֶתH853 רוּחַH7307 כֹּלH3605 שְׁאֵרִיתH7611 הָעָםH5971 וַיָּבֹאוּH935 וַיַּעֲשׂוּH6213 מְלָאכָהH4399 בְּבֵיתH1004 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 אֱלֹהֵיהֶֽםH430

VW   And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people. And they came and worked on the house of Jehovah of Hosts, their God,


LXXAA   τῇG3588{T-DSF} τετράδιG5064{N-DSF} καὶG2532{CONJ} εἰκάδι{N-DSF} τοῦG3588{T-GSM} μηνὸςG3303{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} ἕκτουG1622{A-GSM} τῷG3588{T-DSN} δευτέρῳG1208{A-DSN} ἔτειG2094{N-DSN} ἐπὶG1909{PREP} Δαρείου{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} βασιλέωςG935{N-GSM}.

WLC   בְּיוֹםH3117 עֶשְׂרִיםH6242 וְאַרְבָּעָהH702 לַחֹדֶשׁH2320 בַּשִּׁשִּׁיH8345 בִּשְׁנַתH8141 שְׁתַּיִםH8147 לְדָרְיָוֶשׁH1867 הַמֶּֽלֶךְH4428

VW   in the twenty-fourth day of the sixth month, in the second year of Darius the king.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!