COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   The wordH1697 of the LORDH3068 also came unto me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   And the Word of Jehovah came unto me, saying:


KJ   SonH1121 of manH120, thou dwellestH3427 in the midstH8432 of a rebelliousH4805 houseH1004, which have eyesH5869 to seeH7200, and seeH7200 not; they have earsH241 to hearH8085, and hearH8085 not: for they are a rebelliousH4805 houseH1004.

WLC   בֶּןH1121 אָדָםH120 בְּתוֹךְH8432 בֵּיתH1004 הַמֶּרִיH4805 אַתָּהH859 יֹשֵׁבH3427 אֲשֶׁרH834 עֵינַיִםH5869 לָהֶםH0 לִרְאוֹתH7200 וְלֹאH3808 רָאוּH7200 אָזְנַיִםH241 לָהֶםH0 לִשְׁמֹעַH8085 וְלֹאH3808 שָׁמֵעוּH8085 כִּיH3588 בֵּיתH1004 מְרִיH4805 הֵֽםH1992

VW   Son of man, you dwell in the midst of a rebellious house, which have eyes to see but do not see, and ears to hear but do not hear; for they are a rebellious house.


KJ   Therefore, thou sonH1121 of manH120, prepareH6213 thee stuffH3627 for removingH1473, and removeH1540 by dayH3119 in their sightH5869; and thou shalt removeH1540 from thy placeH4725 to anotherH312 placeH4725 in their sightH5869: it may be they will considerH7200, though they be a rebelliousH4805 houseH1004. stuff: or, instruments

WLC   וְאַתָּהH859 בֶןH1121 אָדָםH120 עֲשֵׂהH6213 לְךָH0 כְּלֵיH3627 גוֹלָהH1473 וּגְלֵהH1540 יוֹמָםH3119 לְעֵֽינֵיהֶםH5869 וְגָלִיתָH1540 מִמְּקוֹמְךָH4725 אֶלH413 מָקוֹםH4725 אַחֵרH312 לְעֵינֵיהֶםH5869 אוּלַיH194 יִרְאוּH7200 כִּיH3588 בֵּיתH1004 מְרִיH4805 הֵֽמָּהH1992

VW   Therefore, son of man, prepare your belongings for exile, and go into exile by day in their sight. You shall go from your place into exile to another place in their sight. It may be that they will consider, though they are a rebellious house.


KJ   Then shalt thou bring forthH3318 thy stuffH3627 by dayH3119 in their sightH5869, as stuffH3627 for removingH1473: and thou shalt go forthH3318 at evenH6153 in their sightH5869, as they that go forthH4161 into captivityH1473. as they…: Heb. as the goings forth of captivity

WLC   וְהוֹצֵאתָH3318 כֵלֶיךָH3627 כִּכְלֵיH3627 גוֹלָהH1473 יוֹמָםH3119 לְעֵֽינֵיהֶםH5869 וְאַתָּהH859 תֵּצֵאH3318 בָעֶרֶבH6153 לְעֵינֵיהֶםH5869 כְּמוֹצָאֵיH4161 גּוֹלָֽהH1473

VW   By day you shall bring out your belongings in their sight, as though going into captivity; and at evening you shall go in their sight, like those who go into captivity.


KJ   DigH2864 thou through the wallH7023 in their sightH5869, and carry outH3318 thereby. Dig…: Heb. Dig for thee

WLC   לְעֵינֵיהֶםH5869 חֲתָרH2864 לְךָH0 בַקִּירH7023 וְהוֹצֵאתָH3318 בּֽוֹH0

VW   Dig through the wall in their sight, and carry your belongings out through it.


KJ   In their sightH5869 shalt thou bearH5375 it upon thy shouldersH3802, and carry it forthH3318 in the twilightH5939: thou shalt coverH3680 thy faceH6440, that thou seeH7200 not the groundH776: for I have setH5414 thee for a signH4159 unto the houseH1004 of IsraelH3478.

WLC   לְעֵינֵיהֶםH5869 עַלH5921 כָּתֵףH3802 תִּשָּׂאH5375 בָּעֲלָטָהH5939 תוֹצִיאH3318 פָּנֶיךָH6440 תְכַסֶּהH3680 וְלֹאH3808 תִרְאֶהH7200 אֶתH853 הָאָרֶץH776 כִּֽיH3588 מוֹפֵתH4159 נְתַתִּיךָH5414 לְבֵיתH1004 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   In their sight you shall bear them on your shoulders and carry them out at twilight; you shall cover your face, so that you cannot see the ground, for I have made you a sign to the house of Israel.


KJ   And I didH6213 so as I was commandedH6680: I brought forthH3318 my stuffH3627 by dayH3119, as stuffH3627 for captivityH1473, and in the evenH6153 I diggedH2864 through the wallH7023 with mine handH3027; I brought it forthH3318 in the twilightH5939, and I bareH5375 it upon my shoulderH3802 in their sightH5869. digged: Heb. digged for me

WLC   וָאַעַשׂH6213 כֵּןH3651 כַּאֲשֶׁרH834 צֻוֵּיתִיH6680 כֵּלַיH3627 הוֹצֵאתִיH3318 כִּכְלֵיH3627 גוֹלָהH1473 יוֹמָםH3119 וּבָעֶרֶבH6153 חָתַֽרְתִּיH2864 לִיH0 בַקִּירH7023 בְּיָדH3027 בָּעֲלָטָהH5939 הוֹצֵאתִיH3318 עַלH5921 כָּתֵףH3802 נָשָׂאתִיH5375 לְעֵינֵיהֶֽםH5869

VW   So I did as I was commanded. I brought out my belongings by day, as though going into captivity, and at evening I dug through the wall with my hand. I brought them out at twilight, and I bore them on my shoulder in their sight.


KJ   And in the morningH1242 came the wordH1697 of the LORDH3068 unto me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 בַּבֹּקֶרH1242 לֵאמֹֽרH559

VW   And in the morning the Word of Jehovah came unto me, saying,


KJ   SonH1121 of manH120, hath not the houseH1004 of IsraelH3478, the rebelliousH4805 houseH1004, saidH559 unto thee, What doestH6213 thou?

WLC   בֶּןH1121 אָדָםH120 הֲלֹאH3808 אָמְרוּH559 אֵלֶיךָH413 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 בֵּיתH1004 הַמֶּרִיH4805 מָהH4100 אַתָּהH859 עֹשֶֽׂהH6213

VW   Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, What are you doing?


KJ   SayH559 thou unto them, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; This burdenH4853 concerneth the princeH5387 in JerusalemH3389, and all the houseH1004 of IsraelH3478 that are amongH8432 them.

WLC   אֱמֹרH559 אֲלֵיהֶםH413 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהֹוִהH3069 הַנָּשִׂיאH5387 הַמַּשָּׂאH4853 הַזֶּהH2088 בִּירוּשָׁלִַםH3389 וְכָלH3605 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 הֵמָּהH1992 בְתוֹכָֽםH8432

VW   Say to them, Thus says the Lord Jehovah: This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are among them.


KJ   SayH559, I am your signH4159: like as I have doneH6213, so shall it be doneH6213 unto them: they shall removeH1473 and goH3212 into captivityH7628. they…: Heb. by removing go into captivity

WLC   אֱמֹרH559 אֲנִיH589 מֽוֹפֶתְכֶםH4159 כַּאֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 כֵּןH3651 יֵעָשֶׂהH6213 לָהֶםH0 בַּגּוֹלָהH1473 בַשְּׁבִיH7628 יֵלֵֽכוּH1980

VW   Say, I am a sign to you. As I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.


KJ   And the princeH5387 that is amongH8432 them shall bearH5375 upon his shoulderH3802 in the twilightH5939, and shall go forthH3318: they shall digH2864 through the wallH7023 to carry outH3318 thereby: he shall coverH3680 his faceH6440, thatH3282 he seeH7200 not the groundH776 with his eyesH5869.

WLC   וְהַנָּשִׂיאH5387 אֲשֶׁרH834 בְּתוֹכָםH8432 אֶלH413 כָּתֵףH3802 יִשָּׂאH5375 בָּעֲלָטָהH5939 וְיֵצֵאH3318 בַּקִּירH7023 יַחְתְּרוּH2864 לְהוֹצִיאH3318 בוֹH0 פָּנָיוH6440 יְכַסֶּהH3680 יַעַןH3282 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 יִרְאֶהH7200 לַעַיִןH5869 הוּאH1931 אֶתH853 הָאָֽרֶץH776

VW   And the prince who is among them shall bear his belongings on his shoulder in the dark and go out. They shall dig through the wall to carry them out through it. He shall cover his face, so that he cannot see the ground with his eyes.


KJ   My netH7568 also will I spreadH6566 upon him, and he shall be takenH8610 in my snareH4686: and I will bringH935 him to BabylonH894 to the landH776 of the ChaldeansH3778; yet shall he not seeH7200 it, though he shall dieH4191 there.

WLC   וּפָרַשְׂתִּיH6566 אֶתH853 רִשְׁתִּיH7568 עָלָיוH5921 וְנִתְפַּשׂH8610 בִּמְצֽוּדָתִיH4686 וְהֵבֵאתִיH935 אֹתוֹH853 בָבֶלָהH894 אֶרֶץH776 כַּשְׂדִּיםH3778 וְאוֹתָהּH853 לֹֽאH3808 יִרְאֶהH7200 וְשָׁםH8033 יָמֽוּתH4191

VW   I will also spread My net over him, and he shall be caught in My snare. I will bring him to Babylon, to the land of the Chaldeans; yet he shall not see it, though he shall die there.


KJ   And I will scatterH2219 toward every windH7307 all that are aboutH5439 him to helpH5828 him, and all his bandsH102; and I will draw outH7324 the swordH2719 afterH310 them.

WLC   וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 סְבִיבֹתָיוH5439 עזרהH5828 עֶזְרוֹH5828 וְכָלH3605 אֲגַפָּיוH102 אֱזָרֶהH2219 לְכָלH3605 רוּחַH7307 וְחֶרֶבH2719 אָרִיקH7324 אַחֲרֵיהֶֽםH310

VW   And I will scatter to every wind all who are around him to help him, and all his troops; and I will draw out the sword after them.


KJ   And they shall knowH3045 that I am the LORDH3068, when I shall scatterH6327 them among the nationsH1471, and disperseH2219 them in the countriesH776.

WLC   וְיָדְעוּH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 בַּהֲפִיצִיH6327 אוֹתָםH853 בַּגּוֹיִםH1471 וְזֵרִיתִיH2219 אוֹתָםH853 בָּאֲרָצֽוֹתH776

VW   And they shall know that I am Jehovah, when I scatter them among the nations and disperse them throughout the earth.


KJ   But I will leaveH3498 a fewH4557 menH582 of them from the swordH2719, from the famineH7458, and from the pestilenceH1698; that they may declareH5608 all their abominationsH8441 among the heathenH1471 whither they comeH935; and they shall knowH3045 that I am the LORDH3068. a few…: Heb. men of number

WLC   וְהוֹתַרְתִּיH3498 מֵהֶםH1992 אַנְשֵׁיH376 מִסְפָּרH4557 מֵחֶרֶבH2719 מֵרָעָבH7458 וּמִדָּבֶרH1698 לְמַעַןH4616 יְסַפְּרוּH5608 אֶתH853 כָּלH3605 תּוֹעֲבֽוֹתֵיהֶםH8441 בַּגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 בָּאוּH935 שָׁםH8033 וְיָדְעוּH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָֽהH3068

VW   But I will leave of them a number of men from the sword, from famine, and from pestilence, that they may declare all their abominations among the nations wherever they go. And they shall know that I am Jehovah.


KJ   Moreover the wordH1697 of the LORDH3068 came to me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   Moreover the Word of Jehovah came unto me, saying,


KJ   SonH1121 of manH120, eatH398 thy breadH3899 with quakingH7494, and drinkH8354 thy waterH4325 with tremblingH7269 and with carefulnessH1674;

WLC   בֶּןH1121 אָדָםH120 לַחְמְךָH3899 בְּרַעַשׁH7494 תֹּאכֵלH398 וּמֵימֶיךָH4325 בְּרָגְזָהH7269 וּבִדְאָגָהH1674 תִּשְׁתֶּֽהH8354

VW   Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and anxiety.


KJ   And sayH559 unto the peopleH5971 of the landH127, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069 of the inhabitantsH3427 of JerusalemH3389, and of the landH776 of IsraelH3478; They shall eatH398 their breadH3899 with carefulnessH1674, and drinkH8354 their waterH4325 with astonishmentH8078, that her landH776 may be desolateH3456 from all that is thereinH4393, because of the violenceH2555 of all them that dwellH3427 therein. all that…: Heb. the fulness thereof

WLC   וְאָמַרְתָּH559 אֶלH413 עַםH5971 הָאָרֶץH127 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 לְיוֹשְׁבֵיH3427 יְרוּשָׁלִַםH3389 אֶלH413 אַדְמַתH776 יִשְׂרָאֵלH3478 לַחְמָםH3899 בִּדְאָגָהH1674 יֹאכֵלוּH398 וּמֵֽימֵיהֶםH4325 בְּשִׁמָּמוֹןH8078 יִשְׁתּוּH8354 לְמַעַןH4616 תֵּשַׁםH3456 אַרְצָהּH776 מִמְּלֹאָהּH4393 מֵחֲמַסH2555 כָּֽלH3605 הַיֹּשְׁבִיםH3427 בָּֽהּH0

VW   And say to the people of the land, Thus says the Lord Jehovah to the inhabitants of Jerusalem and to the land of Israel: They shall eat their bread with anxiety, and drink their water with horror, so that her land may be emptied of all who are in it, because of the violence of all those who dwell in it.


KJ   And the citiesH5892 that are inhabitedH3427 shall be laid wasteH2717, and the landH776 shall be desolateH8077; and ye shall knowH3045 that I am the LORDH3068.

WLC   וְהֶעָרִיםH5892 הַנּֽוֹשָׁבוֹתH3427 תֶּחֱרַבְנָהH2717 וְהָאָרֶץH776 שְׁמָמָהH8077 תִֽהְיֶהH1961 וִֽידַעְתֶּםH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָֽהH3068

VW   Then the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall become desolate; and you shall know that I am Jehovah.


KJ   And the wordH1697 of the LORDH3068 came unto me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   And the Word of Jehovah came unto me, saying,


KJ   SonH1121 of manH120, what is that proverbH4912 that ye have in the landH127 of IsraelH3478, sayingH559, The daysH3117 are prolongedH748, and every visionH2377 failethH6?

WLC   בֶּןH1121 אָדָםH120 מָֽהH4100 הַמָּשָׁלH4912 הַזֶּהH2088 לָכֶםH0 עַלH5921 אַדְמַתH127 יִשְׂרָאֵלH3478 לֵאמֹרH559 יַֽאַרְכוּH748 הַיָּמִיםH3117 וְאָבַדH6 כָּלH3605 חָזֽוֹןH2377

VW   Son of man, what is this proverb that you people have about the land of Israel, which says, The days are prolonged, and every vision fails?


KJ   TellH559 them therefore, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; I will make this proverbH4912 to ceaseH7673, and they shall no more use it as a proverbH4911 in IsraelH3478; but sayH1696 unto them, The daysH3117 are at handH7126, and the effectH1697 of every visionH2377.

WLC   לָכֵןH3651 אֱמֹרH559 אֲלֵיהֶםH413 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הִשְׁבַּתִּיH7673 אֶתH853 הַמָּשָׁלH4912 הַזֶּהH2088 וְלֹֽאH3808 יִמְשְׁלוּH4911 אֹתוֹH853 עוֹדH5750 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 כִּיH3588 אִםH518 דַּבֵּרH1696 אֲלֵיהֶםH413 קָֽרְבוּH7126 הַיָּמִיםH3117 וּדְבַרH1697 כָּלH3605 חָזֽוֹןH2377

VW   Tell them therefore, Thus says the Lord Jehovah: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel. But say to them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.


KJ   For there shall be no more any vainH7723 visionH2377 nor flatteringH2509 divinationH4738 withinH8432 the houseH1004 of IsraelH3478.

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 יִֽהְיֶהH1961 עוֹדH5750 כָּלH3605 חֲזוֹןH2377 שָׁוְאH7723 וּמִקְסַםH4738 חָלָקH2509 בְּתוֹךְH8432 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   For no more shall there be any false vision or flattering divination within the house of Israel.


KJ   For I am the LORDH3068: I will speakH1696, and the wordH1697 that I shall speakH1696 shall come to passH6213; it shall be no more prolongedH4900: for in your daysH3117, O rebelliousH4805 houseH1004, will I sayH1696 the wordH1697, and will performH6213 it, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֲדַבֵּרH1696 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 אֲדַבֵּרH1696 דָּבָרH1697 וְיֵעָשֶׂהH6213 לֹאH3808 תִמָּשֵׁךְH4900 עוֹדH5750 כִּיH3588 בִֽימֵיכֶםH3117 בֵּיתH1004 הַמֶּרִיH4805 אֲדַבֵּרH1696 דָּבָרH1697 וַעֲשִׂיתִיוH6213 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

VW   For I, Jehovah, speak, and the Word which I speak will come to pass; it will no more be drawn out. For in your days, O rebellious house, I will say the word and perform it, declares the Lord Jehovah.


KJ   Again the wordH1697 of the LORDH3068 came to me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   Again the Word of Jehovah came unto me, saying,


KJ   SonH1121 of manH120, behold, they of the houseH1004 of IsraelH3478 sayH559, The visionH2377 that he seethH2372 is for manyH7227 daysH3117 to come, and he prophesiethH5012 of the timesH6256 that are farH7350 off.

WLC   בֶּןH1121 אָדָםH120 הִנֵּהH2009 בֵֽיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 אֹֽמְרִיםH559 הֶחָזוֹןH2377 אֲשֶׁרH834 הוּאH1931 חֹזֶהH2372 לְיָמִיםH3117 רַבִּיםH7227 וּלְעִתִּיםH6256 רְחוֹקוֹתH7350 הוּאH1931 נִבָּֽאH5012

VW   Son of man, behold, the house of Israel is saying, The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of times afar off.


KJ   Therefore sayH559 unto them, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; There shall none of my wordsH1697 be prolongedH4900 any more, but the wordH1697 which I have spokenH1696 shall be doneH6213, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   לָכֵןH3651 אֱמֹרH559 אֲלֵיהֶםH413 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 לֹאH3808 תִמָּשֵׁךְH4900 עוֹדH5750 כָּלH3605 דְּבָרָיH1697 אֲשֶׁרH834 אֲדַבֵּרH1696 דָּבָרH1697 וְיֵעָשֶׂהH6213 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

VW   Therefore say to them, Thus says the Lord Jehovah: None of My words will be drawn out any more, but the word which I speak will be done, declares the Lord Jehovah.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה