COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und der KönigH4428 DavidH1732 sprachH559 zu der ganzen VersammlungH6951: SalomoH8010, mein SohnH1121, der einzige, den GottH430 erwähltH977 hat, ist noch jungH5288 und zartH7390; das WerkH4399 aber ist großH1419, denn nicht für einenH259 MenschenH120 ist dieser Palast, sondern für JehovaH3068 GottH430.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִידH1732 הַמֶּלֶךְH4428 לְכָלH3605 הַקָּהָלH6951 שְׁלֹמֹהH8010 בְנִיH1121 אֶחָדH259 בָּֽחַרH977 בּוֹH0 אֱלֹהִיםH430 נַעַרH5288 וָרָךְH7390 וְהַמְּלָאכָהH4399 גְדוֹלָהH1419 כִּיH3588 לֹאH3808 לְאָדָםH120 הַבִּירָהH1002 כִּיH3588 לַיהוָהH3068 אֱלֹהִֽיםH430

VW   Furthermore King David said to all the assembly: My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and tender; and the work is great, because the temple is not for man but for Jehovah God.


ELBS   UndH5178 mit all meiner KraftH3581 habe ich für das HausH1004 meines GottesH430 bereitet: das GoldH2091 zuH3559 dem goldenenH2091, undH5178 das SilberH3701 zu dem silbernenH3701, undH3368 das Erz zu dem ehernenH1270, das EisenH1270 zu dem eisernen, und das HolzH6086 zu dem hölzernenH6086 Geräte; OnyxsteineH7718 und SteineH68 zum Einsetzen, SteineH68 zur Verzierung und buntfarbig, und allerlei kostbare SteineH7553, und weiße Marmorsteine in MengeH7230.

WLC   וּֽכְכָלH3605 כֹּחִיH3581 הֲכִינוֹתִיH3559 לְבֵיתH1004 אֱלֹהַיH430 הַזָּהָבH2091 לַזָּהָבH2091 וְהַכֶּסֶףH3701 לַכֶּסֶףH3701 וְהַנְּחֹשֶׁתH5178 לַנְּחֹשֶׁתH5178 הַבַּרְזֶלH1270 לַבַּרְזֶלH1270 וְהָעֵצִיםH6086 לָעֵצִיםH6086 אַבְנֵיH68 שֹׁהַםH7718 וּמִלּוּאִיםH4394 אַבְנֵיH68 פוּךְH6320 וְרִקְמָהH7553 וְכֹלH3605 אֶבֶןH68 יְקָרָהH3368 וְאַבְנֵיH68 שַׁיִשׁH7893 לָרֹֽבH7230

VW   Now for the house of my God I have prepared with all my might: gold for things to be made of gold, silver for things of silver, bronze for things of bronze, iron for things of iron, wood for things of wood, onyx stones, stones to be set, antimony and of various colors, all kinds of precious stones, and alabaster stones in abundance.


ELBS   Und überdies, weil ich WohlgefallenH7521 habeH3426 an dem HauseH1004 meines GottesH430, habe ich, was ich als eigenes Gut an GoldH2091 und SilberH3701 besitze, für das HausH1004 meines GottesH430 gegebenH5414, zuH3559 alledem hinzu, was ich für das HausH1004 des HeiligtumsH6944 bereitet habe:

WLC   וְעוֹדH5750 בִּרְצוֹתִיH7521 בְּבֵיתH1004 אֱלֹהַיH430 יֶשׁH3426 לִיH0 סְגֻלָּהH5459 זָהָבH2091 וָכָסֶףH3701 נָתַתִּיH5414 לְבֵיתH1004 אֱלֹהַיH430 לְמַעְלָהH4605 מִכָּלH3605 הֲכִינוֹתִיH3559 לְבֵיתH1004 הַקֹּֽדֶשׁH6944

VW   Moreover, because of my determination regarding the house of my God, I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the house of the sanctuary, from my own possessions of gold and silver:


ELBS    dreitausend H7969 H505 Talente GoldH2091 von GoldH2091 aus OphirH211, und siebentausend H7651 H505 Talente geläutertes SilberH3701, zum ÜberziehenH2902 der WändeH7023 der HäuserH1004;

WLC   שְׁלֹשֶׁתH7969 אֲלָפִיםH505 כִּכְּרֵיH3603 זָהָבH2091 מִזְּהַבH2091 אוֹפִירH211 וְשִׁבְעַתH7651 אֲלָפִיםH505 כִּכַּרH3603 כֶּסֶףH3701 מְזֻקָּקH2212 לָטוּחַH2902 קִירוֹתH7023 הַבָּתִּֽיםH1004

VW   three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;


ELBS   GoldH2091 zu dem goldenenH2091 und SilberH3701 zu dem silbernenH3701 Geräte, und zu allem WerkeH4399 von Künstlerhand. Wer istH4390 nun bereitwillig, heuteH3117 seineH3027 HandH3027 für JehovaH3068 zu füllen?

WLC   לַזָּהָבH2091 לַזָּהָבH2091 וְלַכֶּסֶףH3701 לַכֶּסֶףH3701 וּלְכָלH3605 מְלָאכָהH4399 בְּיַדH3027 חָרָשִׁיםH2796 וּמִיH4310 מִתְנַדֵּבH5068 לְמַלֹּאותH4390 יָדוֹH3027 הַיּוֹםH3117 לַיהוָֽהH3068

VW   the gold for things of gold and the silver for things of silver, and for all kinds of work to be done by the hands of craftsmen. Who then is willing to consecrate his hand this day unto Jehovah?


ELBS   Und die OberstenH8269 der VäterH1 und die OberstenH8269 der StämmeH7626 IsraelsH3478, und die OberstenH8269 über tausendH505 und über hundertH3967, und die OberstenH8269 über die GeschäfteH4399 des KönigsH4428 zeigten sich bereitwillig;

WLC   וַיִּֽתְנַדְּבוּH5068 שָׂרֵיH8269 הָאָבוֹתH1 וְשָׂרֵיH8269 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵלH3478 וְשָׂרֵיH8269 הָאֲלָפִיםH505 וְהַמֵּאוֹתH3967 וּלְשָׂרֵיH8269 מְלֶאכֶתH4399 הַמֶּֽלֶךְH4428

VW   Then the heads of the fathers, chiefs of the tribes of Israel, the commanders of thousands and of hundreds, with the officers over the king's business, offered free-will offerings.


ELBS   undH5178 sie gabenH5414 für die ArbeitH5656 des HausesH1004 GottesH430 fünftausend H2568 H505 Talente GoldH2091 undH3967 zehntausendH7239 Dariken, und zehntausendH7239 Talente SilberH3701, und achtzehntausend H8083 H7239 H505 Talente Erz, und hunderttausend Talente EisenH1270.

WLC   וַֽיִּתְּנוּH5414 לַעֲבוֹדַתH5656 בֵּיתH1004 הָאֱלֹהִיםH430 זָהָבH2091 כִּכָּרִיםH3603 חֲמֵֽשֶׁתH2568 אֲלָפִיםH505 וַאֲדַרְכֹנִיםH150 רִבּוֹH7239 וְכֶסֶףH3701 כִּכָּרִיםH3603 עֲשֶׂרֶתH6235 אֲלָפִיםH505 וּנְחֹשֶׁתH5178 רִבּוֹH7239 וּשְׁמוֹנַתH8083 אֲלָפִיםH505 כִּכָּרִיםH3603 וּבַרְזֶלH1270 מֵֽאָהH3967 אֶלֶףH505 כִּכָּרִֽיםH3603

VW   They gave for the service of the house of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze, and one hundred thousand talents of iron.


ELBS   Und bei welchem sich Edelsteine vorfanden, dieH4672 gabenH5414 sieH68 zum Schatze des HausesH1004 JehovasH3068 in die HandH3027 Jechiels, des Gersoniters.

WLC   וְהַנִּמְצָאH4672 אִתּוֹH854 אֲבָנִיםH68 נָתְנוּH5414 לְאוֹצַרH214 בֵּיתH1004 יְהוָהH3068 עַלH5921 יַדH3027 יְחִיאֵלH3171 הַגֵּרְשֻׁנִּֽיH1649

VW   And those with whom precious stones were found, gave them to the treasury of the house of Jehovah, into the hand of Jehiel the Gershonite.


ELBS   Und das VolkH5971 freute sichH8055 über ihre Bereitwilligkeit, denn mit ungeteiltem HerzenH3820 zeigten sie sichH8055 bereitwillig für JehovaH3068; und auch der KönigH4428 DavidH1732 freute sich mit großerH1419 FreudeH8057.

WLC   וַיִּשְׂמְחוּH8055 הָעָםH5971 עַלH5921 הִֽתְנַדְּבָםH5068 כִּיH3588 בְּלֵבH3820 שָׁלֵםH8003 הִֽתְנַדְּבוּH5068 לַיהוָהH3068 וְגַםH1571 דָּוִידH1732 הַמֶּלֶךְH4428 שָׂמַחH8055 שִׂמְחָהH8057 גְדוֹלָֽהH1419

VW   And the people rejoiced, for they had offered willingly, because with a perfect heart they had offered willingly unto Jehovah; and King David also rejoiced with great joy.


ELBS   UndH5704 DavidH1732 pries JehovaH3068 vor den AugenH5869 der ganzen VersammlungH6951, und DavidH1732 sprachH559: Gepriesen seiest duH1288, JehovaH3068, GottH430 unseres VatersH1 IsraelH3478, von EwigkeitH5769 zu EwigkeitH5769!

WLC   וַיְבָרֶךְH1288 דָּוִידH1732 אֶתH853 יְהוָהH3068 לְעֵינֵיH5869 כָּלH3605 הַקָּהָלH6951 וַיֹּאמֶרH559 דָּוִידH1732 בָּרוּךְH1288 אַתָּהH859 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 אָבִינוּH1 מֵעוֹלָםH5769 וְעַדH5704 עוֹלָֽםH5769

VW   And David blessed Jehovah before the eyes of all the assembly, and David said: Blessed are You, Jehovah the God of Israel, our Father, forever and ever.


ELBS   Dein, JehovaH3068, ist die GrößeH1420 und die StärkeH1369 und der RuhmH8597 und der Glanz und die Pracht; denn alles im HimmelH8064 und auf ErdenH776 ist dein. Dein, JehovaH3068, ist das KönigreichH4467, und du bist über alles erhaben als HauptH7218;

WLC   לְךָH0 יְהוָהH3068 הַגְּדֻלָּהH1420 וְהַגְּבוּרָהH1369 וְהַתִּפְאֶרֶתH8597 וְהַנֵּצַחH5331 וְהַהוֹדH1935 כִּיH3588 כֹלH3605 בַּשָּׁמַיִםH8064 וּבָאָרֶץH776 לְךָH0 יְהוָהH3068 הַמַּמְלָכָהH4467 וְהַמִּתְנַשֵּׂאH5375 לְכֹלH3605 לְרֹֽאשׁH7218

VW   Yours, O Jehovah, is the greatness, the power and the glory, the victory and the majesty; for all that is in the heavens and on earth is Yours; Yours is the kingdom, O Jehovah, and You are exalted as head over all.


ELBS   und ReichtumH6239 und EhreH3519 kommen vonH6440 dir, und du bist Herrscher über alles; und in deiner HandH3027 sind MachtH4910 und StärkeH1369, und in deiner HandH3027 ist es, alles groß und starkH2388 zu machenH1431.

WLC   וְהָעֹשֶׁרH6239 וְהַכָּבוֹדH3519 מִלְּפָנֶיךָH6440 וְאַתָּהH859 מוֹשֵׁלH4910 בַּכֹּלH3605 וּבְיָדְךָH3027 כֹּחַH3581 וּגְבוּרָהH1369 וּבְיָדְךָH3027 לְגַדֵּלH1431 וּלְחַזֵּקH2388 לַכֹּֽלH3605

VW   Both riches and honor come from before You, and You reign over all. In Your hand is power and might; it is in Your hand to make great and to give strength to all.


ELBS   Und nun, unser GottH430, wir preisenH3034 dich, und wir rühmenH1984 deinen herrlichenH8597 NamenH8034.

WLC   וְעַתָּהH6258 אֱלֹהֵינוּH430 מוֹדִיםH3034 אֲנַחְנוּH587 לָךְH0 וּֽמְהַֽלְלִיםH1984 לְשֵׁםH8034 תִּפְאַרְתֶּֽךָH8597

VW   Now therefore, our God, we are giving thanks to You and praising Your glorious name.


ELBS   Denn wer bin ich, und was ist mein VolkH5971, daßH5414 wir vermöchten, auf solche Weise freigebig zu sein? Denn von dir kommt alles, und aus deiner HandH3027 haben wir dir gegebenH5068.

WLC   וְכִיH3588 מִיH4310 אֲנִיH589 וּמִיH4310 עַמִּיH5971 כִּֽיH3588 נַעְצֹרH6113 כֹּחַH3581 לְהִתְנַדֵּבH5068 כָּזֹאתH2063 כִּֽיH3588 מִמְּךָH4480 הַכֹּלH3605 וּמִיָּדְךָH3027 נָתַנּוּH5414 לָֽךְH0

VW   But who am I, and who are my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things are from You, and out of Your own hand we have given to You.


ELBS   Denn wir sind FremdlingeH1616 vor dir und BeisassenH8453, wie alle unsere VäterH1; wie ein SchattenH6738 sind unsere TageH3117 aufH6440 ErdenH776, und keine HoffnungH4723 ist da, hienieden zu bleiben.

WLC   כִּֽיH3588 גֵרִיםH1616 אֲנַחְנוּH587 לְפָנֶיךָH6440 וְתוֹשָׁבִיםH8453 כְּכָלH3605 אֲבֹתֵינוּH1 כַּצֵּלH6738 יָמֵינוּH3117 עַלH5921 הָאָרֶץH776 וְאֵיןH369 מִקְוֶֽהH4723

VW   For we are strangers and sojourners before You, as were all our fathers; our days on earth are as a shadow, and there is no hope.


ELBS   JehovaH3068, unser GottH430, alle diese MengeH1995, die wir bereitet haben, um dir ein HausH1004 zuH3559 bauenH1129 für deinen heiligenH6944 NamenH8034, von deiner HandH3027 ist sie, und das alles ist dein.

WLC   יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 כֹלH3605 הֶהָמוֹןH1995 הַזֶּהH2088 אֲשֶׁרH834 הֲכִינֹנוּH3559 לִבְנֽוֹתH1129 לְךָH0 בַיִתH1004 לְשֵׁםH8034 קָדְשֶׁךָH6944 מִיָּדְךָH3027 היאH1931 הוּאH1931 וּלְךָH0 הַכֹּֽלH3605

VW   O Jehovah our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is out of Your hand, and is all Your own.


ELBS   Und ich weißH3045, mein GottH430, daß du das HerzH3824 prüfstH974 und WohlgefallenH7521 hast an AufrichtigkeitH3476: Ich nun, in Aufrichtigkeit meines HerzensH3824 habe ich alles dieses bereitwillig gegebenH5068; und ich habe jetzt mit FreudenH8057 gesehenH7200, daß dein VolkH5971, welches sich hier befindet, dir bereitwillig gegebenH5068 hatH4672.

WLC   וְיָדַעְתִּיH3045 אֱלֹהַיH430 כִּיH3588 אַתָּהH859 בֹּחֵןH974 לֵבָבH3824 וּמֵישָׁרִיםH4339 תִּרְצֶהH7521 אֲנִיH589 בְּיֹשֶׁרH3476 לְבָבִיH3824 הִתְנַדַּבְתִּיH5068 כָלH3605 אֵלֶּהH428 וְעַתָּהH6258 עַמְּךָH5971 הַנִּמְצְאוּH4672 פֹהH6311 רָאִיתִיH7200 בְשִׂמְחָהH8057 לְהִֽתְנַדֶּבH5068 לָֽךְH0

VW   I know also, my God, that You examine the heart and take pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now with joy I have seen Your people who are found here, to offer willingly to You.


ELBS   JehovaH3068, GottH430 unserer VäterH1 AbrahamH85, IsaakH3327 und IsraelH3478, bewahre dieses ewiglichH5769 als Gebilde der GedankenH4284 des HerzensH3824 deines VolkesH5971, und richte ihrH8104 HerzH3824 zuH3559 dir!

WLC   יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 אַבְרָהָםH85 יִצְחָקH3327 וְיִשְׂרָאֵלH3478 אֲבֹתֵינוּH1 שֳׁמְרָהH8104 זֹּאתH2063 לְעוֹלָםH5769 לְיֵצֶרH3336 מַחְשְׁבוֹתH4284 לְבַבH3824 עַמֶּךָH5971 וְהָכֵןH3559 לְבָבָםH3824 אֵלֶֽיךָH413

VW   O Jehovah the God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this forever in the intent of the thoughts of the heart of Your people, and fix their heart toward You.


ELBS   und meinem SohneH1121 SalomoH8010 gibH5414 ein ungeteiltes HerzH3824, deine GeboteH4687, deine ZeugnisseH5715 und deine SatzungenH2706 zuH3559 beobachten, und alles zu tun und den Palast zu bauenH1129, den ichH8104 vorbereitet habeH6213.

WLC   וְלִשְׁלֹמֹהH8010 בְנִיH1121 תֵּןH5414 לֵבָבH3824 שָׁלֵםH8003 לִשְׁמוֹרH8104 מִצְוֺתֶיךָH4687 עֵדְוֺתֶיךָH5715 וְחֻקֶּיךָH2708 וְלַעֲשׂוֹתH6213 הַכֹּלH3605 וְלִבְנוֹתH1129 הַבִּירָהH1002 אֲשֶׁרH834 הֲכִינֽוֹתִיH3559

VW   And give my son Solomon a perfect heart to keep Your commandments and Your testimonies and Your statutes, to do all these things, and to build the temple for which I have made provision.


ELBS   Und DavidH1732 sprachH559 zu der ganzen VersammlungH6951: Preiset doch JehovaH3068, euren GottH430! Und die ganze VersammlungH6951 pries JehovaH3068, den GottH430 ihrer VäterH1; und sieH1288 neigten sichH6915 und beugten sichH7812 niederH1288 vor JehovaH3068 und vor dem KönigH4428.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִידH1732 לְכָלH3605 הַקָּהָלH6951 בָּֽרְכוּH1288 נָאH4994 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 וַיְבָרֲכוּH1288 כָֽלH3605 הַקָּהָלH6951 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 אֲבֹֽתֵיהֶםH1 וַיִּקְּדוּH6915 וַיִּֽשְׁתַּחֲווּH7812 לַיהוָהH3068 וְלַמֶּֽלֶךְH4428

VW   And David said to all the assembly, Now bless Jehovah your God. So all the assembly blessed Jehovah the God of their fathers, and bowed down and prostrated themselves before Jehovah and the king.


ELBS   UndH2076 am nächstfolgenden TageH4283 opfertenH5927 sie SchlachtopferH2077 dem JehovaH3068, undH5930 opferten BrandopferH2077 dem JehovaH3068: tausendH505 FarrenH6499, tausendH505 WidderH352, tausendH505 Schafe, und ihre TrankopferH5262, und Schlachtopfer in MengeH7230 für ganz IsraelH3478.

WLC   וַיִּזְבְּחוּH2076 לַיהוָהH3068 זְבָחִיםH2077 וַיַּעֲלוּH5927 עֹלוֹתH5930 לַיהוָהH3068 לְֽמָחֳרַתH4283 הַיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 פָּרִיםH6499 אֶלֶףH505 אֵילִיםH352 אֶלֶףH505 כְּבָשִׂיםH3532 אֶלֶףH505 וְנִסְכֵּיהֶםH5262 וּזְבָחִיםH2077 לָרֹבH7230 לְכָלH3605 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And they slaughtered sacrifices unto Jehovah and offered burnt offerings unto Jehovah on the next day: a thousand bulls, a thousand rams, a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel.


ELBS   Und sie aßenH398 und trankenH8354 vorH6440 JehovaH3068 an selbigem TageH3117 mit großerH1419 FreudeH8057; und sie machten SalomoH8010, den SohnH1121 DavidsH1732, zum zweitenH8145 Male zum KönigH4427 und salbtenH4886 ihn JehovaH3068 zum FürstenH5057, und salbten ZadokH6659 zum PriesterH3548.

WLC   וַיֹּאכְלוּH398 וַיִּשְׁתּוּH8354 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 בְּשִׂמְחָהH8057 גְדוֹלָהH1419 וַיַּמְלִיכוּH4427 שֵׁנִיתH8145 לִשְׁלֹמֹהH8010 בֶןH1121 דָּוִידH1732 וַיִּמְשְׁחוּH4886 לַיהוָהH3068 לְנָגִידH5057 וּלְצָדוֹקH6659 לְכֹהֵֽןH3548

VW   And they ate and drank before Jehovah with great gladness that day. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him before Jehovah as the prince, and Zadok as priest.


ELBS   Und so setzte sichH3427 SalomoH8010 auf den ThronH3678 JehovasH3068 als KönigH4428 an seines VatersH1 DavidH1732 Statt, und er hatte Gedeihen; und ganz IsraelH3478 gehorchte ihmH6743.

WLC   וַיֵּשֶׁבH3427 שְׁלֹמֹהH8010 עַלH5921 כִּסֵּאH3678 יְהוָהH3068 לְמֶלֶךְH4428 תַּֽחַתH8478 דָּוִידH1732 אָבִיוH1 וַיַּצְלַחH6743 וַיִּשְׁמְעוּH8085 אֵלָיוH413 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And Solomon sat on the throne of Jehovah as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.


ELBS   Und alle FürstenH8269 und die HeldenH1368, und auch alle SöhneH1121 des KönigsH4428 DavidH1732 unterwarfen dich dem KönigH4428 SalomoH8010.

WLC   וְכָלH3605 הַשָּׂרִיםH8269 וְהַגִּבֹּרִיםH1368 וְגַםH1571 כָּלH3605 בְּנֵיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִידH1732 נָתְנוּH5414 יָדH3027 תַּחַתH8478 שְׁלֹמֹהH8010 הַמֶּֽלֶךְH4428

VW   All the rulers and the mighty men, and also all the sons of King David, set themselves under the hand of King Solomon.


ELBS   Und JehovaH3068 machteH1431 SalomoH8010 überaus groß vor den AugenH5869 vonH6440 ganz IsraelH3478; und er gabH5414 ihm eine königlicheH4438 Pracht, wie sie vor ihm aufH4605 keinem KönigH4428 über IsraelH3478 gewesen war.

WLC   וַיְגַדֵּלH1431 יְהוָהH3068 אֶתH853 שְׁלֹמֹהH8010 לְמַעְלָהH4605 לְעֵינֵיH5869 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּתֵּןH5414 עָלָיוH5921 הוֹדH1935 מַלְכוּתH4438 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 הָיָהH1961 עַלH5921 כָּלH3605 מֶלֶךְH4428 לְפָנָיוH6440 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Thus Jehovah highly magnified Solomon in the eyes of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.


ELBS   So regierteH4427 DavidH1732, der SohnH1121 IsaisH3448, über ganz IsraelH3478.

WLC   וְדָוִידH1732 בֶּןH1121 יִשָׁיH3448 מָלַךְH4427 עַלH5921 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Thus David the son of Jesse had reigned over all Israel.


ELBS   Und die TageH3117, die erH4427 über ganz IsraelH3478 regierte, waren vierzigH705 JahreH8141; zu HebronH2275 regierte erH4427 siebenH7651 JahreH8141, und zu JerusalemH3389 regierte erH4427 dreiunddreißigH7969 Jahre.

WLC   וְהַיָּמִיםH3117 אֲשֶׁרH834 מָלַךְH4427 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 אַרְבָּעִיםH705 שָׁנָהH8141 בְּחֶבְרוֹןH2275 מָלַךְH4427 שֶׁבַעH7651 שָׁנִיםH8141 וּבִירוּשָׁלִַםH3389 מָלַךְH4427 שְׁלֹשִׁיםH7970 וְשָׁלֽוֹשׁH7969

VW   And the days that he reigned over Israel were forty years; seven years he reigned in Hebron, and thirty-three years he reigned in Jerusalem.


ELBS   Und er starbH4191 in gutemH2896 AlterH7872, sattH7649 an TagenH3117, ReichtumH6239 und EhreH3519. Und SalomoH8010, sein SohnH1121, ward KönigH4427 an seiner Statt.

WLC   וַיָּמָתH4191 בְּשֵׂיבָהH7872 טוֹבָהH2896 שְׂבַעH7649 יָמִיםH3117 עֹשֶׁרH6239 וְכָבוֹדH3519 וַיִּמְלֹךְH4427 שְׁלֹמֹהH8010 בְנוֹH1121 תַּחְתָּֽיוH8478

VW   And he died in a good old age, satisfied with days, riches and honor; and Solomon his son reigned in his place.


ELBS   Und die Geschichte des KönigsH4428 DavidH1732, die ersteH7223 und die letzte, sieheH7200, sie istH3789 geschrieben in derH314 Geschichte SamuelsH8050, des SehersH2374, und in der Geschichte NathansH5416, des ProphetenH5030, und in der Geschichte GadsH1410, des Schauers;

WLC   וְדִבְרֵיH1697 דָּוִידH1732 הַמֶּלֶךְH4428 הָרִאשֹׁנִיםH7223 וְהָאֲחרֹנִיםH314 הִנָּםH2009 כְּתוּבִיםH3789 עַלH5921 דִּבְרֵיH1697 שְׁמוּאֵלH8050 הָרֹאֶהH7200 וְעַלH5921 דִּבְרֵיH1697 נָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 וְעַלH5921 דִּבְרֵיH1697 גָּדH1410 הַחֹזֶֽהH2374

VW   Now the acts of King David, first and last, behold they are written in the book of Samuel the seer, in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer;


ELBS   nebst seiner ganzen Regierung und seiner MachtH1369, und den ZeitenH6256, die überH5674 ihn und über IsraelH3478 und über alle KönigreicheH4438 der LänderH776 ergangen sind.

WLC   עִםH5973 כָּלH3605 מַלְכוּתוֹH4438 וּגְבוּרָתוֹH1369 וְהָעִתִּיםH6256 אֲשֶׁרH834 עָבְרוּH5674 עָלָיוH5921 וְעַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 וְעַלH5921 כָּלH3605 מַמְלְכוֹתH4467 הָאֲרָצֽוֹתH776

VW   of all his reign and his might, and the events that happened to him, to Israel, and to all the kingdoms of the lands.



Display settings Display settings SStrong's number hide!