COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   At that timeH6256, saithH5002 the LORDH3068, they shall bringH3318 the bonesH6106 of the kingsH4428 of JudahH3063, and the bonesH6106 of his princesH8269, and the bonesH6106 of the priestsH3548, and the bonesH6106 of the prophetsH5030, and the bonesH6106 of the inhabitantsH3427 of JerusalemH3389, out of their gravesH6913:

WLC   בָּעֵתH6256 הַהִיאH1931 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 ויציאוH3318 יוֹצִיאוּH3318 אֶתH853 עַצְמוֹתH6106 מַלְכֵֽיH4428 יְהוּדָהH3063 וְאֶתH853 עַצְמוֹתH6106 שָׂרָיוH8269 וְאֶתH853 עַצְמוֹתH6106 הַכֹּהֲנִיםH3548 וְאֵתH853 עַצְמוֹתH6106 הַנְּבִיאִיםH5030 וְאֵתH853 עַצְמוֹתH6106 יוֹשְׁבֵֽיH3427 יְרוּשָׁלִָםH3389 מִקִּבְרֵיהֶֽםH6913

MGB   Εν τω καιρω εκεινω, λεγει Κυριος, θελουσιν εκριψει τα οστα των βασιλεων του Ιουδα και τα οστα των αρχοντων αυτου και τα οστα των ιερεων, και τα οστα των προφητων και τα οστα των κατοικων της Ιερουσαλημ, απο των ταφων αυτων·


WEBS   And they shall spreadH7849 them before the sunH8121, and the moonH3394, and all the hostH6635 of heavenH8064, whom they have lovedH157, and whom they have servedH5647, and afterH310 whom they have walkedH1980, and whom they have soughtH1875, and whom they have worshippedH7812: they shall not be gatheredH622, nor be buriedH6912; they shall be for refuseH1828 upon the faceH6440 of the earthH127.

WLC   וּשְׁטָחוּםH7849 לַשֶּׁמֶשׁH8121 וְלַיָּרֵחַH3394 וּלְכֹלH3605 צְבָאH6635 הַשָּׁמַיִםH8064 אֲשֶׁרH834 אֲהֵבוּםH157 וַאֲשֶׁרH834 עֲבָדוּםH5647 וַֽאֲשֶׁרH834 הָלְכוּH1980 אַֽחֲרֵיהֶםH310 וַאֲשֶׁרH834 דְּרָשׁוּםH1875 וַאֲשֶׁרH834 הִֽשְׁתַּחֲווּH7812 לָהֶםH0 לֹאH3808 יֵאָֽסְפוּH622 וְלֹאH3808 יִקָּבֵרוּH6912 לְדֹמֶןH1828 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הָאֲדָמָהH127 יִֽהְיֽוּH1961

MGB   και θελουσιν απλωσει αυτα κατεναντι του ηλιου και της σεληνης και κατεναντι πασης της στρατιας του ουρανου, τα οποια ηγαπησαν και τα οποια ελατρευσαν και οπισω των οποιων περιεπατησαν και τα οποια εξεζητησαν και τα οποια προσεκυνησαν· δεν θελουσι συναχθη ουδε ταφη· θελουσιν εισθαι δια κοπριαν επι του προσωπου της γης.


WEBS   And deathH4194 shall be chosenH977 rather than lifeH2416 by all the remnantH7611 of them that remainH7604 of this evilH7451 familyH4940, who remainH7604 in all the placesH4725 where I have drivenH5080 them, saithH5002 the LORDH3068 of hostsH6635.

WLC   וְנִבְחַרH977 מָוֶתH4194 מֵֽחַיִּיםH2416 לְכֹלH3605 הַשְּׁאֵרִיתH7611 הַנִּשְׁאָרִיםH7604 מִןH4480 הַמִּשְׁפָּחָהH4940 הָֽרָעָהH7451 הַזֹּאתH2063 בְּכָלH3605 הַמְּקֹמוֹתH4725 הַנִּשְׁאָרִיםH7604 אֲשֶׁרH834 הִדַּחְתִּיםH5080 שָׁםH8033 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 צְבָאֽוֹתH6635

MGB   Και ο θανατος θελει εισθαι προτιμοτερος παρα την ζωην εις απαν το υπολοιπον των εναπολειφθεντων απο εκεινης της πονηρας γενεας, οσοι ηθελον μεινει εν πασι τοις τοποις, οπου ηθελον εξωσει αυτους, λεγει ο Κυριος των δυναμεων.


WEBS   Moreover thou shalt sayH559 to them, Thus saithH559 the LORDH3068; Shall they fallH5307, and not riseH6965? shall he turn awayH7725, and not returnH7725?

WLC   וְאָמַרְתָּH559 אֲלֵיהֶםH413 כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 הֲיִפְּלוּH5307 וְלֹאH3808 יָקוּמוּH6965 אִםH518 יָשׁוּבH7725 וְלֹאH3808 יָשֽׁוּבH7725

MGB   Και θελεις ειπει προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος· Εαν τις πεση, δεν σηκονεται; εαν τις εκκλινη, δεν θελει επιστρεψει;


WEBS   Why then hath this peopleH5971 of JerusalemH3389 slidden backH7725 by a perpetualH5329 backslidingH4878? they holdH2388 fast deceitH8649, they refuseH3985 to returnH7725.

WLC   מַדּוּעַH4069 שׁוֹבְבָהH7725 הָעָםH5971 הַזֶּהH2088 יְרוּשָׁלִַםH3389 מְשֻׁבָהH4878 נִצַּחַתH5331 הֶחֱזִיקוּH2388 בַּתַּרְמִיתH8649 מֵאֲנוּH3985 לָשֽׁוּבH7725

MGB   Δια τι ο λαος ουτος της Ιερουσαλημ εστραφη παντοτεινην στροφην; προσηλονονται εις την απατην, αρνουνται να επιστρεψωσιν.


WEBS   I hearkenedH7181 and heardH8085, but they spoke not arightH1696: no manH376 repentedH5162 ofH5921 his wickednessH7451, sayingH559, What have I doneH6213? every one turnedH7725 to his courseH4794, as the horseH5483 rushethH7857 to the battleH4421.

WLC   הִקְשַׁבְתִּיH7181 וָֽאֶשְׁמָעH8085 לוֹאH3808 כֵןH3651 יְדַבֵּרוּH1696 אֵיןH369 אִישׁH376 נִחָםH5162 עַלH5921 רָעָתוֹH7451 לֵאמֹרH559 מֶהH4100 עָשִׂיתִיH6213 כֻּלֹּהH3605 שָׁבH7725 במרצותםH4794 בִּמְרוּצָתָםH4794 כְּסוּסH5483 שׁוֹטֵףH7857 בַּמִּלְחָמָֽהH4421

MGB   Ηκροασθην και ηκουσα, αλλα δεν ελαλησαν εν ευθυτητι· δεν υπαρχει ουδεις μετανοων απο της κακιας αυτου, λεγων, Τι επραξα; πας τις εστραφη εις την οδον αυτου, ως ιππος εφορμων εις την μαχην.


WEBS   Yea, the storkH2624 in the heavenH8064 knowethH3045 her appointed timesH4150; and the turtledoveH8449 and the craneH5483 and the swallowH5693 observeH8104 the timeH6256 of their comingH935; but my peopleH5971 knowH3045 not the judgmentH4941 of the LORDH3068.

WLC   גַּםH1571 חֲסִידָהH2624 בַשָּׁמַיִםH8064 יָֽדְעָהH3045 מֽוֹעֲדֶיהָH4150 וְתֹרH8449 וסוסH5483 וְסִיסH5483 וְעָגוּרH5693 שָׁמְרוּH8104 אֶתH853 עֵתH6256 בֹּאָנָהH935 וְעַמִּיH5971 לֹאH3808 יָֽדְעוּH3045 אֵתH853 מִשְׁפַּטH4941 יְהוָֽהH3068

MGB   Και αυτος ο πελαργος εν τω ουρανω γνωριζει τους διωρισμενους καιρους αυτου· και η τρυγων και ο γερανος και η χελιδων φυλαττουσι τον καιρον της ελευσεως αυτων· ο δε λαος μου δεν γνωριζει την κρισιν του Κυριου.


WEBS   How do ye sayH559, We are wiseH2450, and the lawH8451 of the LORDH3068 is with us? Lo, certainlyH403 in vainH8267 he hath madeH6213 it; the penH5842 of the scribesH5608 is in vainH8267.  **

WLC   אֵיכָהH349 תֹֽאמְרוּH559 חֲכָמִיםH2450 אֲנַחְנוּH587 וְתוֹרַתH8451 יְהוָהH3068 אִתָּנוּH854 אָכֵןH403 הִנֵּהH2009 לַשֶּׁקֶרH8267 עָשָׂהH6213 עֵטH5842 שֶׁקֶרH8267 סֹפְרִֽיםH5608

MGB   Πως λεγετε, Ειμεθα σοφοι, και ο νομος του Κυριου ειναι μεθ' ημων; ιδου, βεβαιως εις ματην εγεινε τουτο· ο καλαμος των γραμματεων ειναι ψευδης.


WEBS   The wiseH2450 men are ashamedH3001, they are dismayedH2865 and takenH3920: lo, they have rejectedH3988 the wordH1697 of the LORDH3068; and what wisdomH2451 is in them?  ** **

WLC   הֹבִישׁוּH954 חֲכָמִיםH2450 חַתּוּH2865 וַיִּלָּכֵדוּH3920 הִנֵּהH2009 בִדְבַרH1697 יְהוָהH3068 מָאָסוּH3988 וְחָכְמַֽתH2451 מֶהH4100 לָהֶֽםH0

MGB   Οι σοφοι κατησχυνθησαν, επτοηθησαν και συνεληφθησαν, διοτι απερριψαν τον λογον του Κυριου· και ποια σοφια ειναι εν αυτοις;


WEBS   Therefore will I giveH5414 their wivesH802 to othersH312, and their fieldsH7704 to them that shall inheritH3423 them: for every one from the leastH6996 even to the greatestH1419 is givenH1214 to covetousnessH1215, from the prophetH5030 even to the priestH3548 every one dealethH6213 falselyH8267.

WLC   לָכֵןH3651 אֶתֵּןH5414 אֶתH853 נְשֵׁיהֶםH802 לַאֲחֵרִיםH312 שְׂדֽוֹתֵיהֶםH7704 לְיוֹרְשִׁיםH3423 כִּיH3588 מִקָּטֹןH6996 וְעַדH5704 גָּדוֹלH1419 כֻּלֹּהH3605 בֹּצֵעַH1214 בָּצַעH1215 מִנָּבִיאH5030 וְעַדH5704 כֹּהֵןH3548 כֻּלֹּהH3605 עֹשֶׂהH6213 שָּֽׁקֶרH8267

MGB   Δια τουτο θελω δωσει τας γυναικας αυτων εις αλλους, τους αγρους αυτων εις εκεινους οιτινες θελουσι κληρονομησει αυτους· διοτι πας τις απο μικρου εως μεγαλου εδοθη εις πλεονεξιαν· απο προφητου εως ιερεως, πας τις πραττει ψευδος.


WEBS   For they have healedH7495 the hurtH7667 of the daughterH1323 of my peopleH5971 slightlyH7043, sayingH559, PeaceH7965, peaceH7965; when there is no peaceH7965.

WLC   וַיְרַפּוּH7495 אֶתH853 שֶׁבֶרH7667 בַּתH1323 עַמִּיH5971 עַלH5921 נְקַלָּהH7043 לֵאמֹרH559 שָׁלוֹםH7965 שָׁלוֹםH7965 וְאֵיןH369 שָׁלֽוֹםH7965

MGB   Διοτι ιατρευσαν το συντριμμα της θυγατρος του λαου μου επιπολαιως, λεγοντες, Ειρηνη, ειρηνη· και δεν υπαρχει ειρηνη.


WEBS   Were they ashamedH3001 when they had committedH6213 abominationH8441? nay, they were not at allH954 ashamedH954, neither couldH3045 they blushH3637: therefore shall they fallH5307 among them that fallH5307: in the timeH6256 of their punishmentH6486 they shall be cast downH3782, saithH559 the LORDH3068.

WLC   הֹבִשׁוּH3001 כִּיH3588 תוֹעֵבָהH8441 עָשׂוּH6213 גַּםH1571 בּוֹשׁH954 לֹֽאH3808 יֵבֹשׁוּH954 וְהִכָּלֵםH3637 לֹאH3808 יָדָעוּH3045 לָכֵןH3651 יִפְּלוּH5307 בַנֹּפְלִיםH5307 בְּעֵתH6256 פְּקֻדָּתָםH6486 יִכָּשְׁלוּH3782 אָמַרH559 יְהוָֽהH3068

MGB   Μηπως ησχυνθησαν οτι επραξαν βδελυγμα; μαλιστα ουδολως δεν ησχυνθησαν ουδε ηρυθριασαν· δια τουτο θελουσι πεσει μεταξυ των πιπτοντων· εν τω καιρω της επισκεψεως αυτων θελουσιν απολεσθη, ειπε Κυριος.


WEBS   I will surelyH622 consumeH5486 them, saithH5002 the LORDH3068: there shall be no grapesH6025 on the vineH1612, nor figsH8384 on the fig treeH8384, and the leafH5929 shall fadeH5034; and the things that I have givenH5414 to them shall pass awayH5674 from them.  **

WLC   אָסֹףH622 אֲסִיפֵםH5486 נְאֻםH5002 יְהֹוָהH3068 אֵיןH369 עֲנָבִיםH6025 בַּגֶּפֶןH1612 וְאֵיןH369 תְּאֵנִיםH8384 בַּתְּאֵנָהH8384 וְהֶֽעָלֶהH5929 נָבֵלH5034 וָאֶתֵּןH5414 לָהֶםH1992 יַעַבְרֽוּםH5674

MGB   Εξαπαντος θελω αναλωσει αυτους, λεγει Κυριος· δεν θελουσιν εισθαι σταφυλαι εν τη αμπελω ουδε συκα εν τη συκεα και το φυλλον θελει μαρανθη· και τα αγαθα, τα οποια εδωκα εις αυτους, θελουσι φυγει απ' αυτων.


WEBS   Why do we sit stillH3427? assembleH622 yourselves, and let us enterH935 into the fortifiedH4013 citiesH5892, and let us be silentH1826 there: for the LORDH3068 our GodH430 hath put us to silenceH1826, and given us waterH4325 of gallH7219 to drinkH8248, because we have sinnedH2398 against the LORDH3068.  **

WLC   עַלH5921 מָהH4100 אֲנַחְנוּH587 יֹֽשְׁבִיםH3427 הֵֽאָסְפוּH622 וְנָבוֹאH935 אֶלH413 עָרֵיH5892 הַמִּבְצָרH4013 וְנִדְּמָהH1826 שָּׁםH8033 כִּיH3588 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 הֲדִמָּנוּH1826 וַיַּשְׁקֵנוּH8248 מֵיH4325 רֹאשׁH7219 כִּיH3588 חָטָאנוּH2398 לַיהוָֽהH3068

MGB   Δια τι καθημεθα; συναχθητε και ας εισελθωμεν εις τας οχυρας πολεις και ας κατασιωπησωμεν εκει, διοτι Κυριος ο Θεος ημων κατεσιωπησεν ημας και εποτισεν ημας υδωρ χολης, επειδη ημαρτησαμεν εις τον Κυριον.


WEBS   We lookedH6960 for peaceH7965, but no goodH2896 came; and for a timeH6256 of healthH4832, and behold troubleH1205!

WLC   קַוֵּהH6960 לְשָׁלוֹםH7965 וְאֵיןH369 טוֹבH2896 לְעֵתH6256 מַרְפֵּהH4832 וְהִנֵּהH2009 בְעָתָֽהH1205

MGB   Επροσμειναμεν ειρηνην, αλλ' ουδεν αγαθον· καιρον θεραπειας, αλλ' ιδου, ταραχη.


WEBS   The snortingH5170 of his horsesH5483 was heardH8085 from DanH1835: the whole landH776 trembledH7493 at the soundH6963 of the neighingH4684 of his strong onesH47; for they have comeH935, and have devouredH398 the landH776, and allH4393 that is in it; the cityH5892, and those that dwellH3427 in it.  **

WLC   מִדָּןH1835 נִשְׁמַעH8085 נַחְרַתH5170 סוּסָיוH5483 מִקּוֹלH6963 מִצְהֲלוֹתH4684 אַבִּירָיוH47 רָעֲשָׁהH7493 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 וַיָּבוֹאוּH935 וַיֹּֽאכְלוּH398 אֶרֶץH776 וּמְלוֹאָהּH4393 עִירH5892 וְיֹשְׁבֵיH3427 בָֽהּH0

MGB   Το φρυαγμα των ιππων αυτου ηκουσθη απο Δαν· πασα η γη εσεισθη απο του ηχου του χρεμετισμου των ρωμαλεων ιππων αυτου· διοτι ηλθον και κατεφαγον την γην και το πληρωμα αυτης· την πολιν και τους κατοικουντας εν αυτη·


WEBS   For, behold, I will sendH7971 serpentsH5175, cockatricesH6848, among you, which will not be charmedH3908, and they shall biteH5391 you, saithH5002 the LORDH3068.

WLC   כִּיH3588 הִנְנִיH2005 מְשַׁלֵּחַH7971 בָּכֶםH0 נְחָשִׁיםH5175 צִפְעֹנִיםH6848 אֲשֶׁרH834 אֵיןH369 לָהֶםH0 לָחַשׁH3908 וְנִשְּׁכוּH5391 אֶתְכֶםH853 נְאֻםH5002 יְהוָֽהH3068

MGB   διοτι, ιδου, εγω εξαποστελλω προς εσας οφεις, βασιλισκους, οιτινες δεν θελουσι γοητευεσθαι αλλα θελουσι σας δαγκανει, λεγει Κυριος.


WEBS   When I would comfortH4010 myself against sorrowH3015, my heartH3820 is faintH1742 in me.  **

WLC   מַבְלִיגִיתִיH4010 עֲלֵיH5921 יָגוֹןH3015 עָלַיH5921 לִבִּיH3820 דַוָּֽיH1742

MGB   Ηθελησα να παρηγορηθω απο της λυπης, αλλ' η καρδια μου ειναι εκλελυμενη εντος μου.


WEBS   Behold the voiceH6963 of the cryH7775 of the daughterH1323 of my peopleH5971 because of them that dwell in a distantH4801 countryH776: Is not the LORDH3068 in ZionH6726? is not her kingH4428 in her? Why have they provoked me to angerH3707 with their graven imagesH6456, and with foreignH5236 vanitiesH1892?  **

WLC   הִנֵּהH2009 קוֹלH6963 שַֽׁוְעַתH7775 בַּתH1323 עַמִּיH5971 מֵאֶרֶץH776 מַרְחַקִּיםH4801 הַֽיהוָהH3068 אֵיןH369 בְּצִיּוֹןH6726 אִםH518 מַלְכָּהּH4428 אֵיןH369 בָּהּH0 מַדּוּעַH4069 הִכְעִסוּנִיH3707 בִּפְסִלֵיהֶםH6456 בְּהַבְלֵיH1892 נֵכָֽרH5236

MGB   Ιδου, φωνη κραυγης της θυγατρος του λαου μου απο γης μακρας. Δεν ειναι ο Κυριος εν Σιων; ο βασιλευς αυτης δεν ειναι εν αυτη; Δια τι με παρωργισαν με τα γλυπτα αυτων, με ματαιοτητας ξενας;


WEBS   The harvestH7105 is pastH5674, the summerH7019 is endedH3615, and we are not savedH3467.

WLC   עָבַרH5674 קָצִירH7105 כָּלָהH3615 קָיִץH7019 וַאֲנַחְנוּH587 לוֹאH3808 נוֹשָֽׁעְנוּH3467

MGB   Παρηλθεν ο θερισμος, ετελειωσε το θερος, και ημεις δεν εσωθημεν.


WEBS   For the hurtH7667 of the daughterH1323 of my peopleH5971 am I hurtH7665; I am blackH6937; astonishmentH8047 hath taken holdH2388 on me.

WLC   עַלH5921 שֶׁבֶרH7667 בַּתH1323 עַמִּיH5971 הָשְׁבָּרְתִּיH7665 קָדַרְתִּיH6937 שַׁמָּהH8047 הֶחֱזִקָֽתְנִיH2388

MGB   Δια το συντριμμα της θυγατρος του λαου μου επληγωθην, ειμαι εις πενθος, εκπληξις με κατελαβε.


WEBS   Is there no balmH6875 in GileadH1568; is there no physicianH7495 there? why thenH3588 is not the healthH724 of the daughterH1323 of my peopleH5971 recoveredH5927?  **

WLC   הַצֳרִיH6875 אֵיןH369 בְּגִלְעָדH1568 אִםH518 רֹפֵאH7495 אֵיןH369 שָׁםH8033 כִּיH3588 מַדּוּעַH4069 לֹאH3808 עָֽלְתָהH5927 אֲרֻכַתH724 בַּתH1323 עַמִּֽיH5971

MGB   Δεν ειναι βαλσαμον εν Γαλααδ; δεν ειναι εκει ιατρος; δια τι λοιπον η θυγατηρ του λαου μου δεν ανελαβε την υγειαν αυτης;


WLC   מִֽיH4310 יִתֵּןH5414 רֹאשִׁיH7218 מַיִםH4325 וְעֵינִיH5869 מְקוֹרH4726 דִּמְעָהH1832 וְאֶבְכֶּהH1058 יוֹמָםH3119 וָלַיְלָהH3915 אֵתH853 חַֽלְלֵיH2491 בַתH1323 עַמִּֽיH5971



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה