COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And the LORDH3068 visitedH6485 SarahH8283 as he had saidH559, and the LORDH3068 didH6213 to SarahH8283 as he had spokenH1696.

WLC   וַֽיהוָהH3068 פָּקַדH6485 אֶתH853 שָׂרָהH8283 כַּאֲשֶׁרH834 אָמָרH559 וַיַּעַשׂH6213 יְהוָהH3068 לְשָׂרָהH8283 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֵּֽרH1696

VW   And Jehovah visited Sarah as He had said, and Jehovah did for Sarah as He had spoken.


WEBS   For SarahH8283 conceivedH2029, and boreH3205 AbrahamH85 a sonH1121 in his old ageH2208, at the set timeH4150 of which GodH430 had spokenH1696 to him.

WLC   וַתַּהַרH2029 וַתֵּלֶדH3205 שָׂרָהH8283 לְאַבְרָהָםH85 בֵּןH1121 לִזְקֻנָיוH2208 לַמּוֹעֵדH4150 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 אֹתוֹH854 אֱלֹהִֽיםH430

VW   For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.


WEBS   And AbrahamH85 calledH7121 the nameH8034 of his sonH1121 that was bornH3205 to him, whom SarahH8283 boreH3205 to him, IsaacH3327.

WLC   וַיִּקְרָאH7121 אַבְרָהָםH85 אֶֽתH853 שֶׁםH8034 בְּנוֹH1121 הַנּֽוֹלַדH3205 לוֹH0 אֲשֶׁרH834 יָלְדָהH3205 לּוֹH0 שָׂרָהH8283 יִצְחָֽקH3327

VW   And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah had borne to him, Isaac.


WEBS   And AbrahamH85 circumcisedH4135 his sonH1121 IsaacH3327 being eightH8083 daysH3117 oldH1121, as GodH430 had commandedH6680 him.

WLC   וַיָּמָלH4135 אַבְרָהָםH85 אֶתH853 יִצְחָקH3327 בְּנוֹH1121 בֶּןH1121 שְׁמֹנַתH8083 יָמִיםH3117 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 אֹתוֹH853 אֱלֹהִֽיםH430

VW   And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.


WEBS   And AbrahamH85 was an hundredH3967 yearsH8141 oldH1121, when his sonH1121 IsaacH3327 was bornH3205 to him.

WLC   וְאַבְרָהָםH85 בֶּןH1121 מְאַתH3967 שָׁנָהH8141 בְּהִוָּלֶדH3205 לוֹH0 אֵתH853 יִצְחָקH3327 בְּנֽוֹH1121

VW   And Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born to him.


WEBS   And SarahH8283 saidH559, GodH430 hath madeH6213 me to laughH6712, so that all that hearH8085 will laughH6711 with me.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 שָׂרָהH8283 צְחֹקH6712 עָשָׂהH6213 לִיH0 אֱלֹהִיםH430 כָּלH3605 הַשֹּׁמֵעַH8085 יִֽצְחַקH6711 לִֽיH0

VW   And Sarah said, God has made laughter for me, and all who hear will laugh with me.


WEBS   And she saidH559, Who would have saidH4448 to AbrahamH85, that SarahH8283 shall nurseH3243 childrenH1121? for I have borneH3205 him a sonH1121 in his old ageH2208.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 מִיH4310 מִלֵּלH4448 לְאַבְרָהָםH85 הֵינִיקָהH3243 בָנִיםH1121 שָׂרָהH8283 כִּֽיH3588 יָלַדְתִּיH3205 בֵןH1121 לִזְקֻנָֽיוH2208

VW   She also said, Who would have said to Abraham that Sarah would suckle a son? For I have borne him a son in his old age.


WEBS   And the childH3206 grewH1431, and was weanedH1580: and AbrahamH85 madeH6213 a greatH1419 feastH4960 the dayH3117 that IsaacH3327 was weanedH1580.

WLC   וַיִּגְדַּלH1431 הַיֶּלֶדH3206 וַיִּגָּמַלH1580 וַיַּעַשׂH6213 אַבְרָהָםH85 מִשְׁתֶּהH4960 גָדוֹלH1419 בְּיוֹםH3117 הִגָּמֵלH1580 אֶתH853 יִצְחָֽקH3327

VW   And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the same day that Isaac was weaned.


WEBS   And SarahH8283 sawH7200 the sonH1121 of HagarH1904 the EgyptianH4713, which she had borneH3205 to AbrahamH85, mockingH6711.

WLC   וַתֵּרֶאH7200 שָׂרָהH8283 אֶֽתH853 בֶּןH1121 הָגָרH1904 הַמִּצְרִיתH4713 אֲשֶׁרH834 יָלְדָהH3205 לְאַבְרָהָםH85 מְצַחֵֽקH6711

VW   And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, playing.


WEBS   Therefore she saidH559 to AbrahamH85, Cast outH1644 this bondwomanH519 and her sonH1121: for the sonH1121 of this bondwomanH519 shall not be heirH3423 with my sonH1121, even with IsaacH3327.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לְאַבְרָהָםH85 גָּרֵשׁH1644 הָאָמָהH519 הַזֹּאתH2063 וְאֶתH853 בְּנָהּH1121 כִּיH3588 לֹאH3808 יִירַשׁH3423 בֶּןH1121 הָאָמָהH519 הַזֹּאתH2063 עִםH5973 בְּנִיH1121 עִםH5973 יִצְחָֽקH3327

VW   Therefore she said to Abraham, Drive away this maidservant and her son; for the son of this maidservant shall not inherit with my son, with Isaac.


WEBS   And the thingH1697 was veryH3966 grievousH3415 in Abraham’sH85 sightH5869 becauseH182 of his sonH1121.

WLC   וַיֵּרַעH7489 הַדָּבָרH1697 מְאֹדH3966 בְּעֵינֵיH5869 אַבְרָהָםH85 עַלH5921 אוֹדֹתH182 בְּנֽוֹH1121

VW   And the matter caused Abraham's eyes to quiver greatly because of his son.


WEBS   And GodH430 saidH559 to AbrahamH85, Let it not be grievousH3415 in thy sightH5869 because of the ladH5288, and because of thy bondwomanH519; in all that SarahH8283 hath saidH559 to thee, hearkenH8085 to her voiceH6963; for in IsaacH3327 shall thy seedH2233 be calledH7121.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֱלֹהִיםH430 אֶלH413 אַבְרָהָםH85 אַלH408 יֵרַעH7489 בְּעֵינֶיךָH5869 עַלH5921 הַנַּעַרH5288 וְעַלH5921 אֲמָתֶךָH519 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 תֹּאמַרH559 אֵלֶיךָH413 שָׂרָהH8283 שְׁמַעH8085 בְּקֹלָהּH6963 כִּיH3588 בְיִצְחָקH3327 יִקָּרֵאH7121 לְךָH0 זָֽרַעH2233

VW   And God said to Abraham, Do not let your eyes quiver because of the lad or because of your maidservant. Whatever Sarah has said to you, listen to her voice; for in Isaac your Seed shall be called.


WEBS   And also of the sonH1121 of the bondwomanH519 will I makeH7760 a nationH1471, because he is thy seedH2233.

WLC   וְגַםH1571 אֶתH853 בֶּןH1121 הָאָמָהH519 לְגוֹיH1471 אֲשִׂימֶנּוּH7760 כִּיH3588 זַרְעֲךָH2233 הֽוּאH1931

VW   And I will also make a nation of the son of the maidservant, because he is your seed.


WEBS   And AbrahamH85 rose earlyH7925 in the morningH1242, and tookH3947 breadH3899, and a bottleH2573 of waterH4325, and gaveH5414 it to HagarH1904, puttingH7760 it on her shoulderH7926, and the childH3206, and sent her awayH7971: and she departedH3212, and wanderedH8582 in the wildernessH4057 of BeershebaH884.

WLC   וַיַּשְׁכֵּםH7925 אַבְרָהָםH85 בַּבֹּקֶרH1242 וַיִּֽקַּֽחH3947 לֶחֶםH3899 וְחֵמַתH2573 מַיִםH4325 וַיִּתֵּןH5414 אֶלH413 הָגָרH1904 שָׂםH7760 עַלH5921 שִׁכְמָהּH7926 וְאֶתH853 הַיֶּלֶדH3206 וַֽיְשַׁלְּחֶהָH7971 וַתֵּלֶךְH1980 וַתֵּתַעH8582 בְּמִדְבַּרH4057 בְּאֵרH0 שָֽׁבַעH884

VW   And Abraham rose early in the morning, and took bread and a skin of water; and putting it on her shoulder, he gave it and the boy to Hagar, and sent her away. And she departed and wandered in the wilderness of Beer-sheba.


WEBS   And the waterH4325 was spentH3615 inH4480 the bottleH2573, and she castH7993 the childH3206 under oneH259 of the shrubsH7880.

WLC   וַיִּכְלוּH3615 הַמַּיִםH4325 מִןH4480 הַחֵמֶתH2573 וַתַּשְׁלֵךְH7993 אֶתH853 הַיֶּלֶדH3206 תַּחַתH8478 אַחַדH259 הַשִּׂיחִֽםH7880

VW   And the water in the skin was used up, and she placed the boy under one of the shrubs.


WEBS   And she wentH3212, and sat her downH3427 apart fromH5048 him a good way offH7368, as it were a bowshotH2909 H7198: for she saidH559, Let me not seeH7200 the deathH4194 of the childH3206. And she satH3427 apart from him, and raisedH5375 her voiceH6963, and weptH1058.

WLC   וַתֵּלֶךְH1980 וַתֵּשֶׁבH3427 לָהּH0 מִנֶּגֶדH5048 הַרְחֵקH7368 כִּמְטַחֲוֵיH2909 קֶשֶׁתH7198 כִּיH3588 אָֽמְרָהH559 אַלH408 אֶרְאֶהH7200 בְּמוֹתH4194 הַיָּלֶדH3206 וַתֵּשֶׁבH3427 מִנֶּגֶדH5048 וַתִּשָּׂאH5375 אֶתH853 קֹלָהּH6963 וַתֵּֽבְךְּH1058

VW   And she went and sat down across from him at a distance of about a bowshot; for she said to herself, Let me not see the death of the boy. So she sat opposite him, and lifted her voice and wept.


WEBS   And GodH430 heardH8085 the voiceH6963 of the ladH5288; and the angelH4397 of GodH430 calledH7121 to HagarH1904 out of heavenH8064, and saidH559 to her, What aileth thee, HagarH1904? fearH3372 not; for GodH430 hath heardH8085 the voiceH6963 of the ladH5288 where he is.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 קוֹלH6963 הַנַּעַרH5288 וַיִּקְרָאH7121 מַלְאַךְH4397 אֱלֹהִיםH430 אֶלH413 הָגָרH1904 מִןH4480 הַשָּׁמַיִםH8064 וַיֹּאמֶרH559 לָהּH0 מַהH4100 לָּךְH0 הָגָרH1904 אַלH408 תִּירְאִיH3372 כִּֽיH3588 שָׁמַעH8085 אֱלֹהִיםH430 אֶלH413 קוֹלH6963 הַנַּעַרH5288 בַּאֲשֶׁרH834 הוּאH1931 שָֽׁםH8033

VW   And God heard the voice of the lad. And the Angel of God called to Hagar out of the heavens, and said to her, What ails you, Hagar? Fear not, for God has heard the voice of the lad where he is.


WEBS   AriseH6965, lift upH5375 the ladH5288, and holdH2388 him in thy handH3027; for I will makeH7760 him a greatH1419 nationH1471.

WLC   קוּמִיH6965 שְׂאִיH5375 אֶתH853 הַנַּעַרH5288 וְהַחֲזִיקִיH2388 אֶתH853 יָדֵךְH3027 בּוֹH0 כִּֽיH3588 לְגוֹיH1471 גָּדוֹלH1419 אֲשִׂימֶֽנּוּH7760

VW   Arise, lift up the lad and support him with your hand, for I will make of him a great nation.


WEBS   And GodH430 openedH6491 her eyesH5869, and she sawH7200 a wellH875 of waterH4325; and she wentH3212, and filledH4390 the bottleH2573 with waterH4325, and gaveH8248 the ladH5288 a drinkH8248.

WLC   וַיִּפְקַחH6491 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 עֵינֶיהָH5869 וַתֵּרֶאH7200 בְּאֵרH875 מָיִםH4325 וַתֵּלֶךְH1980 וַתְּמַלֵּאH4390 אֶתH853 הַחֵמֶתH2573 מַיִםH4325 וַתַּשְׁקְH8248 אֶתH853 הַנָּֽעַרH5288

VW   And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water, and gave the lad to drink.


WEBS   And GodH430 was with the ladH5288; and he grewH1431, and dweltH3427 in the wildernessH4057, and became an archerH7235 H7199.

WLC   וַיְהִיH1961 אֱלֹהִיםH430 אֶתH854 הַנַּעַרH5288 וַיִּגְדָּלH1431 וַיֵּשֶׁבH3427 בַּמִּדְבָּרH4057 וַיְהִיH1961 רֹבֶהH7235 קַשָּֽׁתH7199

VW   And God was with the lad; and he grew and dwelt in the wilderness, and became a great archer.


WEBS   And he dweltH3427 in the wildernessH4057 of ParanH6290: and his motherH517 tookH3947 for him a wifeH802 out of the landH776 of EgyptH4714.

WLC   וַיֵּשֶׁבH3427 בְּמִדְבַּרH4057 פָּארָןH6290 וַתִּֽקַּֽחH3947 לוֹH0 אִמּוֹH517 אִשָּׁהH802 מֵאֶרֶץH776 מִצְרָֽיִםH4714

VW   And he dwelt in the wilderness of Paran; and his mother took a wife for him out of the land of Egypt.


WEBS   And it came to pass at that timeH6256, that AbimelechH40 and PhicholH6369 the chief captainH8269 of his hostH6635 spokeH559 to AbrahamH85, sayingH559, GodH430 is with thee in all that thou doestH6213:

WLC   וַֽיְהִיH1961 בָּעֵתH6256 הַהִואH1931 וַיֹּאמֶרH559 אֲבִימֶלֶךְH40 וּפִיכֹלH6369 שַׂרH8269 צְבָאוֹH6635 אֶלH413 אַבְרָהָםH85 לֵאמֹרH559 אֱלֹהִיםH430 עִמְּךָH5973 בְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 אַתָּהH859 עֹשֶֽׂהH6213

VW   And it came to pass at that time that Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do.


WEBS   Now therefore swearH7650 to me hereH2008 by GodH430 that thou wilt not deal falselyH8266 with me, nor with my sonH5209, nor with my son’s sonH5220: but according to the kindnessH2617 that I have doneH6213 to thee, thou shalt doH6213 to me, and to the landH776 in which thou hast sojournedH1481.  **

WLC   וְעַתָּהH6258 הִשָּׁבְעָהH7650 לִּיH0 בֵֽאלֹהִיםH430 הֵנָּהH2008 אִםH518 תִּשְׁקֹרH8266 לִיH0 וּלְנִינִיH5209 וּלְנֶכְדִּיH5220 כַּחֶסֶדH2617 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 עִמְּךָH5973 תַּעֲשֶׂהH6213 עִמָּדִיH5978 וְעִםH5973 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 גַּרְתָּהH1481 בָּֽהּH0

VW   Now therefore, swear to me by God that you will not deal falsely with me, with my offspring, or with my posterity; but that according to the kindness that I have done to you, you will do to me and to the land in which you have sojourned.


WEBS   And AbrahamH85 saidH559, I will swearH7650.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַבְרָהָםH85 אָנֹכִיH595 אִשָּׁבֵֽעַH7650

VW   And Abraham said, I will swear.


WEBS   And AbrahamH85 reprovedH3198 AbimelechH40 becauseH182 of a wellH875 of waterH4325, which Abimelech’sH40 servantsH5650 had violently taken awayH1497.

WLC   וְהוֹכִחַH3198 אַבְרָהָםH85 אֶתH853 אֲבִימֶלֶךְH40 עַלH5921 אֹדוֹתH182 בְּאֵרH875 הַמַּיִםH4325 אֲשֶׁרH834 גָּזְלוּH1497 עַבְדֵיH5650 אֲבִימֶֽלֶךְH40

VW   But Abraham rebuked Abimelech because of a well of water which Abimelech's servants had seized.


WEBS   And AbimelechH40 saidH559, I knowH3045 not who hath doneH6213 this thingH1697: neitherH3808 didst thou tellH5046 me, neitherH3808 yet have I heardH8085 of it, butH1115 to dayH3117.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲבִימֶלֶךְH40 לֹאH3808 יָדַעְתִּיH3045 מִיH4310 עָשָׂהH6213 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 וְגַםH1571 אַתָּהH859 לֹאH3808 הִגַּדְתָּH5046 לִּיH0 וְגַםH1571 אָנֹכִיH595 לֹאH3808 שָׁמַעְתִּיH8085 בִּלְתִּיH1115 הַיּֽוֹםH3117

VW   And Abimelech said, I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor had I heard of it until today.


WEBS   And AbrahamH85 tookH3947 sheepH6629 and oxenH1241, and gaveH5414 them to AbimelechH40; and both of themH8147 madeH3772 a covenantH1285.

WLC   וַיִּקַּחH3947 אַבְרָהָםH85 צֹאןH6629 וּבָקָרH1241 וַיִּתֵּןH5414 לַאֲבִימֶלֶךְH40 וַיִּכְרְתוּH3772 שְׁנֵיהֶםH8147 בְּרִֽיתH1285

VW   And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.


WEBS   And AbrahamH85 setH5324 sevenH7651 ewe lambsH3535 of the flockH6629 by themselves.

WLC   וַיַּצֵּבH5324 אַבְרָהָםH85 אֶתH853 שֶׁבַעH7651 כִּבְשֹׂתH3535 הַצֹּאןH6629 לְבַדְּהֶֽןH905

VW   And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.


WEBS   And AbimelechH40 saidH559 to AbrahamH85, WhatH2008 mean these sevenH7651 ewe lambsH3535 which thou hast setH5324 by themselves?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲבִימֶלֶךְH40 אֶלH413 אַבְרָהָםH85 מָהH4100 הֵנָּהH2007 שֶׁבַעH7651 כְּבָשֹׂתH3535 הָאֵלֶּהH428 אֲשֶׁרH834 הִצַּבְתָּH5324 לְבַדָּֽנָהH905

VW   And Abimelech asked Abraham, What are these seven ewe lambs which you have set by themselves?


WEBS   And he saidH559, For these sevenH7651 ewe lambsH3535 shalt thou takeH3947 from my handH3027, thatH5668 they may be a witnessH5713 to me, that I have dugH2658 this wellH875.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 כִּיH3588 אֶתH853 שֶׁבַעH7651 כְּבָשֹׂתH3535 תִּקַּחH3947 מִיָּדִיH3027 בַּעֲבוּרH5668 תִּֽהְיֶהH1961 לִּיH0 לְעֵדָהH5713 כִּיH3588 חָפַרְתִּיH2658 אֶתH853 הַבְּאֵרH875 הַזֹּֽאתH2063

VW   And he said, You shall take these seven ewe lambs from my hand, that they may be my witness that I have dug this well.


WEBS   Therefore he calledH7121 that placeH4725 BeershebaH884; because there they sworeH7650 both of themH8147.  **

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 קָרָאH7121 לַמָּקוֹםH4725 הַהוּאH1931 בְּאֵרH0 שָׁבַעH884 כִּיH3588 שָׁםH8033 נִשְׁבְּעוּH7650 שְׁנֵיהֶֽםH8147

VW   Therefore he called that place Beer-sheba, because the two of them swore an oath there.


WEBS   Thus they madeH3772 a covenantH1285 at BeershebaH884: then AbimelechH40 aroseH6965, and PhicholH6369 the chief captainH8269 of his hostH6635, and they returnedH7725 into the landH776 of the PhilistinesH6430.

WLC   וַיִּכְרְתוּH3772 בְרִיתH1285 בִּבְאֵרH0 שָׁבַעH884 וַיָּקָםH6965 אֲבִימֶלֶךְH40 וּפִיכֹלH6369 שַׂרH8269 צְבָאוֹH6635 וַיָּשֻׁבוּH7725 אֶלH413 אֶרֶץH776 פְּלִשְׁתִּֽיםH6430

VW   Thus they made a covenant at Beer-sheba. So Abimelech rose with Phicol, the commander of his army, and they returned to the land of the Philistines.


WEBS   And Abraham plantedH5193 a groveH815 in BeershebaH884, and calledH7121 there on the nameH8034 of the LORDH3068, the everlastingH5769 GodH410.  **

WLC   וַיִּטַּעH5193 אֶשֶׁלH815 בִּבְאֵרH0 שָׁבַעH884 וַיִּקְרָאH7121 שָׁםH8033 בְּשֵׁםH8034 יְהוָהH3068 אֵלH410 עוֹלָֽםH5769

VW   And Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and there he called upon the name of Jehovah, the Eternal God.


WEBS   And AbrahamH85 sojournedH1481 in the landH776 of the PhilistinesH6430 manyH7227 daysH3117.

WLC   וַיָּגָרH1481 אַבְרָהָםH85 בְּאֶרֶץH776 פְּלִשְׁתִּיםH6430 יָמִיםH3117 רַבִּֽיםH7227

VW   And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה