COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   ListenH8085, O islesH339, unto me; and hearkenH7181, ye peopleH3816, from farH7350; The LORDH3068 hath calledH7121 me from the wombH990; from the bowelsH4578 of my motherH517 hath he made mentionH2142 of my nameH8034.

WLC   שִׁמְעוּH8085 אִיִּיםH339 אֵלַיH413 וְהַקְשִׁיבוּH7181 לְאֻמִּיםH3816 מֵרָחוֹקH7350 יְהוָהH3068 מִבֶּטֶןH990 קְרָאָנִיH7121 מִמְּעֵיH4578 אִמִּיH517 הִזְכִּירH2142 שְׁמִֽיH8034

VW   Listen to Me, O coastlands; and give attention, you people from afar; Jehovah has called Me from the womb; from My mother's belly He has made mention of My name.


KJ   And he hath madeH7760 my mouthH6310 like a sharpH2299 swordH2719; in the shadowH6738 of his handH3027 hath he hidH2244 me, and madeH7760 me a polishedH1305 shaftH2671; in his quiverH827 hath he hidH5641 me;

WLC   וַיָּשֶׂםH7760 פִּיH6310 כְּחֶרֶבH2719 חַדָּהH2299 בְּצֵלH6738 יָדוֹH3027 הֶחְבִּיאָנִיH2244 וַיְשִׂימֵנִיH7760 לְחֵץH2671 בָּרוּרH1305 בְּאַשְׁפָּתוֹH827 הִסְתִּירָֽנִיH5641

VW   And He has made My mouth like a sharp sword; in the shadow of His hand He has hidden Me, and made Me a polished shaft. He has hidden Me in His quiver,


KJ   And saidH559 unto me, Thou art my servantH5650, O IsraelH3478, in whom I will be glorifiedH6286.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לִיH0 עַבְדִּיH5650 אָתָּהH859 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 בְּךָH0 אֶתְפָּאָֽרH6286

VW   and said to Me, You are My servant, O Israel, in whom I will be glorified.


KJ   Then I saidH559, I have labouredH3021 in vainH7385, I have spentH3615 my strengthH3581 for noughtH8414, and in vainH1892: yet surelyH403 my judgmentH4941 is with the LORDH3068, and my workH6468 with my GodH430. my work: or, my reward

WLC   וַאֲנִיH589 אָמַרְתִּיH559 לְרִיקH7385 יָגַעְתִּיH3021 לְתֹהוּH8414 וְהֶבֶלH1892 כֹּחִיH3581 כִלֵּיתִיH3615 אָכֵןH403 מִשְׁפָּטִיH4941 אֶתH854 יְהוָהH3068 וּפְעֻלָּתִיH6468 אֶתH854 אֱלֹהָֽיH430

VW   Then I said, I have labored in vain; I have spent My strength for nothing, and in vain; yet surely My just due is with Jehovah, and My work with My God.


KJ   And now, saithH559 the LORDH3068 that formedH3335 me from the wombH990 to be his servantH5650, to bringH7725 JacobH3290 againH7725 to him, Though IsraelH3478 be not gatheredH622, yet shall I be gloriousH3513 in the eyesH5869 of the LORDH3068, and my GodH430 shall be my strengthH5797. Though…: or, That Israel may be gathered to him, and I may, etc

WLC   וְעַתָּהH6258 אָמַרH559 יְהוָהH3068 יֹצְרִיH3335 מִבֶּטֶןH990 לְעֶבֶדH5650 לוֹH0 לְשׁוֹבֵבH7725 יַֽעֲקֹבH3290 אֵלָיוH413 וְיִשְׂרָאֵלH3478 לאH3808 לוֹH3808 יֵאָסֵףH622 וְאֶכָּבֵדH3513 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָהH3068 וֵאלֹהַיH430 הָיָהH1961 עֻזִּֽיH5797

VW   And now, says Jehovah who formed Me from the womb to be His servant, to bring Jacob back to Him: Though Israel is not gathered, yet I shall be glorious in the eyes of Jehovah, and My God shall be My strength.


KJ   And he saidH559, It is a light thingH7043 that thou shouldest be my servantH5650 to raise upH6965 the tribesH7626 of JacobH3290, and to restoreH7725 the preservedH5341 H5336 of IsraelH3478: I will also giveH5414 thee for a lightH216 to the GentilesH1471, that thou mayest be my salvationH3444 unto the endH7097 of the earthH776. It is…: or, Art thou lighter than that thou shouldest, etc preserved: or, desolations

WLC   וַיֹּאמֶרH559 נָקֵלH7043 מִֽהְיוֹתְךָH1961 לִיH0 עֶבֶדH5650 לְהָקִיםH6965 אֶתH853 שִׁבְטֵיH7626 יַעֲקֹבH3290 ונציריH5336 וּנְצוּרֵיH5336 יִשְׂרָאֵלH3478 לְהָשִׁיבH7725 וּנְתַתִּיךָH5414 לְאוֹרH216 גּוֹיִםH1471 לִֽהְיוֹתH1961 יְשׁוּעָתִיH3444 עַדH5704 קְצֵהH7097 הָאָֽרֶץH776

VW   And He said, It is but a little thing that You should be My servant to raise up the tribes of Jacob, and to bring back the preserved ones of Israel; I will also give You for a light to the nations, to be My salvation to the ends of the earth.


KJ   Thus saithH559 the LORDH3068, the RedeemerH1350 of IsraelH3478, and his Holy OneH6918, to him whom manH5315 despisethH960, to him whom the nationH1471 abhorrethH8581, to a servantH5650 of rulersH4910, KingsH4428 shall seeH7200 and ariseH6965, princesH8269 also shall worshipH7812, because of the LORDH3068 that is faithfulH539, and the Holy OneH6918 of IsraelH3478, and he shall chooseH977 thee. whom man…: or, that is despised in soul

WLC   כֹּהH3541 אָֽמַרH559 יְהוָהH3068 גֹּאֵלH1350 יִשְׂרָאֵלH3478 קְדוֹשׁוֹH6918 לִבְזֹהH960 נֶפֶשׁH5315 לִמְתָעֵֽבH8581 גּוֹיH1471 לְעֶבֶדH5650 מֹשְׁלִיםH4910 מְלָכִיםH4428 יִרְאוּH7200 וָקָמוּH6965 שָׂרִיםH8269 וְיִֽשְׁתַּחֲוּוּH7812 לְמַעַןH4616 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 נֶאֱמָןH539 קְדֹשׁH6918 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּבְחָרֶֽךָּH977

VW   Thus says Jehovah, the Redeemer of Israel, His Holy One, to Him whom man despises, to Him whom the nation loathes, the Servant of rulers: Kings shall see and arise, rulers also shall bow down, because of Jehovah who is faithful, the Holy One of Israel, and He shall choose You.


KJ   Thus saithH559 the LORDH3068, In an acceptableH7522 timeH6256 have I heardH6030 thee, and in a dayH3117 of salvationH3444 have I helpedH5826 thee: and I will preserveH5341 thee, and giveH5414 thee for a covenantH1285 of the peopleH5971, to establishH6965 the earthH776, to cause to inheritH5157 the desolateH8074 heritagesH5159; establish: or, raise up

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 בְּעֵתH6256 רָצוֹןH7522 עֲנִיתִיךָH6030 וּבְיוֹםH3117 יְשׁוּעָהH3444 עֲזַרְתִּיךָH5826 וְאֶצָּרְךָH5341 וְאֶתֶּנְךָH5414 לִבְרִיתH1285 עָםH5971 לְהָקִיםH6965 אֶרֶץH776 לְהַנְחִילH5157 נְחָלוֹתH5159 שֹׁמֵמֽוֹתH8074

VW   Thus says Jehovah: In a favorable time I have answered You, and in a day of salvation I have helped You; and I will preserve You, and give You as a covenant to the people, to establish the earth, to cause them to inherit the desolate possessions;


KJ   That thou mayest sayH559 to the prisonersH631, Go forthH3318; to them that are in darknessH2822, ShewH1540 yourselves. They shall feedH7462 in the waysH1870, and their pasturesH4830 shall be in all high placesH8205.

WLC   לֵאמֹרH559 לַֽאֲסוּרִיםH631 צֵאוּH3318 לַאֲשֶׁרH834 בַּחֹשֶׁךְH2822 הִגָּלוּH1540 עַלH5921 דְּרָכִיםH1870 יִרְעוּH7462 וּבְכָלH3605 שְׁפָיִיםH8205 מַרְעִיתָֽםH4830

VW   that You may say to the prisoners, Go out! To those who are in darkness, Show yourselves! They shall feed in the ways, and their pastures shall be on all the barren heights.


KJ   They shall not hungerH7456 nor thirstH6770; neither shall the heatH8273 nor sunH8121 smiteH5221 them: for he that hath mercyH7355 on them shall leadH5090 them, even by the springsH4002 of waterH4325 shall he guideH5095 them.

WLC   לֹאH3808 יִרְעָבוּH7456 וְלֹאH3808 יִצְמָאוּH6770 וְלֹאH3808 יַכֵּםH5221 שָׁרָבH8273 וָשָׁמֶשׁH8121 כִּיH3588 מְרַחֲמָםH7355 יְנַהֲגֵםH5090 וְעַלH5921 מַבּוּעֵיH4002 מַיִםH4325 יְנַהֲלֵֽםH5095

VW   They shall not hunger nor thirst; nor shall the heat nor sun strike them; for He who has mercy on them will lead them; even by the springs of water He will guide them.


KJ   And I will makeH7760 all my mountainsH2022 a wayH1870, and my highwaysH4546 shall be exaltedH7311.

WLC   וְשַׂמְתִּיH7760 כָלH3605 הָרַיH2022 לַדָּרֶךְH1870 וּמְסִלֹּתַיH4546 יְרֻמֽוּןH7311

VW   And I will make all My mountains a way, and My highways shall be elevated.


KJ   Behold, these shall comeH935 from farH7350: and, lo, these from the northH6828 and from the westH3220; and these from the landH776 of SinimH5515.

WLC   הִנֵּהH2009 אֵלֶּהH428 מֵרָחוֹקH7350 יָבֹאוּH935 וְהִֽנֵּהH2009 אֵלֶּהH428 מִצָּפוֹןH6828 וּמִיָּםH3220 וְאֵלֶּהH428 מֵאֶרֶץH776 סִינִֽיםH5515

VW   Behold, these shall come from afar; and, lo, those from the north and from the west; and these from the land of Sinim.


KJ   SingH7442, O heavensH8064; and be joyfulH1523, O earthH776; and break forthH6476 into singingH7440, O mountainsH2022: for the LORDH3068 hath comfortedH5162 his peopleH5971, and will have mercyH7355 upon his afflictedH6041.

WLC   רָנּוּH7442 שָׁמַיִםH8064 וְגִילִיH1523 אָרֶץH776 יפצחוH6476 וּפִצְחוּH6476 הָרִיםH2022 רִנָּהH7440 כִּֽיH3588 נִחַםH5162 יְהוָהH3068 עַמּוֹH5971 וַעֲנִיָּוH6041 יְרַחֵֽםH7355

VW   Sing, O heavens! Be joyful, O earth! And break out into singing, O mountains! For the Lord has comforted His people, and will have mercy on His afflicted.


KJ   But ZionH6726 saidH559, The LORDH3068 hath forsakenH5800 me, and my LordH136 hath forgottenH7911 me.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 צִיּוֹןH6726 עֲזָבַנִיH5800 יְהוָהH3068 וַאדֹנָיH136 שְׁכֵחָֽנִיH7911

VW   But Zion said, Jehovah has forsaken me, and my Lord has forgotten me.


KJ   Can a womanH802 forgetH7911 her sucking childH5764, that she should not have compassionH7355 on the sonH1121 of her wombH990? yea, they may forgetH7911, yet will I not forgetH7911 thee. that…: Heb. from having compassion

WLC   הֲתִשְׁכַּחH7911 אִשָּׁהH802 עוּלָהּH5764 מֵרַחֵםH7355 בֶּןH1121 בִּטְנָהּH990 גַּםH1571 אֵלֶּהH428 תִשְׁכַּחְנָהH7911 וְאָנֹכִיH595 לֹאH3808 אֶשְׁכָּחֵֽךְH7911

VW   Can a woman forget her nursing infant, that she should not have compassion on the son of her womb? Indeed, they may forget; yet I will not forget you.


KJ   Behold, I have gravenH2710 thee upon the palms of my handsH3709; thy wallsH2346 are continuallyH8548 before me.

WLC   הֵןH2005 עַלH5921 כַּפַּיִםH3709 חַקֹּתִיךְH2710 חוֹמֹתַיִךְH2346 נֶגְדִּיH5048 תָּמִֽידH8548

VW   Behold, I have engraved you on the palms of My hands; your walls are perpetually before Me.


KJ   Thy childrenH1121 shall make hasteH4116; thy destroyersH2040 and they that made thee wasteH2717 shall go forthH3318 of thee.

WLC   מִֽהֲרוּH4116 בָּנָיִךְH1121 מְהָֽרְסַיִךְH2040 וּמַחֲרִבַיִךְH2717 מִמֵּךְH4480 יֵצֵֽאוּH3318

VW   Your children shall make haste; those destroying you and laying waste to you shall go out from you.


KJ   Lift upH5375 thine eyesH5869 round aboutH5439, and beholdH7200: all these gather themselves togetherH6908, and comeH935 to thee. As I liveH2416, saithH5002 the LORDH3068, thou shalt surely clotheH3847 thee with them all, as with an ornamentH5716, and bindH7194 them on thee, as a brideH3618 doeth.

WLC   שְׂאִֽיH5375 סָבִיבH5439 עֵינַיִךְH5869 וּרְאִיH7200 כֻּלָּםH3605 נִקְבְּצוּH6908 בָֽאוּH935 לָךְH0 חַיH2416 אָנִיH589 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 כִּיH3588 כֻלָּםH3605 כָּעֲדִיH5716 תִלְבָּשִׁיH3847 וּֽתְקַשְּׁרִיםH7194 כַּכַּלָּֽהH3618

VW   Lift up your eyes all around and see; they all gather and come to you. As I live, says Jehovah, you shall surely wear them as an ornament, and bind them on you as a bride does.


KJ   For thy wasteH2723 and thy desolate placesH8074, and the landH776 of thy destructionH2035, shall even now be too narrowH3334 by reason of the inhabitantsH3427, and they that swallowed thee upH1104 shall be far awayH7368.

WLC   כִּיH3588 חָרְבֹתַיִךְH2723 וְשֹׁמְמֹתַיִךְH8074 וְאֶרֶץH776 הֲרִֽסֻתֵיךְH2035 כִּיH3588 עַתָּהH6258 תֵּצְרִיH3334 מִיּוֹשֵׁבH3427 וְרָחֲקוּH7368 מְבַלְּעָֽיִךְH1104

VW   For your waste and desolate places, and the land of your destruction, shall even now be too constricted to dwell there, and those who swallowed you up shall be far away.


KJ   The childrenH1121 which thou shalt have, after thou hast lostH7923 the other, shall sayH559 again in thine earsH241, The placeH4725 is too straitH6862 for me: giveH5066 placeH4725 to me that I may dwellH3427.

WLC   עוֹדH5750 יֹאמְרוּH559 בְאָזְנַיִךְH241 בְּנֵיH1121 שִׁכֻּלָיִךְH7923 צַרH6862 לִיH0 הַמָּקוֹםH4725 גְּשָׁהH5066 לִּיH0 וְאֵשֵֽׁבָהH3427

VW   The sons of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too narrow for me; let a place come to me so that I may have room to dwell.


KJ   Then shalt thou sayH559 in thine heartH3824, Who hath begottenH3205 me these, seeing I have lost my childrenH7921, and am desolateH1565, a captiveH1540, and removing to and froH5493? and who hath brought upH1431 these? Behold, I was leftH7604 alone; these, whereH375 had they been?

WLC   וְאָמַרְתְּH559 בִּלְבָבֵךְH3824 מִיH4310 יָֽלַדH3205 לִיH0 אֶתH853 אֵלֶּהH428 וַאֲנִיH589 שְׁכוּלָהH7921 וְגַלְמוּדָהH1565 גֹּלָהH1473 וְסוּרָהH5493 וְאֵלֶּהH428 מִיH4310 גִדֵּלH1431 הֵןH2005 אֲנִיH589 נִשְׁאַרְתִּיH7604 לְבַדִּיH905 אֵלֶּהH428 אֵיפֹהH375 הֵֽםH1992

VW   Then you shall say in your heart, Who has begotten these for me, since I am bereaved, and desolate, removed into exile. And who has raised up these? Behold, I was left alone. But these, where were they?


KJ   Thus saithH559 the LordH136 GODH3069, Behold, I will lift upH5375 mine handH3027 to the GentilesH1471, and set upH7311 my standardH5251 to the peopleH5971: and they shall bringH935 thy sonsH1121 in their armsH2684, and thy daughtersH1323 shall be carriedH5375 upon their shouldersH3802. arms: Heb. bosom

WLC   כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הִנֵּהH2009 אֶשָּׂאH5375 אֶלH413 גּוֹיִםH1471 יָדִיH3027 וְאֶלH413 עַמִּיםH5971 אָרִיםH7311 נִסִּיH5251 וְהֵבִיאוּH935 בָנַיִךְH1121 בְּחֹצֶןH2684 וּבְנֹתַיִךְH1323 עַלH5921 כָּתֵףH3802 תִּנָּשֶֽׂאנָהH5375

VW   Thus says the Lord Jehovah, Behold, I will lift up My hand to the nations, and set up My banner to the people; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.


KJ   And kingsH4428 shall be thy nursing fathersH539, and their queensH8282 thy nursing mothersH3243: they shall bow downH7812 to thee with their faceH639 toward the earthH776, and lick upH3897 the dustH6083 of thy feetH7272; and thou shalt knowH3045 that I am the LORDH3068: for they shall not be ashamedH954 that waitH6960 for me. nursing fathers: Heb. nourishers queens: Heb. princesses

WLC   וְהָיוּH1961 מְלָכִיםH4428 אֹֽמְנַיִךְH539 וְשָׂרֽוֹתֵיהֶםH8282 מֵינִיקֹתַיִךְH3243 אַפַּיִםH639 אֶרֶץH776 יִשְׁתַּחֲווּH7812 לָךְH0 וַעֲפַרH6083 רַגְלַיִךְH7272 יְלַחֵכוּH3897 וְיָדַעַתְּH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יֵבֹשׁוּH954 קוָֹֽיH6960

VW   And kings shall be your foster fathers, and their queens your wet nurses. They shall bow down to you, with faces to the earth, and lick up the dust of your feet. And you shall know that I am Jehovah; for they who wait for Me shall not be ashamed.


KJ   Shall the preyH4455 be takenH3947 from the mightyH1368, or the lawfulH6662 captiveH7628 deliveredH4422? lawful…: Heb. captivity of the just

WLC   הֲיֻקַּחH3947 מִגִּבּוֹרH1368 מַלְקוֹחַH4455 וְאִםH518 שְׁבִיH7628 צַדִּיקH6662 יִמָּלֵֽטH4422

VW   Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?


KJ   But thus saithH559 the LORDH3068, Even the captivesH7628 of the mightyH1368 shall be taken awayH3947, and the preyH4455 of the terribleH6184 shall be deliveredH4422: for I will contendH7378 with him that contendethH3401 with thee, and I will saveH3467 thy childrenH1121. captives: Heb. captivity

WLC   כִּיH3588 כֹהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 גַּםH1571 שְׁבִיH7628 גִבּוֹרH1368 יֻקָּחH3947 וּמַלְקוֹחַH4455 עָרִיץH6184 יִמָּלֵטH4422 וְאֶתH854 יְרִיבֵךְH3401 אָנֹכִיH595 אָרִיבH7378 וְאֶתH853 בָּנַיִךְH1121 אָנֹכִיH595 אוֹשִֽׁיעַH3467

VW   But thus says Jehovah, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the ruthless shall escape. For I will contend with him who contends with you, and I will save your children.


KJ   And I will feedH398 them that oppressH3238 thee with their own fleshH1320; and they shall be drunkenH7937 with their own bloodH1818, as with sweet wineH6071: and all fleshH1320 shall knowH3045 that I the LORDH3068 am thy SaviourH3467 and thy RedeemerH1350, the mighty OneH46 of JacobH3290. sweet: or, new

WLC   וְהַאֲכַלְתִּיH398 אֶתH853 מוֹנַיִךְH3238 אֶתH853 בְּשָׂרָםH1320 וְכֶעָסִיסH6071 דָּמָםH1818 יִשְׁכָּרוּןH7937 וְיָדְעוּH3045 כָלH3605 בָּשָׂרH1320 כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 מֽוֹשִׁיעֵךְH3467 וְגֹאֲלֵךְH1350 אֲבִירH46 יַעֲקֹֽבH3290

VW   And I will feed those who oppress you, with their own flesh; and they shall be drunk with their own blood, as with sweet wine; and all flesh shall know that I, Jehovah, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה